Текст книги "Фактор Скабиора (СИ)"
Автор книги: SuddenMe
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Скабиор со свистом выдохнул. А Гермиона не смогла и этого. Такой расклад был худшим, что она могла представить. Самое большое унижение, какое только случалось в её жизни. И, учитывая реакцию Джинни, она не могла об этом даже сказать.
– А теперь я иду отдыхать, – тоном, не терпящим пререканий, сообщила Джинни. – Мама, пойдем, я налью тебе сердечных капель. Уил, ты тут разберешься, да? Если что, спроси нашего хромого драконоведа.
– Да, я… – кивнул Скабиор.
Гермиона проследила, как Джинни помогает миссис Уизли встать и уводит её. Сердце билось так, что было аж больно. Второй раз за день видеть Скабиора она была не готова. Тем более остаться с ним наедине. Но к счастью, он, видимо, тоже не горел таким желанием, потому что стоило кухонной двери закрыться за Джинни, тут же выскочил во двор, и Гермиона, наконец, выдохнула. Ну вот и поговорила с Джинни. Отлично поговорила. Лучше бы не приходила вообще. Что за день сегодня такой? Но окончательно уйти в себя ей не дал Гарри, который притащил огромную корзину с лентами, с шумом плюхнул её на стол и, вытерев лоб тыльной стороной руки, улыбнулся.
– Герми, хорошо, что ты здесь. У нас большой семейный скандал, и я бы не отказался от политического убежища за твоей спиной.
– Думаю, скандал закончен уже, – устало проинформировала Гермиона.
– Хм, если Скабиор до сих пор здесь, значит, Джинни выиграла, я прав?
– Прав. Что, вообще, произошло? – ей вдруг показалось, что, возможно, ещё не все потеряно. Что, если она узнает, из-за чего весь сыр бор, можно будет что-то ещё предпринять.
Гарри посмотрел на часы и, решив, что время на поболтать есть, уселся за стол.
– Помнишь, мы с тобой не нашли никакого Уила Малкина в архиве?
Гермиона кивнула.
– Ну так вот, мы не нашли потому, что это не его фамилия. Я сам толком не понял, почему все так как есть, но, оказывается, Скабиор на самом деле Уилберт Гидеон Пруэтт. Только он об этом тактично молчал. А час назад его увидела миссис Уизли. И вот она молчать не стала. Разоралась так, что, наверно, в другом графстве слышали.
– Он – сын брата миссис Уизли? – зачем-то уточнила Гермиона.
– Ну да. И Джинни встала в позу. Я её понимаю. Потерять Фреда было огромным ударом… Конечно, это не замена ему, но степень родства достаточно близкая.
Гермиона слушала, и с каждым словом лучшего друга надежды таяли. Свадьба теперь уже не казалась чем-то страшным. Если Скабиор и правда близкий родственник Уизли, то теперь он никуда не денется. По крайней мере, его всегда пригласят на праздники, которые будет устраивать Джинни.
– Герм, ты в норме?
– Нет, я… волнуюсь перед завтрашней свадьбой, – соврала Гермиона.
– Это да! – обрадовался Гарри. – Я тоже. И чтоб нам волноваться было некогда, пойдём развесим эти ленты по беседкам, которые Джордж и Билл, я надеюсь, поставили.
Гермиона кивнула и встала. Руки дрожали. Наверняка где-то там сейчас Скабиор. Будет смотреть. Хотя нет. Не будет. Она ему не интересна, пока не в том платье. От этой мысли стало только хуже. Может, стоило согласиться? У неё так давно никого не было. Может, если бы она согласилась, то…
– Эй, ты точно в порядке?
– Гарри, можно тебя спросить кое о чем личном?
– Сомневаюсь, что после того, что мы пережили, у меня от тебя может быть что-то личное, – улыбнулся Поттер.
– Про секс.
– О, выходит, может. Но не стесняйся. Хотя учти, я не то чтоб профи.
– У тебя было такое, чтобы ты хотел женщину потому, что она одета определённым образом, но без этой одежды она тебе не интересна?
– Мерлин, Герм, в твоём вопросе больше слов, чем у меня было секса в жизни. – Гарри рассмеялся. – Но если так подумать… гипотетически, конечно. Если бы я видел, допустим, коллегу постоянно в аврорской мантии, то не обращал бы внимание на ее красоту. Но если бы вдруг она пришла в платье, я б, конечно, заметил. Помогло?
– Не знаю. Ладно, забудь. Пошли вешать, что ли?
– Отчего я не девчонка? – вздохнул Гарри, хватая корзину. – Вы такой интересной жизнью живете у себя в голове.
– Гарри Джеймс Поттер!
– Шутка, шутка, прости!
========== Глава 6 ==========
Переодеться в платье подружки невесты Гермиона решила уже в Норе. Там много людей, и Скабиор ничего не станет делать. Гермиона не знала, почему она решила, что он вообще станет, ей просто было страшно. И от того, что она боится, она чувствовала себя глупо. Она даже рассказать об этом никому не могла, потому что на вопрос, что этот человек ей сделал, ответ был «ничего». Он не лапал её, не приставал, не пытался поцеловать или изнасиловать. Он даже секса ей как такового не предложил, просто подержал за руки и постоял ближе приличного аж целую минуту. О Мерлин, да если бы ей такое рассказали, она бы решила, что зря тратит время. Но платье тем не менее все же было упаковано в чехол и взято с собой. Прийти она предпочла в своем любимом синем. Оно было достаточно закрытым сверху и не слишком коротким снизу, к тому же туфли под него были не в пример удобнее. Вдруг что-то нужно будет доделать, ей ведь совсем не хочется скакать на шпильках – эту и ещё десять отговорок Гермиона придумывала едва ли не всю ночь и в целом осталась довольна ими. Ещё бы не усталость и нервы не шалили.
Когда Гермиона прибыла, на лугу уже царила праздничная суета, гости бродили туда-сюда в ожидании церемонии, здоровались друг с другом, смеялись.
– Гермиона! Почему ты не одета?! – Рон подлетел к ней так неожиданно, что чуть не сшиб с ног. – Церемония всего через час!
– Через целый час, Рон, – Гермиона улыбнулась ему. – Я успею переодеться. Но вдруг что-то понадобится доделать или срочно переделать.
– В общем-то, ты права, – вдруг оживился Рон. – Джордж прожег парадную мантию, и она не починилась репаро. Ты не могла бы…
– Я посмотрю, что можно сделать.
– Ты супер. Он в доме в бывшей их комнате. О Мерлин! Мне надо бежать! – Рон неожиданно наклонился, чмокнул ее в щеку и, сорвавшись с места, понесся куда-то за праздничный шатер. – Ты классно выглядишь!
Гермиона рассмеялась. Только Рон мог кричать ей комплименты через весь луг на чужой свадьбе. Помахав ему на прощание, она пошла спасать мантию Джорджа. Дом был практически пуст, поэтому она сразу услышала голоса. Один принадлежал Джорджу. А второй – это был его голос.
– Джордж Уизли, ты феерический идиот. Это я тебе говорю, как заслуженный придурок Британии! – громко сообщил Скабиор.
Джордж в ответ также громко рассмеялся. Гермиона начала подниматься по лестнице, прислушиваясь.
– Натуральный шёлк. Ты хоть знаешь, сколько бедных гусеничек трудились, чтобы ты мог надеть эту мантию? А сколько бедных меня полночи не спало ради этого? – не унимался Скабиор.
– Не знаю насчёт дяди Гидеона, но щас ты похож на мою маму, – весело отозвался Джордж.
Гермиона уже была на верхней площадке, когда Скабиор, попутно чем-то хрустя, ответил:
– А ты похож на человека, которому Джинни закатит скандал.
– Ну ты ж меня спасешь, старший брат?
– Вот только не надо подлизываться, – фыркнул Скабиор и опять чем-то захрустел.
Гермиона осторожно заглянула в комнату. Джордж стоял, держа мантию на вытянутых руках, в её спинке красовалась огромная дыра, через которую было отлично видно Скабиора. Выглядел он, надо сказать, не в пример себе обычному. Хотя кайал с глаз никуда не делся, но заметно было, что это его праздничная боевая раскраска. Более аккуратная и сложная. Волосы он каким-то образом превратил в жидкий шёлк, который струился каштаново-красным водопадом по дорогой черной мантии. А вот его губы почему-то были молочно-белыми. Что довольно сильно портило образ. Скабиор рисовал что-то портняжным мелом вокруг дыры.
– У меня руки устали, – пожаловался Джордж.
– Сейчас, потерпи, – задумчиво пробормотал Скабиор и, откусив от мелка кусочек, с хрустом начал его пережевывать. – Нельзя одевать натуральных придурков в натуральный шёлк, для кого-то это плохо кончится.
– Ну хоть не для меня – и то спасибо.
Скабиор взмахнул волшебной палочкой и забормотал что-то неразборчивое. Дыра на мантии начала как-будто зарастать. Гермиона застыла на месте от удивления: действительно зарастать. Обугленные края зашевелились и потянулись к центру. Это происходило очень медленно, но происходило. Гермиона смотрела во все глаза. Это заклинание наверняка было из разряда специализированных и очень сложным, потому что Скабиор не прекращал вращать палочкой, сосредоточенно хмурясь. Это выражение лица ему совершенно не шло. Впрочем, как и следы мела на губах.
– А если вот этим заклинанием… – начал Джордж.
– Нет, – перебил Скабиор и снова откусил от мелка.
– Ты даже не дослушал!
– Это заклинание для восстановления шёлка, не нужно его пихать куда попало, – сурово заметил Скабиор и, посмотрев на остаток мела, протянул Джорджу. – Хочешь?
– Нет, спасибо.
– Правильно, гадость редкостная, – Скабиор засунул остатки мела в рот.
Дыра тем временем стала размером с кулак, потом с галлеон, а вскоре совсем исчезла. Джордж встряхнул мантию.
– Круто. Но серьёзно, где взять заклинание?
– Джорджи, солнышко, – Скабиор обнял Джорджа за плечи и притиснул к себе. – Если ты пострадаешь, твоя мама меня убьёт.
– А если не пострадаю?
– То моя мама меня убьёт, – рассмеялся Скабиор, но в этот момент он повернул голову, увидел Гермиону и резко замолчал, клацнув зубами.
– Рон послал меня помочь, но, я смотрю, вы справились, – решила пояснить свой приход она.
– Да, мне уже помог заслуженный придурок Британии.
– Феерическим идиотам без очереди. – Скабиор эффектным жестом поправил волосы и выгнул бровь, рассматривая Гермиону. – Тебе тоже помочь, красавица?
– Нет, я сама, – спохватилась Гермиона и, пройдя дальше по коридору, свернула в комнату Джинни.
Там, как и ожидалось, никого не было. Закрыв дверь, Гермиона начала переодеваться. Сердце частило, руки дрожали, но она не прекращала своего занятия – натягивала дурацкое платье. В дверь негромко постучали.
– Я не одета, – крикнула Гермиона.
– Ну так оденься, – раздалось из-за двери. – Джинни тебя зовёт. Она в комнате её родителей.
Гермиона вздохнула. Конечно же, Скабиор не оставит её в покое. От этого почему-то стало спокойнее. Даже как-то теплее на душе. Поправив платье, она взяла палочку и застегнула молнию заклинанием, жалея, что не решится теперь просить его это сделать. Но то, что он сказал ей вчера… Он может не то подумать. Противный внутренний голос говорит, что Скабиор уж подумает то, что нужно, и сделает тоже, а она – дура, что до сих пор не позволила ему этого. Но Гермиона решительно придушила в себе эти мысли, быстро сунула ноги в туфли и вышла в коридор. Скабиора в коридоре не было.
Искать его Гермиона не стала. Зачем? Конечно, на самом деле вариантов было много, но ни один из них она не сочла адекватным для данного этапа их отношений. Вздохнув над тем, что уже о своей личной жизни думает, как будто пишет отчёт, Гермиона отправилась к Джинни. Та и правда стояла в комнате мистера и миссис Уизли уже полностью готовая к церемонии и пялилась в окно. На звук открывшейся двери она обернулась:
– О, это ты, Герм, хорошо.
– Выглядишь сногсшибательно.
– А, ну да… – Джинни вернулась к своему занятию.
– Нервничаешь? – Гермиона встала рядом.
– Немного. Скорее, мне просто скучно. Бегала, бегала, бегала – и вот стою посреди комнаты, делать ничего нельзя, даже сесть нельзя.
– А где остальные подружки?
– О, я их выставила. У меня серьёзный матч, а они растарахтелись, как весёлые перепелки. Мешают.
– Джинни, это твоя свадьба.
– Я примерно так и сказала, – Джинни рассмеялась. – Думаю, когда мы, наконец-то, выдадим замуж тебя, ты скажешь, что у тебя горит годовой отчёт.
– Возможно, – не стала спорить Гермиона.
В дверь постучали, и торжественно-взволнованный мистер Уизли просипел «пора».
– Взорвем трибуны! – бодро крикнула Джинни, воздев букет невесты как факел. И они дружно покинули комнату.
Церемония была прекрасна. Джинни была великолепна, Гарри счастлив, подружки невесты восхитительны, а друзья жениха по большей части были братьями Уизли с соответствующим поведением. Под давлением торжественности момента Гермиона даже забыла, что по коричневой ковровой дорожке вдоль украшенных лентами стульев её провел Скабиор. Впрочем, его, кажется, тоже задавило этой самой торжественностью, потому что он молчал и даже не посмотрел на неё ни разу. Просто подал ей руку и провел до алтаря, потом они поклонились друг другу и разошлись в разные стороны. Девочки – налево, мальчики – направо.
Гермиона даже как-то успокоилась. Все оказалось проще, чем она думала. А все ее страхи – просто разыгравшейся фантазией. Может, это своего рода предсвадебный мандраж? Она даже не огорчилась, когда выяснилось, что её место за праздничным столом рядом со Скабиором. Скорее, её больше напряг тот факт, что и рядом с Роном тоже. А вот Скабиора вообще ничего не смущало, он методично уничтожал содержимое своей тарелки и на соседей не обращал никакого внимания.
– Почему ты все время на него смотришь? – прошептал ей на ухо Рон.
– Ни на кого я не смотрю, – также шёпотом ответила Гермиона, наблюдая, как Скабиор медленно пережевывает кусочек огурца. Он почему-то все кусочки салата ел по отдельности.
– Я что, слепой, по-твоему? – снова прошептал Рон.
– Может, ты и слепой, да я не глухой, – вдруг выдал Скабиор, не повернув головы.
– Подслушивать некрасиво, – мгновенно надулся Рон
– Кто это сказал? – Скабиор улыбнулся и засунул в рот кусочек помидора.
Гермиона подавила вздох. Он даже ел красиво. И лицо у него было такое, как будто он сексом занимался, а не ел.
– Я сказал, – буркнул Рон.
– Тогда ладно, – неожиданно согласился Скабиор. – Ты эксперт по некрасивым вещам.
Гермиона, не сдержавшись, хихикнула. И Скабиор скосил на неё глаза впервые за вечер. Однако занятия своего не прервал.
– А ты зато в другом специалист, – Рон есть перестал и даже положил приборы на стол.
– В этом ты прав, Барди, очень прав, – снова согласился Скабиор.
– Да хватит жрать, – вдруг прошипел Рон так зло, что Гермиона невольно повернулась к нему.
– Не ты меня угощаешь.
– Да уж я бы тебя не тем угостил.
– Да ну?
– Если ты думаешь, что я все забыл, ты ошибаешься. – Рон начал краснеть, и Гермиона насторожилась. Ещё не хватало, чтобы он устроил безобразную сцену прямо сейчас.
– Не думаю. И очень хорошо, что ты помнишь. – Скабиор резко повернул голову, его вилка и нож звякнули о тарелку. – Но если начнёшь забывать, обращайся не задумываясь.
Гермиона перестала дышать. Он все помнил. Всё помнил. Он просто соврал ей. Тело пробила дрожь, и она уронила свою вилку. Её трясущиеся руки тут же накрыли чужие ладони. Причём одна из них принадлежала Рону, а вторая – Скабиору. Гермиона застыла, боясь поднять глаза. Но это было и не нужно. Она знала, что сейчас они оба испепеляют друг друга взглядами.
– Не смей её трогать, – сквозь зубы процедил Рон.
– И кто же мне запретит?
– Мне нужно подышать! – Гермиона резко встала и, сбросив руки обоих, начала пробираться к выходу из шатра.
Она слышала, как синхронно отодвинулись два стула, и ускорила шаг. Нельзя, чтобы они сцепились. Что, вообще, на них нашло? Ладно, Скабиор, тут примерно все понятно. Но Рон?
Выскочив в вечернюю прохладу, Гермиона поняла, что сделала ошибку. Она стояла одна на улице, и если они оба выйдут следом…
– Гермиона, – это был голос Рона.
– Всё нормально, – поспешила заверить она. – Шампанское в голову ударило.
– Я хотел поговорить.
– Может, не сейчас?
– Почему?
– Мы все устали, перенервничали.
– Можем отдохнуть, – Рон подошёл сзади и обнял её за талию. – Хочешь пройтись?
– Не знаю. Рон, ты же не испортишь свадьбу Джинни?
– Нет конечно. – Рон тихо рассмеялся. – У меня всего одна сестра и одна жизнь, которую эта сестра превратит в ад, если я что-нибудь испорчу.
Гермиона рассмеялась. Скабиор не появлялся, и это почему-то её расстроило. Нет, конечно, она не хотела, чтобы они с Роном подрались из-за неё, но что-то было в этом такое… несправедливое. Зачем он взял её за руку? Зачем соврал, что не помнит? И зачем… рука Рона медленно сползла с талии на бедро.
– Рон, что ты делаешь?
– Ничего. Просто подумал…
– Рон, – Гермиона высвободилась из его рук.
– Да, я подумал, – твёрдо повторил Рон. – Давай начнём сначала.
Гермиона обернулась, чтобы сказать, что это невозможно, и осеклась. Рон держал в руках маленькую бархатную коробочку. Такую, в которых обычно хранят кольца.
– Я был не прав тогда, мы должны были пожениться, а я все тупил, и тупил, и…
Он решительно опустился на одно колено. Открыл коробочку и протянул её Гермионе.
– Гермиона Грейнджер, ты выйдешь за меня?
Гермиона опустила глаза на кольцо. Конечно же, она не собиралась принимать его, но просто нужно было хотя бы посмотреть из вежливости. Коробочка была пуста.
– Рон, это какая-то шутка? – ничего не понимая, спросила она.
– Нет. Я серьёзно!
– Рон, я не то чтобы меркантильна и все такое, но…
– Слишком дешёвое? – Рон обеспокоенно нахмурился.
– Его вообще нет.
Рон заглянул в коробочку сам и встал.
– Не может быть. Перед церемонией оно было там! – выдал он.
– Может, ты перепутал с кольцом Джинни?
– Я что, по-твоему, идиот? Те два гладкие, а это с камушками.
Гермионе вдруг стало смешно. И она рассмеялась.
– Прости, я…
– Нет, я понимаю. Да, полный идиотизм. – Рон вздохнул.
– Даже если бы оно было там, я бы не согласилась. Прости.
– Может, и согласилась бы. Оно очень красивое. Было.
– Уверена, ты его найдёшь. – Гермиона направилась обратно в шатер.
Настроение исправилось. В шатре как раз произносили тост за молодоженов, и она, быстро вернувшись на свое место, схватила бокал.
– Ну как прошло? – спросил Скабиор.
– Что?
– Разговор по душам.
– Это не твоё дело.
– Видимо, не очень. Хотя я и не сомневался. – Скабиор отпил шампанского и улыбнулся.
– Рон сделал мне предложение.
– Кто?
– Рон, его зовут Рон, а не Барди, – догадалась пояснить Гермиона.
– А, да? Постараюсь запомнить. Хотя нет, не постараюсь.
– Ты не хочешь меня поздравить?
– Поздравляю, а с чем?
– Мне сделали предложение.
– Поздравляю с тем, что отказалась.
– Может, я согласилась.
– Без кольца? – Скабиор впервые за весь этот день посмотрел на нее. – Думаю, даже твоих потрясающих доброты и понимания не хватило бы на это.
– Ты что, подсматривал? – возмутилась Гермиона. А потом вдруг до нее дошло. Он же сам ей сказал. Сам сказал. Потом она потеряла пропуск, а он его вдруг нашёл. А теперь из кармана Рона пропало кольцо.
– Ты взял его?
– Кого?
– Кольцо Рона, – процедила сквозь зубы Гермиона.
– Я? Он тебе предложение делал, а не мне.
– Ты прекрасно знаешь, о чем я.
– Не представляю даже.
– Верни его немедленно. – Гермиона протянула руку.
– Да нет у меня никакого кольца.
– Скабиор, если ты его украл…
– Ты в своём уме, вообще? Это свадьба моей сестры. Думаешь, я стал бы красть что-то у гостей? Тем более такую дешевку даже в самом захудалом ломбарде не возьмут.
– Ты взял его. А теперь дразнишь меня.
– Первое – нет. Второе – возможно. – Скабиор снова взял в руки бокал, так как мистер Уизли встал произнести речь.
– Чего ты хочешь от меня?
– Я сказал тебе, чего я хочу. А вот чего хочешь ты – это вопрос.
– Нет, Уил, я хочу знать, что ты хочешь от меня, а не от подружки невесты в бежевом платье.
– Знаешь, – Скабиор поставил бокал и медленно наклонился к ней, положив руку на спинку её стула. – Меня завораживает, когда женщина на голову дурнее меня.
Несколько секунд Гермиона осознавала эту фразу. Она никак не могла понять, комплимент это или оскорбление.
Скабиор тихо рассмеялся.
– Сначала ты ходила и на меня пялилась. Думаешь, я не заметил? Потом сыграла в «ой, боюсь» в примерочной. Пригласила на чай, отшила, пришла сама, сбежала и пришла снова. Снова сбежала.
С каждым словом голос Скабиора наполнялся все большим восторгом. А Гермиона смотрела в его глаза и не могла понять, что его так радует.
– Я не знаю, что ты выкинешь на этот раз, но, поверь, жду с нетерпением.
– Ты соврал насчёт того, что не помнишь меня.
– Не хотел спугнуть. Это же было бы ненормально, да, замутить с кем-то, кто тебя поймал? Пражский синдром.
– Стокгольмский. Пражский торт, – машинально поправила Гермиона.
– Торт – это хорошо. Лучше, чем синдром.
Гермиона опустила голову. Это все было так странно и так непонятно.
– Да ладно тебе, я же не против.
– Зато я против! – кажется, она сказала это громче, чем следовало, но, к счастью, в этот момент заиграла музыка, и гости начали вставать из-за стола. Джинни и Гарри закружились в первом танце, и Гермиона отвлеклась, глядя на них.
– О да, – прошептал ей на ухо Скабиор. – Я и не ждал меньшего.
– Ты думаешь, это игра? – Гермиона встала, резко отодвинув стул.
– Нет. Ну что ты, я вообще не думаю. – Скабиор тоже встал.
– Всё, что произошло за эти две недели. Это… просто стечение обстоятельств. Я вовсе не хотела ничего такого.
– Отлично. – Скабиор с готовностью кивнул. – Ммм… я слова потерял, не подскажешь?
– Что?
– Ну, что я должен ответить?
Гермиона моргнула.
– Ты… должен ответить, что все понял. И что оставишь меня в покое.
– Я все понял и оставлю тебя в покое, – с готовностью повторил Скабиор. – Хочешь потанцевать?
– Нет. Ты должен и правда оставить меня в покое.
– А. – Скабиор улыбнулся ещё шире. – Понял, ухожу.
И он действительно ушёл. Просто развернулся и скользнул куда-то в толпу. Гермиона села обратно на стул и залпом допила шампанское. Вот теперь, кажется, проблемы только начались. И что самое ужасное, она сама себе их устроила.
– Позвольте вас пригласить, мисс, – к ней подошёл лучезарно улыбающийся Невилл. – А то ни разу с тобой так и не потанцевали за столько лет.
Гермиона кивнула.
========== Глава 7 ==========
Танцы всегда помогали Гермионе расслабиться. Танцы – и много шампанского.
Через час Гермиона поняла, что получает от вечера настоящее удовольствие. Скабиор не показывался ей на глаза, и она надеялась, что он вообще ушёл. Рон тоже не подходил, хоть и сверлил её взглядом, сидя в углу. Кажется, фиаско с кольцом сильно его расстроило. Ну ничего, она найдет способ заставить Скабиора вернуть украденную вещь.
– Как ты ещё не умерла на таких каблучищах? – весело спросила Флёр, когда в перерыве между танцами они встретились возле стола с напитками.
– Я планирую это сделать после следующего танца, – честно призналась Гермиона.
– О, тогда понятно. – Флёр отпила из стакана сок. Сама она была в легких сандалиях на низком каблуке и выглядела в своем платье подружки очаровательно. Флёр, вообще, была из тех, кому шло все и всегда. Даже на позднем сроке беременности. – Пойду посижу.
Гермиона кивнула ей и улыбнулась.
– А сейчас танец невесты со старшим братом, – громко объявил Гарри. – Забыл сказать, в нашей семье пополнение. Это мальчик, его зовут Уил, и ему тридцать два годика.
Гости засмеялись. В рядах началось шевеление, и к Гарри и Джинни в центр вышел Скабиор. И хорошее настроение Гермионы как рукой сняло. Скабиор был пьян. Она поняла это по нетвердой походке и полурасстегнутой мантии.
– Не хочу я танцевать с невестой, – громко заявил он. – Хочу с женихом!
Гости пораженно замолчали, а Скабиор схватил Гарри за талию и прижал к себе.
– Сейчас грянет скандал, – прошептал кто-то рядом с ней.
Но скандал не грянул, прошла секунда, две… Гарри вскинул руку и крикнул:
– Музыканты, танго, пожалуйста!
Те охотно подчинились, и Гарри со Скабиором начали танцевать.
Гости расслабились, оценив шутку. Несколько пар присоединились к этому странному дуэту. Гермиона, не отрываясь, смотрела за тем, как Скабиор и Гарри рассекают по залу. Скабиора безобразно вело в разные стороны. А Гарри был гораздо ниже ростом, чтобы его удержать. В конце концов, танец закончился тем, что они оба рухнули на какого-то волшебника в темно-синей мантии. Гермиона его не знала, но все же кинулась на помощь.
– Всем стоять! – усиленный сонорусом голос Гарри разбил веселую суету. Музыка стихла.
Гермиона протиснулась в первые ряды, чтобы увидеть, как по дощатому настилу навстречу друг другу стремятся две похожие на ртуть лужи. Одна была красной, а другая зелёной. И что-то подсказало ей, что соединиться они не должны ни в коем случае.
– Всем покинуть шатер! Это приказ аврората! – заорал Гарри, он сам сидел верхом на том самом волшебнике, которого они со Скабиором сшибли с ног.
Паники не случилось. Волшебники, пережившие войну, действовали организованно. Послышались хлопки аппараций. Гермиона поискала глазами Скабиора, тот, не обращая внимания на происходящее, метался по залу.
– Герми, я прошу тебя, уйди, – крикнул Гарри.
Гермиона ещё раз взглянула на жидкости: до их встречи оставалось не больше пары дюймов. Человек под Гарри начал вырываться, спихнул с себя Поттера, и они прокатились по полу.
И только тут до Гермионы дошло, что делает Скабиор.
– Герм, пошли, – Рон схватил её за руку, но она вырвалась и бросилась к Скабиору.
– Что нужно?
– Что-то большое и стеклянное, – ответил Скабиор. – С ровным краем.
Гермиона осмотрелась: ничего такого в зале точно не было. Но чем она всегда гордилась, так это тем, что могла соображать даже в минуты большой опасности. Вынув палочку, она направила её на ближайший стакан, превратив его в круглый аквариум.
– Пойдёт?
– Да!
Они успели накрыть красную лужу за секунду до того, как она повстречалась с зеленой. Гарри, наконец, вырубил своего противника и встал.
– Отлично сработали, – похвалил он.
– Мы-то конечно. – Скабиор распрямился, переводя дух. – Права была Молли, бастард на свадьбе – плохая примета.
– Свадьба аврора – вот тебе плохая примета, – рассмеялся Поттер.
Гермиона видела, как он был бледен. По щеке бежала струйка крови.
– Что бы было, если бы они встретились? – спросила она.
– Ничего. – Гарри прокашлялся. – В радиусе полумили где-то.
Скабиор присвистнул.
В шатер вбежали авроры в красных мантиях, и их троих спешно эвакуировали на улицу, где толпилась семья Уизли во главе с белой, как ее платье, Джинни. Гермиона смотрела, как Гарри обнимает её.
– А ниче у нас преступники пошли, я даже как-то комплексую, – выдал Скабиор, закуривая.
– Что произошло? – Гермиона опустилась на траву. Ноги болели адски.
– Мне показалось странным, что у одного из гостей в кармане флаконы с какой-то непонятной дрянью. Ну, я решил сказать об этом Поттеру, не привлекая внимания. – Скабиор сел рядом. – Он оказался крутым парнем, этот Поттер. Сразу понял, что это такое. Сказал, типа давай играй пьяного дальше, скрутим по-тихому. Почти получилось, но этот гандон успел разбить колбы.
– Ты что, грабил гостей?
– Просто посмотрел!
– О Мерлин. – Гермиона прислонилась к его плечу. – Ты ненормальный же.
– Сама-то…
– Мы могли все умереть, если бы не ты, – тихо сказала она.
– Мы могли все умереть, если бы не ты, – улыбнулся Скабиор, обнимая ее за плечи. – Я вообще не умею в трансфигурацию.
Гермиона вздохнула. Усталость навалилась мягким одеялом, и она прикрыла глаза, положив голову на теплое плечо.
– Что значит «не будет торта»?
Кажется, она задремала. И возмущенный возлас Скабиора её разбудил.
– Я вырядился как не знаю кто, терпел весь вечер этих идиотов, и ты говоришь мне, что торта не будет?
– Уил, нас только что чуть не взорвали, – возмутилась Джинни.
– Отличный повод съесть торт. И вообще, у тебя что, есть запасная свадьба, что ли?
– Не, ну, он прав. – Гарри обнял жену. – Я б тоже не отказался от торта, тем более мы за него столько денег отвалили.
– Мерлин, мой кузен и мой муж – самые толстокожие люди на земле.
– У твоего мужа стресс, а у кузена дефицит… всего. Мелок хочешь?
– Прекрати жрать несъедобные вещи на моей свадьбе!
– Ну так угости чем-нибудь съедобным. Видишь, я помираю уже!
– Пойду распоряжусь насчет торта.
Судя по шуршанию юбок, Джинни ушла.
– А ты хочешь мелок? Я знаю, ты не спишь уже.
– Не хочу. – Гермиона открыла глаза.
– Правильно, гадость редкостная, – кивнул Скабиор и захрустел мелом.
– Зачем ты его ешь, если тебе не нравится?
– Привычка с детства. После того, как умер отец, только мелки у нас в доме и были.
– Так ты правда сын Гидеона Пруэтта?
– Типа того. Только они с мамой не были женаты, так что семья меня не признает.
– Поэтому миссис Уизли так разозлилась?
– Ну или потому, что я разбил её вазу. Вообще-то, я думал, она меня не узнает. Кайал очень хорошо скрывает наше с отцом сходство.
***
Торт Джинни и Гарри все-таки разрезали. Хоть гостей почти не осталось, зато угостили авроров и невыразимцев, прибывших забрать образцы опасной субстанции. Гермиона впервые за столько лет увидела Теодора Нотта, он сильно изменился со школы. Отказался от торта и смотрел на образец взрывоопасной жидкости, как ребёнок на гору рождественских подарков. Поздравил Рона со свадьбой и пожелал Невиллу счастья и побольше детишек. Гермиона не могла не улыбнуться. Нотт горел своей работой так, что даже ей становилось завидно. Кроме работы в его мире не существовало ничего.
– Первый чистый образец, – прошептал он Гарри. – Поттер, я на тебе готов жениться.
Гарри не успел возразить, потому что Нотт аппарировал.
Ещё двое прибывших с Ноттом невыразимцев с удовольствием попробовали торт и оказались гораздо менее увлеченными своей работой. У одного даже обнаружилось весьма незаурядное чувство юмора. Но свадьбу оно не спасло. Гарри работал, Джинни была расстроена, но стойко продолжала играть роль счастливой невесты, а семейство Уизли подавлено. Гермиона и сама не могла назвать свое настроение хорошим. Единственным, кого, казалось, не затронуло произошедшее, оказался Скабиор. Во всяком случае, шесть кусков торта в него влезли за милую душу. Гермиона наблюдала за ним, сидя в углу гостиной Норы, и думала, что, наверное, сегодняшние события – это и есть ответ на вопрос, какой он человек. Но этого ответа ей почему-то было мало. Иногда Скабиор смотрел на неё и улыбался. Но по большей части он улыбался Джорджу и Чарли, с которыми пил огневиски, закусывая все тем же тортом.
Рон сначала суетился, потом ходил хмурый, а потом сел в противоположном углу и как-то странно притих. Гермиона вяло подумала, что это не к добру, но сегодняшний день и собственные неоправдавшиеся ожидания слишком утомили её.
Ближе к часу ночи оставшиеся гости начали расходиться. Гермиона тоже решила пойти уже домой, тем более что она все ещё была в этом ужасном бежевом платье. Какая глупость. После сегодняшних событий ей казалось несусветной ерундой то, о чем она так беспокоилась ещё с утра.
– Проводить тебя? – спросил Рон, подорвавшийся из своего кресла, стоило Гермионе встать.
– До камина? – Гермиона слегка улыбнулась.
– Ну, хоть бы и до него.
– Не нужно, я аппарирую прямо домой, – ответила Гермиона. Нельзя было давать Рону даже самый маленький повод для надежды.
– Тогда, может, до дома? – предложил Рон.