290 890 произведений, 24 000 авторов.

» » Не бойся, я рядом (СИ) » Текст книги (страница 2)
Не бойся, я рядом (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2019, 05:30

Текст книги "Не бойся, я рядом (СИ)"


Автор книги: Смешинка




Жанр:

   

Фанфик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Он старался не называть брата настоящим именем. Конечно, Эмма, Вас и Рэм прекрасно его знали, но Маркусу лучше пока особенно не доверять.

– Ну, нет! – возмутился Вас – Всякий раз, когда твой братец командует, мы проигрываем!

– Я тоже пас, – неожиданно заявила Эмма.

– Хочешь, чтобы у тебя был тот, кого можно поставить на свое место – найди себе в помощники не такого идиота! – заключил Рэм.

– Сам ты идиот! – успел крикнуть Джейсон прежде, чем аватары Васа и Рэма исчезли. Мгновением позже ушла и Эмма.

Чарли был в шоке. Команда, которую он старательно сплачивал уже довольно длительное время, объединилась против его брата.

– А я остаюсь, – поспешно заверил ребят Маркус. – Давай сыграем вдвоем, Терминус!

– Извини, Принц, – решил Джейсон. – В другой раз.

Не сказав больше ни слова, он отключился. Чарли последовал примеру брата, потому что внутри у него все кипело, и он не хотел случайно сорвать зло на Маркуса.

Джейсон, молча, поднялся, чтобы уйти, но Чарли схватил его за запястье.

– Ты на меня-то не злись, – произнес он. – Когда эти двое снова появятся в игре, я не знаю, что с ними сделаю. Они больше и слова против тебя не скажут, Джейс. Обещаю.

– Не слишком ли много обещаний для одного человека? – вяло спросил Джейсон.

Вопрос прозвучал, как риторический, поэтому отвечать на него необходимости не было. Рука Джейсона выскользнула из ладони Чарли, а затем, он вышел из комнаты. Можно было предположить, что парень пойдет к себе, но вместо этого на лестнице послышались его шаги.

«Наверное, пошел на кухню наедаться с горя», – подумал Чарли и, выключив компьютер, тоже спустился вниз. К его удивлению, на кухне Джейсона не было – только мама в гостиной листала свадебный журнал.

– Ты не видела Джейсона? – спросил у нее Чарли.

– Он только что проскочил мимо меня и вышел на улицу, – ответила мама. – А что случилось.

– Да ничего особенного, – соврал Чарли, решив, что маме о случившемся знать совсем не обязательно. – Просто у Джейсона была назначена встреча с приятелем. Я хотел ему напомнить.

Он не сумел удержать рефлекса, прикусив нижнюю губу, но мама уже на тот момент снова уткнулась в свой журнал.

– Я пойду прогуляюсь, – сказал Чарли и вышел из дома.

На улице Джейсона уже не было видно, да и Чарли было некогда с ним разговаривать. Нужно сначала разобраться с интернатом, а все остальное – потом.

Дестони уже стояла возле торгового центра, когда Чарли туда пришел. Она помахала ему и подошла ближе.

– Привет, – поздоровался с ней Чарли. – Извини, что заставил тебя ждать.

– Что, все так плохо? – встревожено спросила Дестони, заметив, видимо, его озабоченное лицо.

– С интернатом – нет, – успокоил ее Чарли. – Тут у нас другие проблемы. Но это неважно. Твой отец говорил что-нибудь после того, как вы вернулись домой?

– Нет, – покачала головой Дестони. – Он, вообще, мало со мной разговаривает. Правда, о многом я узнаю, подслушивая его телефонные разговоры с друзьями.

– Ну, ясно, – вздохнул Чарли. – Дело в том, что наша мама уже начинает подумывать…

– С его подачи, будь уверен, – вставила Дестони.

– Могла и не говорить, – заметил Чарли. – Боб уже предложил ей сплавить Джейсона.

– При первом знакомстве? – охнула Дестони. – Да уж, похоже, твой брат сильно его напряг!

– Скорее всего, – ответил Чарли. – Но меня сейчас другое интересует: что делать. Я поговорил с мамой. Она пообещала Джейсона никуда не отправлять, но…

– Но это ненадежно, – закончила за него Дестони. – Даже я не знаю всего, на что способен мой отец.

– Это понятно, – отмахнулся Чарли. – Но она хотя бы подумает прежде, чем согласиться, правда?

– Не знаю, Чарли, – с жалостью в голосе проговорила Дестони. – Не знаю.

========== Глава 5 ==========

Разговор с Дестони особой радости, конечно, не принес, но это – еще полбеды. Когда Чарли вернулся домой, Джейсона все еще не было, и где он – непонятно. К тому же, мама уже убежала на свидание с Бобом, объявив сыну, что они идут в ресторан. Обстановка, слова любви, вино – все это могло повлиять на решение мамы.

Поэтому не стоит, пожалуй, удивляться, что к вечеру Чарли просто места себе не находил. Куда ни глянь – сплошная тревога за брата. И тогда парень решил заодно вправить мозги ребятам, которые оскорбили Джейсона.

– Привет, Чарли, – поздоровалась с ним Эмма, когда они связались через скайп.

– Как дела? – спросил Вас, пока его брат весело махал рукой.

– Привет, – сухо ответил Чарли. – Бывало и получше.

– Что-то в твоем тоне меня напрягает, – нахмурился Рэм.

– Ты обиделся? – спросила Эмма, которая, как всегда, оказалась умнее всех. – Из-за того, что мы отказались играть под руководством Джейсона?

– Да он же полный идиот! – возмутился Вас.

– У него голова растет не из того места! – подхватил Рэм.

– Ага, и притом, пустая, – заключила Эмма. – Ну, нельзя Джейсону доверять серьезные задания! Он их обязательно завалит! Он…

– Хватит! – рявкнул Чарли.

– Да что с тобой? – удивился Вас. – Ты же понимаешь, что мы пра…

– Заткнитесь все! – закричал на них Чарли. – Да, Джейсон иногда слишком самоуверен, упрям и горд. Но он – мой брат, и я терпеть не могу, когда его оскорбляют. Чтобы я этого больше не слышал, вы меня поняли?

– Поняли, поняли, – торопливо заверил его Рэм. – Но…

– Здесь не может быть никаких «но», – уже ровным голосом оборвал его Чарли. – Я не дам в обиду брата.

– Но ведь ты сам сказал, что он слишком…

– Знаю! – снова рявкнул Чарли.

Он сделал несколько глубоких вдохов и продолжал уже спокойнее, устремив взгляд в никуда:

– Знаю. И я сам отчасти в этом виноват: всю сознательную жизнь защищал Джейсона, не давал принимать собственные решения, зачастую баловал, носился с ним, как с младенцем. Он всегда мной восхищался и хотел быть похожим на меня. Вы не можете обвинять Джейсона лишь за то, что он пытается мне подражать.

Ни Эмма, ни Вас, ни Рэм, не нашлись, что на это ответить. Все трое просто сидели и смотрели в мониторы своих компьютеров, точно громом пораженные. Поняв, что убедил их, Чарли сказал:

– Надеюсь, до вас дошло. И чтобы все до единого извинились перед Джейсоном, когда он появится!

– Извиняться?! – мгновенно пришла в себя от возмущения Эмма.

– Нам?! – опешил Вас.

– Перед ним?! – охнул Рэм.

– Да, извиняться, – заявил Чарли. – Вам и перед ним. Чтобы вы знали: Джейсон ушел из дома, и теперь шляется неизвестно, где. А виноваты в этом вы трое. Будете спорить?

– Ладно, хорошо! – отступила Эмма. – Я лично извинюсь, но становится на колени перед этим… парнем, – благоразумно добавила она, увидев выражение лица друга, – я не собираюсь. С него хватит и простого «извини».

– Вот именно! – подхватил Вас. – Мы скажем это слово, но, если он изменение не примет… – Вас запнулся, пытаясь придумать, что тогда будет.

– Он вылетит из команды, как пробка, – закончила за него Эмма.

– По-моему, пока Я это решаю, – огрызнулся Чарли.

– А что, если мы поставим тебе ультиматум? – хитро улыбнулась Эмма. – Или он, или мы?

Чарли знал, что она на самом деле так не думает. Просто хочет взбесить его, дабы закончить перебранку на своих условиях. Но сегодня Чарли почему-то укололо уязвленное самолюбие: какого черта он всегда попадается на эту треклятую удочку?!

– Ладно, – абсолютно ровным голосом заявил парень. – Запомните то, что я сейчас скажу, потому что других таких выходок я не потерплю. Вы – мои друзья и мои соратники, а Джейсон – мой единственный родной брат, да, притом, еще и младший. И, если вы, ребята, предоставите мне выбор, я выберу его, поэтому не советую вам подобных ультиматумов.

С лица Эммы исчезла улыбка. Вас же и Рэм выглядели так, словно их обоих только что огрели дубинами по головам.

– Ты хорошо себя чувствуешь, а, Чарли? – осторожно поинтересовался Вас.

– Скажи, что ты пошутил, а? – умоляюще сложил ладони Рэм.

– Я чувствую себя прекрасно для человека, у которого и без ваших выходок проблем выше крыши, – парировал Чарли без тени улыбки. – И, когда дело касается моей семьи, мне не до шуток. Подумайте над моими словами, а пока, всего хорошего!

– Куда ты? – хором спросили все трое.

– Искать Джейсона, – ответил Чарли. – На улице уже темнеет – самое время для всяких подонков, которые только и ждут случая кого-нибудь избить, или еще хуже…

Он осекся, потому что вдруг представил брата окровавленным, избитым, с закрытыми глазами и безжизненно молчащим сердцем.

Однако, Эмму, похоже, встревожило другое:

– Я бы на твоем месте не стала выходить из дома, – сказала она. – Недавно в новостях говорили, что из тюрьмы сбежал какой-то киллер. В нашем районе живет его бывшая подружка. Пока нет доказательств, что он отправился к ней, но полиция пока просит людей по возможности оставаться дома после заката.

Точно! – вспомнил Рэм. – Я слышал об этом киллере. – Говорят, он ночами убил в общей сложности около полусотни человек, и теперь…

– Все, заткнитесь! – заявил Чарли. – Если вы думаете, что этой информацией сможете меня остановить… Да там же Джейсон, черт подери!

– Но ты ведь не станешь рисковать собой? – приподняла брови Эмма. – Ты нужен мистеру Холлу и…

Но договорить ей не дала громкая трель телефона внизу. Чарли поспешно метнулся туда, прыгая через пять ступенек.

– Ало! – выпалил он, хватая трубку.

– Это дом Лэндерсов? – спросил незнакомый мужской голос.

– Да, – осторожно отозвался Чарли. – А кто говорит?

– Меня зовут Гэри Томпсон, – представился незнакомец. – Я – врач-травматолог.

Услышав последнюю фразу, Чарли ощутил, как екнуло сердце. Ему показалось, что он знает, о чем сейчас скажет этот самый врач.

– Полицейские нашли на улице избитого мальчика, – подтвердил тот его догадку. – При нем был обнаружен паспорт на имя Джейсона Лэндерса.

Для Чарли эти слова звучали, словно в тумане. Он оперся спиной о стену и не мог даже пошевелиться. В груди медленно расползалась боль за брата. Парень с трудом нашел в себе силы прошептать:

– Он жив?

– Да, жив, – ответил Гэри. – Но избит сильно.

– Где он? – спросил Чарли, по-прежнему с трудом шевеля губами.

– А вы ему кто? – уточнил Гэри.

– Брат, – шепнул Чарли.

– Он в городской больнице, – ответил врач. – Если точнее, в процедурной. Вы приедете сами или позвоните родителям?

– Сам, – отрезал Чарли. – Буду минут через десять.

Он положил трубку и медленно сполз по стенке на пол. Джейсона избили, а он – Чарли – сидел, сложа руки. Он должен был с самого начала отменить встречу с Дестони. Должен был найти брата и поговорить с ним. Должен был защитить от тех подонков, которые на него напали. Но нет – Чарли сидел и ждал. Что ж, вот и дождался.

«Все, хватит! – приказал он самому себе. – Самобичеванием я буду заниматься позже. Сейчас нужно поехать и узнать, как Джейсон.

Он решительно поднялся на ноги и, не потрудившись выключить компьютер, вышел на улицу.

========== Глава 6 ==========

– Вы мистер Лэндерс? – спросил пожилой мужчина, встретивший Чарли у двери процедурной.

Ему было лет пятьдесят. Рыжие с проседью волосы обрамляли круглое, доброе лицо. Нос был слегка приплюснут, а большие голубые глаза будто бы искрились энергией. Белый халат обтягивал полноватое тело, и этот врач был на полголовы ниже Чарли.

– Да, это я, – ответил парень. – А вы – мистер Томпсон?

– Точно, – подтвердил мужчина. – Пройдемте.

Он открыл дверь процедурной и отошел, пропуская Чарли вперед. Пройдя, молодой человек увидел такое, что заставило его сердце болезненно сжаться. Среди белых полок, пузырьков с лекарствами, стеклянных шкафчиков и прочего стояла белая же кушетка, на которой лежал Джейсон. Но, боже, в каком он был виде! Его лицо походило на винегрет: губы и нос разбиты, отчего вся середина лица вся была в жуткой алой крови, правый глаз заплыл огромным синяком, а лоб почему-то тоже покрывал слой крови, в которой запутались несколько прядей его волос. Оранжевая футболка, которая была на мальчике, тоже пропиталась кровью и грязью.

– Джейс! – воскликнул Чарли, бросаясь к брату и падая на колени рядом с кушеткой.

Паренек был в сознании – об этом свидетельствовал более или менее целый левый глаз, повернувшийся к Чарли, и странно тяжелое дыхание.

– Как ты? – спросил старший брат.

Джейсон хотел, было, ответить, но лишь что-то неразборчиво пробулькал и судорожно закашлялся. Вовремя подоспевший врач перевернул мальчика на бок и подставил ему миску. Выплюнув кровь, Джейсон все же прохрипел:

– Бывало и лучше.

– Кто это тебя так? – спросил Чарли.

Но ответить Джейсону помешало появление медсестры, которая вошла в процедурную с мокрым полотенцем в руках. Она принялась протирать избитому мальчику лицо, стирая лишнюю кровь.

– Сейчас я промою ему нос, – объяснил доктор Томпсон взволнованному Чарли. Он не сломан, и это уже чудо.

– А что-нибудь вообще сломано? – напрягся Чарли.

– Боюсь, что да, – признался врач. – Два ребра в грудной клетке, обломки от которых, судя по характерному дыханию, ранили легкое.

– Осложнения могут быть? – тут же задал новый вопрос Чарли.

– При правильном уходе – нет, – ответил Томпсон. – Нужно держать тело в полном покое хотя бы несколько недель. Это возможно?

– Конечно, – выпалил Чарли. – Я лично прослежу за тем, чтобы Джейсон не вставал.

– Что ж, тогда… Вам есть, на чем отвезти его домой?

Чарли кивнул – он специально приехал на машине.

– Отлично, – подытожил доктор. – Тогда подождите в коридоре. Хотя, нет, не ждите. Лучше отыщите нескольких санитаров и попросите зайти. Скажите, что я велел.

– Зачем? – удивился Чарли.

– А как вы собираетесь нести брата к машине? Изогнул бровь Томпсон.

– Ой, верно! – вспомнил Чарли. – Спасибо, доктор! Я побежал.

Он в последний раз взглянул на Джейсона и произнес:

– Держись, братишка! Я сейчас.

Впрочем, искать санитаров долго не пришлось – в комнате медперсонала сидели несколько крепко сложенных ребят, которые и оказались ими. Когда Чарли привел их в процедурную, доктор Томпсон еще не закончил, так что пришлось немного подождать прежде, чем он объявил:

– Вот и все. На ребра я наложил шину, раны обработал, а нос промыл. Теперь можете нести его.

Санитары взяли носилки, положили на них Джейсона (тот лишь слегка поморщился) и понесли вон из процедурной. Она находилась на третьем этаже, что создало дополнительное препятствие в виде лестницы. Хорошо, что эта самая лестница была не очень крутой, но Джейсон все равно соскальзывал. По счастливой случайности он ни разу не упал, потому что его брат шел рядом и кричал санитарам, чтобы были поосторожнее.

Наконец, Чарли открыл заднюю дверь машины, и санитары, сняв Джейсона с носилок, положили его на сидение.

– Сам вытащишь, парень? – спросил у Чарли самый молодой.

– Да, да, спасибо, – ответил тот, сел за руль, завел мотор и тронулся с места.

Джейсон молчал и лишь хрипло дышал, пока его брат вел машину по направлению к дороге.

– Ты как там? – спросил через какое-то время Чарли.

– Нормально, – прохрипел Джейсон. – До дома доживу, а уж там – кто знает.

– Ой, перестань! – поморщился Чарли, обгоняя идущую впереди машину. – Разве можно шутить на эту тему?! Знаешь, как я перепугался, когда… Короче, неважно! Поговорим об этом дома!

– Прости, – тихо ответил Джейсон.

Чарли не понял, за что он извинялся – за то, что так пошутил или за то, что ушел, никому ничего не сказав. Парень хотел, было переспросить, но Джейсон, переведя дух, продолжил сам:

– Я все в своей жизни делаю неправильно. Обиделся лишь на то…

– Прибереги силы, – мягко оборвал его Чарли, поняв, что разговори им предстоит долгий и, наверное, неприятный. – Мы все обсудим дома.

Дальше оба молчали, пока не пришло время покидать машину. Чарли велел брату лежать и не двигаться, а сам рванул к дому Эммы. Он от всей души надеялся, что она дома. К счастью, когда парень позвонил в дверь, его подруга тут же открыла.

– Чарли? – удивилась она. – Куда ты подевался из-за компьютера и почему не послушал меня? Ладно, неважно! Главное, что с тобой ничего не случилось. А я…

– Хватит, Эм! – остановил этот поток Чарли. – Пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь.

Эмма выглядела сбитой с толку, но позволила ему увести себя к машине.

– Да что случилось? – настойчиво спрашивала девушка всю недолгую дорогу.

Тут Чарли открыл перед ней заднюю дверь, и Эмма, наконец, замолчала, увидев это самое «что». Несколько мгновений она просто стояла с открытым ртом, а потом, как-то вся скривившись, произнесла:

– О, господи! Что это? Что произошло?

– Избиение, – коротко ответил Чарли. – Ты поможешь мне, или нет?

– Да, да, – рассеянно ответила Эмма, и они вместе начали вытаскивать Джейсона из машины.

Как бы сильно Чарли не доверял подруге, а нести верхнюю часть тела брата он ей все же не дал, бережно обхватив эту часть самостоятельно. Положив мальчика на диван в гостиной дома Лэндерсов, оба отошли и встали по разные стороны от него.

– Теперь объясни, что все-таки произошло! – потребовала у Чарли Эмма.

– Вопрос не по адресу, – заметил тот. – Это ведь не меня избили.

– Согласна, – ответила Эмма и повернулась к Джейсону. – Что произошло?

– Ой, давай завтра, а? – взмолился он. – Я еще даже с Чарли на эту тему не поговорил!

«Ох, если он не добавил что-нибудь эдакое в адрес Эммы, значит, ему действительно плохо», – панически подумал Чарли.

Они с Эммой переглянулись, подумав, похоже, об одном, и девушка поспешила убраться восвояси. Чарли опустился на корточки возле головы брата и спросил:

– Ты, наверное, вообще не хочешь сейчас говорить?

– Нам НАДО поговорить, – заявил Джейсон. – А это совсем не одно и то же.

– Но все-таки, кто тебя избил? – настойчиво спросил Чарли.

– Шайка каких-то незнакомых ребят, – пояснил мальчик. – И действовали они явно по чьей-то наводке.

– Почему ты так решил? – опешил Чарли.

– Ну, когда они меня уже повалили, один надавал мне пинков. Он-то мне ребра и сломал. А тут на него накинулся главарь – сказал, что вроде как шеф просто велел разукрасить мне лицо, без переломов.

– Вот, гад! – рассердился Чарли. – Найду этого их «шефа» – голову сверну!

– Ты поди теперь его найди, – заметил Джейсон. – У него небось железное алиби.

– Давай рассуждать логически, – внезапно озарило Чарли. – Тот, кто приказал тебя избить, явно хотел, чтобы кто-то заметил следы, раз велел просто разукрасить лицо, так?

– Так, – растерянно кивнул Джейсон.

– И он не хотел, чтобы тебя серьезно покалечили, так?

– Так. Главарь чуть не убил того парня, когда услышал, как затрещали мои ребра.

– Вот именно. У меня такое ощущение, что заказчик вовсе не был твоим врагом. Он просто хотел напугать. Но не тебя самого, а нас с мамой.

– И какой вывод ты делаешь? – спросил Джейсон.

– Такой, что мне нужно срочно связаться с Дестони, – сказал Чарли.

Он начал рыться в карманах ища мобильник и только потом вспомнил, что забыл его в комнате еще до того, как позвонил доктор Томпсон.

– С Дестони? – спросил Джейсон. – Зачем?

Не ответив, Чарли взлетел по лестнице и забежал в свою комнату. Компьютер был все еще включен, а мобильник лежал рядом. Повинуясь инстинкту, Чарли сначала отключил компьютер и только после этого взял телефон. К его удивлению, на нем оказалось шесть пропущенных звонков от Дестони. Последний был произведен всего минуту назад, поэтому Чарли тут же и перезвонил.

– Чарли! – закричала в трубку Дестони. – Ну, наконец-то! Где ты был?

– Случились непредвиденные обстоятельства, – ответил парень. – Надо поговорить.

– Мне тоже, – заметила Дестони. – Но это – не телефонный разговор. Наши родители сейчас в ресторане, значит, вы с Джейсоном дома одни, да?

– Верно, – согласился Чарли. – Можешь прийти прямо сейчас. Только не пугайся, когда увидишьДжейсона.

– То есть? – охнула Дестони. – Неужели… О, черт! – застонала она и отключилась.

========== Глава 7 ==========

Мама и Боб пришли часа через полтора после Дестони. Она, Чарли и Джейсон уже успели к тому времени во всем разобраться.

– Привет, ребята! – поздоровался, было, Боб, оказываясь на пороге.

Тут он посмотрел на Джейсона, и лицо его исказилось в ужасе, хотя в глазах появилось явное торжество. Впрочем, к тому времени это уже никого не удивило.

– О, боже! – мама тоже увидела младшего сына и всплеснула руками. – Что случилось?

– Дестони? – удивленно спросил Боб, заметив дочь. – Что ты здесь делаешь?

– А что ТЫ делаешь, пап?! – накинулась на отца девушка.

– О чем ты? – опешил Боб. Теперь и в его лживых глазах появилось явное недоумение.

– Она права, мистер Кейнс, – встрял в разговор Чарли. – Мы всё знаем. Знаем, что это вы попросили своего друга нанять местную шпану избить Джейсона. Так что давайте прекратим эту бесполезную игру в невинность.

– Что ты такое говоришь, Чарли?! – возмутилась мама. – Боб никогда бы не… Да зачем ему это?!

– Я объясню, – подал голос с дивана Джейсон. – Он хотел отправить меня в интернат и таким образом пытался доказать тебе, что у нас опасно…

Мальчик замолчал и закрыл глаза – даже эта небольшая фраза далась ему с трудом.

– У нас есть доказательства, – пришла ему на помощь Дестони. – Пока ты, пап, уговаривал миссис Лэндерс, тебе по электронной почте пришло письмо от некого Ричарда.

– Я ведь запретил тебе подходить к моему компьютеру! – возмутился Боб.

– А мне и не пришлось нарушать твоего запрета, пап! – парировала Дестони. – Как ты знаешь, разница между нашими с тобой электронными адресами всего в одной букве. Поэтому нет ничего удивительного в том, что твой дружок случайно прислал свое письмо мне.

Тут она взяла со столика листок печатной бумаги, который ранее принесла с собой, и о содержании которого Чарли с Джейсоном уже знали. Дестони начала читать вслух, повернувшись к своему отцу.

– «Привет, друг мой! Разумеется, я могу тебе помочь. У меня есть знакомые ребята, которые могут так разукрасить физиономию парнишки, что его родная мать не узнает. Ну, и конечно, я предупрежу их насчет переломов, хотя, здесь я точно ничего обещать не могу, поскольку эти ребята – народ горячий, и свою силу держать под контролем не привыкли. Впрочем, насколько я тебя знаю, тебя это не очень расстроит, дружище. Но можешь не сомневаться – мамаша этого мальчишки точно решит, что дальнейшая жизнь в этом районе опасна, и согласится отправить его в интернат. А, если повезет, она и старшего сыночка сплавит – я ведь знаю, как ты ненавидишь детей, друг мой! Правда, одно мне непонятно: как младший сын твоей новой пассии тебя так быстро раскусил? Пожалуйста, как сможешь, сообщи мне подробности, а то я умру от любопытства. А насчет той женщины… Ну, не издевайся ты над ней, Боб! Я-то знаю, что ты не станешь долго с ней жить! А она потом будет мучиться тем, что поверила тебе и отослала сыновей так далеко! Как друг советую: оставь эту семью в покое! Но и в просьбе твоей я тоже не могу тебе отказать, поскольку мы со школы дружим. Паренек будет избит сегодня вечером».

На этом письмо кончилось. Дестони подняла взгляд с бумаги на отца. Он выглядел так, словно хотел растерзать всех, кто был в этой комнате. Мама же просто стояла не в силах пошевелиться от потрясения.

– Я только одного не могу понять, мистер Кейнс, – подал голос Чарли, – как эти люди узнали, что Джейсон будет на улице?

– Да им просто повезло, – ответила за отца Дестони. – Будь он дома, его бы пришлось выманивать. Верно, пап?

Последний вопрос предназначался Бобу, и был произнесен куда более угрожающе, чем все слова, сказанные ранее.

Сначала Боб едва слышно зарычал, а потом сказал:

– Верно! А вы что думали, я какой-то средневековый рыцарь, который влюбится, женится и со всем смирится?! Да я и не любил никогда Аманду! Повстречались – и хватит! А вы, двое, – он указал на ребят, – мне сразу не понравились! Особенно мелкий, который первым понял, что я неискренен! Вот я и решил избавиться от него, пока он не настроил против меня других членов своей семьи.

– Ну, да, кто б меня еще слушал, – пробурчал Джейсон.

– Теперь я должен уйти, правда? – с ядовитой усмешкой спросил Боб. – Но прежде…

Тут он неожиданно рванул к Джейсону, занося, кулак и, судя по всему, намереваясь причинить ему вред.

Чарли среагировал молниеносно. Никто и ахнуть не успел, а его кулак уже врезался Бобу в нос. Брызнула кровь.

– Только тронь его – я тебя в клочки разорву! – пригрозил Чарли, встав между несостоявшимся отчимом и Джейсоном.

Боб постоял несколько секунд, зажимая руками сломанный нос, а затем, повернулся к дочери и сказал:

– Идем, Дестони. С тобой мы дома поговорим.

– Только попробуй сделать ей что-нибудь плохое! – рявкнул Чарли.

– Это уж мое дело, парень! – отрезал Боб.

– Все в порядке, – вмешалась Дестони, поднимаясь с места. – Идем, пап.

Боб схватил дочь за запястье и повел прочь из дома. Уходя, Дестони ободряюще кивнула своим новым друзьям.

– Может, кто-нибудь объяснит мне, что сейчас произошло? – подала голос бледная, как полотно, мама.

– Я расскажу, – решил Чарли и увел мать на кухню, чтобы Джейсон мог отдохнуть. Бедняге и без того досталось сегодня, а разговор предстоит долгий.

***

На следующий день Чарли проснулся странно легко, хотя беседа с матерью накануне затянулась до глубокой ночи. Был понедельник, поэтому она ушла на работу, оставив сыновьям завтрак.

Разбудив брата, который так и остался в гостиной, Чарли подвинул столик как можно ближе к дивану и поставил на него тарелки с яичницей.

– Спасибо, – поблагодарил Джейсон и взял вилку.

– Как ты? Получше? – спросил Чарли, усаживаясь на край дивана и тоже принимаясь за свой завтрак.

– Ну, теперь, когда никто никуда меня отправлять не собирается – однозначно, – хмыкнул Джейсон.

– Я же говорил, что сдержу слово, – улыбнулся Чарли.

– Говорил, – почему-то без улыбки согласился Джейсон. – И сдержал.

– Что-то не так? – спросил Чарли.

– Игра, – напомнил Джейсон.

– Об этом не волнуйся, – посоветовал ему Чарли. – Я поговорил с ребятами, они перед тобой извиняться, и не будут больше наезжать.

– Пусть так, но они все равно терпеть меня не могут, – не унимался Джейсон. – Я тут подумал…

– Что? – спросил Чарли.

– Включи игру, – попросил Джейсон, кивнув в сторону телевизора.

Чарли сбегал наверх за диском, и минут через пять в руках у ребят оказались Джойстики. Из всей команды в игре отсутствовала только Эмма.

– Привет, Терминус! Привет, Арон! – весело поздоровался с обоими Маркус, когда аватары Чарли и Джейсона включились в очередное сражение.

– Извини нас, Терминус, – в один голос проговорили голоса Васа и Рэма (Чарли представил себе физиономии этих двоих в тот момент и чуть не расхохотался).

– Все в порядке, – ответил Джейсон.

– Да, Арон, – спохватился Маркус. – Я тут подумал… То, как эти двое вчера накинулись на Терминуса Мага… Команда разбилась, и мне кажется, это исправится, если я уйду.

– При чем здесь ты? – возмутился Джейсон. – Дело ведь во мне. Нет, Принц, это я ухожу.

– Что? – охнул Чарли.

– Я ухожу, – повторил Джейсон, – и собираю свою команду. Ну, а если ничего не получится, совсем удалю своего аватара. А у меня почти наверняка ничего не получится, потому что вряд ли кто-то захочет связываться с неудачником.

Последнее предложение было произнесено с грустью и унынием. Чарли взглянул на брата и увидел в его глазах такую решимость, что не решился возражать.

– Подожди! – вмешался Маркус. – Я не хочу разбивать вашу команду! Я…

– Ты ни при чем, – отмахнулся Джейсон. – Это – мое решение.

– Скатертью дорога! – в один голос произнесли Вас и Рэм.

Чарли открыл рот, чтобы приструнить наглецов, но тут снова заговорил Маркус.

– Ну, все! Вы двое за то недолгое время, что я с вами, дали мне понять: эта команда не для меня. Простите, но я тоже ухожу.

– Так, стоп! – вмешался Чарли, вспомнив о своем задании. – Куда ты пойдешь?

– Не знаю, – ответил Маркус. – Наверное, буду играть один, как раньше.

– А хочешь, попробуем играть вместе? – предложил ему Джейсон раньше, чем брат успел сказать что-то еще.

– С тобой? – переспросил Маркус.

– Нет, со своим джойстиком! – захихикал Джейсон, но тут же закашлялся.

– Ты что, болен? – занервничал Маркус.

– Не совсем, – ответил тот. – Физическая травма. Ну, так что? Согласен?

– Я, наверное, сплю, – пробормотал Маркус. – Сам Терминус Маг предлагает мне…

– Минутку! – подал голос Рэм. – Ты говоришь о нем почти как об Ароне! Что это значит?

– Не то, о чем ты сейчас подумал, – парировал Маркус. – Я уважаю Арона. ПОЧТИ как его брата.

– Не понял, – растерялся Рэм.

– Объясняю. – Голос Маркуса зазвучал слегка раздраженно. – С самого начала я чувствовал, что мы с Терминусом чем-то похожи. Наблюдая за вами, я преклонялся не перед Ароном, а перед ним. Извини, Арон, но это так.

Чарли, стараясь не расхохотаться, перевел взгляд с экрана на брата, вспыхнувшего до корней волос, и сказал:

– Все в порядке. Мой брат заслуживает уважения и восхищения.

– Вот только сейчас я не совсем годен играть, – заметил Джейсон, побурев от этих слов еще больше. – У меня сломаны ребра. Давай-ка, Принц, подождем, пока я не приду в себя. Тогда мы…

– Привет! – внезапно послышался новый голос.

Неподалеку от аватаров ребят стоял еще один. Точнее, стояла. Это была девушка с темными длинными волосами в черной куртке, брюках того же цвета и с лазером в руках. Этим самым лазером она только что прикончила последнего монстра.

– Принцесса Андромеда? – вырвалось у Рэма.

– Я тут слышала, собирается новая команда, – произнесла владелица аватарки, в голосе которой Чарли мигом узнал Дестони. – Может, для трех девушек там тоже найдется место?

Сзади к ней подошли еще две аватарки – блондинка, одетая во все кожаное и еще одна брюнетка в доспехах.

– Ничего себе! – присвистнул Вас. – Да у нашего идиота все прямо само собой получается.

– Вы обещали так его так не называть! – отрезал Чарли.

– Не волнуйся, Терминус, – продолжала Дестони, пропустив короткое препирание мимо ушей. – Пока ты не придешь в норму, мы с девочками возьмем Принца Уэльского к себе.

На том и порешили. Минут через десять Чарли отключил игру и взглянул на брата. Он знал, что не сможет остановить его, но был к нему слишком привязан чтобы не предпринять хотя бы одну попытку.

– Тебе не обязательно уходить, – сказал парень. – Между тобой и всеми остальными членами команды я выберу тебя. Ты мне дороже всех самых лучших игроков в мире, ты же знаешь.

– Дело не в выборе, – ответил Джейсон. – Я хочу играть самостоятельно и быть полноправным участником своей команды, а не числиться в ней, как «брат капитана».

– Не позволь Принцу Уэльскому перейти на сторону зла, хорошо? – попросил Чарли.

– Хорошо, – кивнул Джейсон, кажется, не совсем понимая, что он имеет в виду. Ну, это ничего – позже поймет.

– И, Джейс, – замялся Чарли. – Ты ведь знаешь, что, если будут какие-то трудности, тебе достаточно мне об этом сказать. Я всегда буду рядом, чтобы помочь.

– Я знаю, – ответил Джейсон и улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю