412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Shelma-tyan » Второй шанс (СИ) » Текст книги (страница 1)
Второй шанс (СИ)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2025, 19:14

Текст книги "Второй шанс (СИ)"


Автор книги: Shelma-tyan


Жанр:

   

Рассказ


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

========== Часть 1 ==========

На улице пахло сыростью. Остатки дождя, застрявшие на железе пожарной лестницы, срывались вниз и разбивались о зеркальные поверхности луж.

Итачи курил, облокотившись на перила.

Со стороны проспекта доносился гул проезжающих машин и пьяный смех поздних прохожих. Темнота обволакивала, и в ней даже клубящийся дым казался сказочным туманом, обещающим волшебство.

Ночь – опасное время.

В подворотню, куда выходил балкон Учихи, зашли четверо. Итачи безразлично осмотрел их сверху с ленивым вниманием ворона, глядящего на стайку воробьев.

Парни пришли сюда из бара за углом за тем же за, чем приходили многие до них и еще придут многие после них.

Назревала драка.

Итачи бесшумно затянулся и выпустил плотную струю дыма вверх.

Все началось как обычно с вызывающих слов и неуверенных толчков. Потом пошла настоящая уродливая пьяная потасовка настолько же далекая от изящества боевых искусств, как пляска бомжа в забегаловке от классического балета. И все же Учиха заинтересовался.

Потому что дрались трое на одного.

Первого нападавшего парень сбил с ног и, словно не видя остальных, принялся наносить удары по лицу, яростно выкрикивая ругательства.

Двое оттащили его и стали пинать, не давая подняться. Герой откатился в ноги одного из обидчиков, дернул под колено, лишая равновесия, и вскочил.

Второй тут же приложил его головой о мусорный бак. Гулкий металлический грохот раскатился по переулку.

Парнишка упал на колени, зажимая голову, и тут же получил еще удар сверху.

«Конец», – мысленно подвел итог Учиха и затушил сигарету о мокрые металлические перила. И вздрогнул.

Такой рев он слышал, пожалуй, только у животных. Избитый парень поднялся, покачиваясь из стороны в сторону, и одним мощным, невообразимо точным в его состоянии ударом в челюсть уложил одного из противников.

– Сука! Что, мало?! Мало, тебе, падла? А?! Еще, сука?! – закричал последний из оставшихся на ногах противников, явно подбадривая самого себя.

Пошатываясь, герой уличной драки двинулся к нему.

– Урою… – услышал Итачи хриплый уверенный голос.

Что-то было в нем такое, что Итачи вдруг резко поменял свои ставки в этом бою. Здравомыслящий побывавший не в одной драке Учиха Итачи знал секрет. При превосходящих силах врага, когда нет никакой надежды победить нужно делать одно – развернутся и бежать. А этот болван ввязался в драку один против троих. Итачи не сомневался, что его быстро научат уму и бросят тут в подворотне обдумывать свое поведение.

Однако все оказалось не так просто, и сейчас одинокий герой был близок к победе.

Он протянул руку к последнему противнику, надвигаясь на него. Шатаясь из стороны в сторону как пьяный, он, похоже, уже едва стоял на ногах.

– Сука, сука, сука…. – затараторил обидчик, озираясь, и Итачи тут же насторожился. Что-то в его вороватой испуганной позе, в рваных, словно нерешительных движениях заставило Учиху прищурить глаза.

Парень сунул руку в карман куртки и кинулся к едва стоящему на ногах противнику.

«О-о…» – успел сокрушенно произнести про себя Учиха, а из живота несостоявшегося победителя уже выскользнуло окровавленное лезвие.

– Пошли! Вставай! Да вставай же, ублюдок! Поднимайся, блять! Черт! Черт! – срываясь на фальцет и то и дело глядя на скорчившегося на асфальте раненого, парень принялся расталкивать своих дружков.

– Ты че…Ты его…Блять! Ты сдурел?!

– Пошли отсюда! Валим!

Подхватив третьего, что так и лежал без сознания, троица исчезла из переулка.

Итачи досадливо скривил губы. Только этого не хватало. Приедет полиция, начнут опрос свидетелей. Придется менять квартиру.

Парень со стоном перевернулся на спину и посмотрел вверх. Взгляд скользнул чуть в сторону и уперся в Итачи.

Дьявол.

Губы парня разомкнулись. Итачи приготовился услышать мольбу о помощи, досадуя, что так по-глупому подставился. Теперь придется уезжать немедленно, пока этот болван не растрепал в больнице, что кто-то с верхнего этажа видел как все было…

– Че… уставился… даттебайо? – прохрипел незнакомец с тем же уверенным вызовом в голосе.

Глаза медленно закрылись. Парень потерял сознание. Учиха Итачи задумчиво затушил окурок.

– Просто зашей.

– Просто? Если это так просто, почему бы тебе самому это не сделать Итачи?

Тишина. Долгая. Тянучая. Многозначительная.

– Не боишься быть в долгу у меня, Итачи? Я беру дорого, ты же знаешь…

– Зашивай.

– Как скажешь, мой драгоценный мальчик. Как скажешь.

Наруто медленно приоткрыл глаза, когда его коснулись ледяные пальцы.

– Ты…кто?.. – прохрипел он непослушными губами.

– Лежи смирно, игрушка Итачи. Я буду тебя зашивать. – Ответил стремноватый бледный мужик с длинными черными волосами.

– Вы че…охренели?! – вытаращил глаза Наруто и попытался приподняться. Боль прошила живот. – Меня…порезали! – выдохнул Узумаки.

– О, я заметил, будь уверен. – Покивал незнакомец, набирая что-то в шприц из маленького стеклянного флакончика.

– Скорую вызывай, психованный!

– Зачем? – искренне удивился маньяк и вколол что-то в вену на руке. – Я о тебе позабочусь…

Наруто потерял сознание с самыми скверными предчувствиями.

Ткань под лицом изумительно гладкая и пахнет не порошком и не кондиционером, а настоящей наисвежайшей чистотой. Наруто медленно разлепляет мутные глаза и смотрит на волны бежевой наволочки под своей щекой. Невыносимо хочется сказать что-то. То ли доброе утро, то ли что-то матерное.

Он трет лицо, переворачивается было на бок и, скривившись от боли, снова откидывается на спину. Приподняв одеяло, Наруто убеждается в своих тактильных ощущениях. На животе в месте удара довольно профессионального вида повязка.

– Доброе утро.

Наруто почти подпрыгивает на постели от неожиданности. Парень неопределенного возраста небрежно сложив руки на груди подпирает плечом косяк. Молодой, но глаза холодные и цепкие. Наруто видал похожие взгляды. У пятидесятилетних бывалых душегубов.

– Ты кто? – хрипит Узумаки.

– Как ты себя чувствуешь?

– Хреново, – отзывается Узумаки на автомате – Меня пырнули ножом.

– Не самое опасное ранение. – Говорит незнакомец и в его тоне Наруто мерещится разочарование. Словно он недоволен, что тот сученок не всадил в него лезвие как следует.

В голове Наруто рой вопросов, но он просто не может выбрать с которого начать. Каждый кажется слишком глупым и банальным. Вместо этого он рассматривает парня напротив. Патлатый, темноволосый, бледнокожий, сухопарый, но видно, что тренированный. А глаза… Наруто никак не может понять взгляд, что направлен на него. Секунду ему кажется, что он заинтересованный, а мгновение спустя равнодушный и откровенно скучающий.

Из кутерьмы в голове вдруг выпрыгивают слова, и Наруто говорит раньше, чем успевает обдумать.

– А я могу идти? – Звучит откровенно неуверенно, и Узумаки хмурится.

– А тебе есть куда?

В голосе спокойствие и уверенность, и Наруто мгновенно верит, что этот странный субьект накой-то черт вызнал всю его недолгую биографию. Два приюта, три ночлежки, четыре задержания за воровство и хулиганство.

Наруто уже собирается было закипеть от этого заявления, послать франта далеко и с особой заковыристостью, но спокойный взгляд словно иголка, которая прикалывает тщедушное тельце мотылька к мягкой губке – не дает простора для маневра. Он знает, что ему некуда идти.

– Ты можешь остаться.

– Да? – скабрезно усмехается Узумаки – И что же я тут буду делать? Отсасывать тебе, когда приспичит?

– Если останешься, будет всего два правила, – словно не слыша вопроса, продолжает хозяин. – Первое: ты слушаешься меня во всем. – Наруто глухо хмыкает – Второе: не задаешь вопросов.

– И с какого же хрена я должен… – он осекается, когда парень мягко отталкивается от косяка и выпрямляет руки. В правой руке пистолет. Черный, с проглядывающими кое-где отблесками серебристой стали. Сердце совершает неуверенный кульбит. Страх мешается с ненормальным болезненным возбуждением, тело, прогретое болью и адреналином, горит и вибрирует. Наруто чувствует, как горло неестественно быстро пересыхает.

– Думаю, будет не лишним предупредить, что если ты откажешься, то умрешь. – Говорит ненормальный маньяк так, словно сообщает прогноз погоды безразличной аудитории.

Наруто делает несколько неуверенных вдохов и, наконец, собирается с мыслями.

– Накой я тебе сдался-то? – изумленно шепчет бродячий сирота.

– Второе правило, – роняет темноокое чудовище в шкуре солиста юношеского хора мальчиков. Предохранитель тихо щелкает под его пальцем.

– Согласен. – Говорит Наруто. Звучит скорее вопросительно, но ни на что лучшее он в данный момент не способен.

– Это разумное решение. – Маньяк проходит в комнату и кладет тяжелый пистолет на комод. – Меня зовут Итачи.

Определенно если бы ему было куда идти, все было бы иначе. Если бы где-то там, в бурлящем банальностями городе, его ждал тихий семейный очаг, родители, пара верных братьев или вредная веснушчатая сестренка – все было бы иначе.

На деле же невозмутимый до абсурда парень, который накормил его и сменил повязку на ране, был единственным человеком, которому было хоть какое-то дело до Узумаки Наруто. Пистолет он больше так и не трогал, а Наруто не горел желанием выделывать трюк как в боевике – бросаться через комнату, хватать оружие и истерично визжать «Выпусти меня отсюда!».

Ему вообще не доставало в этот вечер каких бы то ни было желаний. Он валялся в постели и либо дремал, либо пялился на своего странного то ли тюремщика, то ли благодетеля.

– Ты что-то вроде киллера? – спросил Наруто, когда проснувшись посреди ночи, увидел Итачи за столиком около окна, читающего книгу.

– Что-то вроде. – Откликнулся тот.

– А я что-то вроде твоего ученика?

Итачи оторвал глаза от страницы и посмотрел на Наруто. Узумаки, благоразумно вспомнив о втором правиле, предпочел заткнуться.

Когда Наруто смог ходить, Итачи показал ему дом. Здоровенный особняк, три этажа, а комнат пруд пруди.

– Покидать дом тебе запрещено.

– Совсем? – переспрашивает Наруто уныло. Не в его привычке сидеть на месте, даже в таких хоромах.

Итачи словно не слышит.

– Завтра начнем занятия. Выспись.

– Пф, ладно. – Наруто ерошит шевелюру и гадает, чему Итачи будет его учить. Воображение рисует жаркую рукопашную с самыми эффектными приемами, виденными в кино.

Но реальность куда скучнее. Итачи выкладывает перед ним гору книжек.

– Языки? – Наруто кривится, как будто ему подсунули лимон вместо конфетки. – Накой черт?

– Разговорного уровня будет достаточно. Приступай.

– А когда кунг-фу? – ноет Наруто, но под предупреждающим темным взглядом, открывает первую книжку.

Времени у него навалом, поэтому продвигается он достаточно неплохо. Однажды, пообедав, Наруто решается. Скука достигает уровня осознанной злости, он сам подначивает себя и, наконец идет к двери, поворачивает ручку и выходит на улицу.

Перед домом запущенный сад, подъездную дорожку размыли дожди. Вдалеке виднеется высокий сплошной забор и ворота на территорию.

Наруто идет кругом дома и слева видит что-то вроде полосы препятствий. Несколько неровных каменных блоков, натянутые веревки, деревянная стена, покрышки. Все довольно старое и потрепанное, по виду находится здесь не первый год.

Наруто подходит ближе и, ухмыльнувшись, залезает на первый блок. Прыгает с одного на другой, проходит по двум веревкам, натянутым друг над другом, на тарзанке перелетает небольшой песочный ров. Когда он подходит к стенке выше его почти вдвое, то ни секунды не колеблется. С ходу подпрыгивает, зацепившись пальцами за верх, и пытается подтянуться.

Внезапно с другой стороны раздаются быстрые шаги. Секунда и деревянная стенка вздрагивает под весом Итачи. Наруто, висящий на кончиках пальцев, изумленно и возмущенно смотрит на Итачи, который как ни в чем не бывало, стоит на стене.

Он смотрит задумчиво, а потом ненавязчиво наступает на пальцы Узумаки.

– Ай! – Наруто падает на спину и возмущенно потирает руку. – Какого черта!

– Я велел тебе не выходить из дома. – Говорит Итачи, без видимого напряжения сохраняя равновесие на узкой стенке.

– Мне свежий воздух нужен! – возмущается Наруто и, задрав майку, демонстрирует швы. – Я выздоравливающий организм, припоминаешь?!

– Не много ли чести для такой царапины? – Итачи проходится по стене, словно канатоходец, без какого-либо усилия. Наруто завистливо смотрит и от этого еще больше злится.

– Пошел ты к черту! По-шел к чер-ту! – ярится Наруто вскакивая на ноги. Итачи останавливается и смотрит на него холодно.

Секунда и он прыгает на Наруто с высоты. Удар в грудь сшибает Узумаки с ног, выбивая из легких весь воздух. Он катится кубарем, а когда останавливается, Итачи стоит над ним. В руке блестит сталь, и Наруто, раньше чем осознает, что происходит, сгребает песок ладонью и кидает Итачи в лицо. Но тот наступает на руку раньше, чем Наруто заканчивает замах.

– Злить меня в твоем положении неразумно. – Итачи чуть усиливает нажим, и Наруто скрипит зубами от боли.

– А что разумно? – шипит он, стараясь сдвинуть ногу Итачи.

– Слушаться. Учиться.

– Я и так слушаюсь и учусь! – орет Наруто.

Итачи что-то быстро говорит по-французски. Наруто морщится и смущенно отвечает:

– Чето там про сомнения…– переводит он все, что успевает разобрать. Одно слово из десяти, но Итачи все же убирает ногу.

– Наруто, – говорит он, и Узумаки замирает. Первый раз Итачи называет его по имени. – Ты должен понять, что от успеха или неудачи зависит твоя жизнь. И не только твоя.

– Я стараюсь! Но ты мог бы хоть немного быть ко мне… почеловечнее! Почему мне нельзя на улицу? Что за бред!

– Я тут тренируюсь. С боевым оружием, это опасно для тебя. – Итачи отвечает, и одно это удивляет Наруто до немоты.

– А… – тянет он. – Мог бы и сказать.

– Я сказал. – Пожимает плечами Итачи.

– А можно я посмотрю? Ну, интересно же!

Итачи явно колеблется, но потом со вздохом пожимает плечами.

– Хорошо, будем считать, что это вдохновляющая демонстрация.

Он идет в начало полосы препятствий и, остановившись, поводит плечами, разминаясь.

– Смотри, – негромко говорит он и срывается с места.

Наруто приходится бежать бегом по гравиевой дорожке, что бы успеть за Итачи, который преодолевает всевозможные барьеры и преграды.

Запыхавшись в конце полосы, Наруто встречает Итачи и чуть не подпрыгивает на месте.

– Как ты это делаешь?! Как?! А я тоже так смогу?! Когда я начну тренироваться? К черту языки, кому они нужны! Давай начнем тренироваться прямо сейчас!

– Ты же, кажется, выздоравливаешь. – Замечает Итачи, и от этого надменного тона Наруто хочет ему врезать.

– Ты же вроде сказал, что это царапина? – не остается в долгу Наруто.

– Хм. – Слабое подобие улыбки пробегает по губам Итачи.

– Начнем, когда твой уровень в языках меня удовлетворит. – Отрезает Итачи и идет в дом.

– Зараза патлатая! – в сердцах шепчет Наруто себе под нос.

Учеба стопорится от того, что Наруто изнывает от скуки. Академические знания никогда не казались ему привлекательными. Его больше интересует практическая сторона профессии Итачи, а остальное навевает сон.

Итачи демонстрирует чутье настоящего педагога. И как это он в школе не учит детишек – язвительно думает Наруто. За каждый маломальский успех в языках устраивает практическую тренировку. Дело сдвигается с мертвой точки.

Наруто обшаривает весь дом, сует любопытный нос в каждую комнатенку, заглядывает под картины в поисках сейфа с опасным шпионским оружием или контрабандными бриллиантами. Итачи кажется загадочным полубогом – всегда спокоен, холоден и сосредоточен. Эмоции кажутся вытравленными из него, как ненужный рудимент. Наруто не хотел бы стать таким, даже если никогда не сможет так же ловко драться, бросаться ножами и преодолевать полосу препятствий.

Итачи кажется немножко неживым, в нем чувствуется фальшь, а это Наруто научился чуять за версту. Мало помалу они забывают о втором правиле, и Наруто то и дело задает Итачи вопросы.

Иногда он подначивает наставника, и в глазах Итачи что-то неуловимо теплеет. Наруто гадает каким он был до того, как стал ледяным сверхчеловеком.

– А сколько тебе лет? – спрашивает он однажды вечером за ужином.

– Двадцать шесть. – Безразлично отвечает Итачи. Наруто недовольно хмурится. Он надеялся на то, что Итачи не скажет, и уже заготовил парочку язвительных шуточек, но Итачи похоже нашел способ заткнуть его. Он просто безэмоционально отвечает на все вопросы, кроме одного.

– А зачем я тебе сдался, а?

– Второе правило.

Тренировки становятся жестче, приемы безжалостнее. Наруто впервые задумывается, что его учат не просто хорошенько наподдать, но вырубить, причинить действительно сильные увечья и наконец, убить.

– Итачи… – Наруто хмуро смотрит на нож в своей руке. – А… для кого это все?

– Узнаешь, когда придет время.

– Знаешь, я тут подумал, что не очень-то хочу убивать людей… Ну знаешь, а вдруг они хорошие? – Итачи смотрит на него, слегка приподнимает брови. – Но умирать я хочу еще меньше. – Поспешно добавляет Наруто.

И Итачи вдруг улыбается.

На следующий день он выгоняет машину из гаража, и они едут куда-то сквозь утренний туман.

Пустое ровное поле на окраине леса встречает их росой. Наруто, выскочив из машины, как семилетка пробегается вокруг. Заточение настолько набило ему оскомину, что он и сам не понимал, как скучает по пространству.

– Итачи! – орет Наруто, изображая руками самолет, и в опасном пике настигает наставника у багажника машины. – Вжжжж!! – он прижимает Итачи к дверце и счастливо улыбается.

Тот небрежно пожимает плечами. Открывает багажник, достает черную сумку и кивком требует следовать за ним.

Они спускаются в овраг к ручью, Итачи командует собрать банок от посиделок незадачливых туристов и расставить на песчаном склоне.

Он достает оружие, показывает магазин, предохранитель, верную позу, прицел. Наруто недоумевает, почему он не наденет глушитель. В утренней тишине гремит выстрел. Наруто вздрагивает и понимает. Так нужно. Наруто должен услышать и привыкнуть. Он берет свой пистолет. Тяжелый, холодный, смертоносный и бесстрастный. Совсем как человек рядом. Прежде чем выстрелить Наруто смотрит на Итачи. Тот легко кивает, и палец, словно сам, жмет на спусковой крючок, плавно и не торопясь. Во второй раз Наруто уже не вздрагивает.

Они выстреливают по три обоймы, Итачи придирчиво поправляет его позу, руки, манеру держать пистолет, но в целом, кажется, остается удовлетворен.

– А нас не услышат?

– Сюда часто приезжают стрелять любители.

– А ты профессионал? – усмехается Наруто.

Итачи без улыбки смотрит на него.

– Полагаю, что да.

И Наруто кажется, что впервые за все время своих идиотских шуточек, он невзначай надавил наставнику на любимую мозоль.

Они возвращаются к машине, Наруто всей грудью вдыхает стылый утренний воздух.

– Итачи.. – зовет он не открывая глаз. Итачи отвечает подчеркнутым молчанием. – Спасибо.

Наруто с удивлением понимает, что прошло уже два месяца, когда с деревьев за окном облетает почти вся летняя зелень.

Итачи не отлучается из дома больше чем на несколько часов, и Наруто гадает, что он делает там, в городе. Неужели убивает кого-то?

В один из вечеров в ворота въезжает две машины вместо одной. Наруто выползает из комнаты на лестницу и с изумлением глядит, как в дверь входит Итачи, а следом два бугая, поддерживая под руки бессознательного белобрысого парня с ног до головы закутанного в черный плащ. Дверь за процессией закрывает старый маньячный знакомец с длинными темными патлами.

– А, мальчик выжил. Впрочем, кто бы сомневался в моем мастерстве – ухмыляется он самодовольно.

Бугаи с любопытством таращатся на него снизу. Один из них смуглокожий как индеец и весь в сетке старых уродливых шрамов. Квадратная физиономия второго расплывается в действительно страшной ухмылке.

– Сюда, – прерывает немую сцену Итачи, и все идут за ним, скрываясь в кабинете на первом этаже. Наруто секунду подумывает уйти обратно к себе, но в этом доме так редко что-то происходит и любопытство так велико, что махнув рукой на все и так-то не большое благоразумие, которое он имеет в своем распоряжении, Наруто кубарем скатывается с лестницы и отправляется подслушивать под дверью.

– Какой простор для творчества… – разливается соловьем тот, кого Наруто про себя прозвал маньяком. – Вы только посмотрите? Может он и вправду бессмертный, а? Один, да, три, четыре…

– Хватит считать, штопай его. – Обрывает излияния грубый низкий голос. – Время – деньги.

– Какудзу, мое время, действительно стоит денег, но прошу, не указывай мне как работать, или можешь сам заняться своим напарником.

– Болтаешь ты не меньше, чем работаешь, Орочимару.

Дверь открывается, Наруто едва успевает отскочить. Итачи проскальзывает в узкую щелку, не давая ему рассмотреть то, что происходит в комнате.

– К себе. Сейчас же. – Шипит он и в глазах тлеет бешенство.

– Любопытно же! – шепчет Наруто, игнорируя тот факт, что ведет себя как пятнадцатилетний щегол. А попробуй посиди в доме наедине с Итачи два месяца. – Это кто? Твои друзья? Напарники? Они тоже… того?

– Кого? – скабрезно уточняет вышедший следом за Итачи бугай со стремной ухмылкой. – Итачи, так это правда, что ты завел себе мальчика? И как он?

Мужик встает, нахально скрестив руки на груди, и Наруто хмурится. Да, он выше почти на голову, а в плечах настоящий шкаф, но что-то ухмылка у него уж больно поганая, а на неравенство сил Наруто никогда не обращал внимания.

– Мальчик огонь, но твоей рожи не испугаться, конечно, тяжело. – Заявляет он, нахально подавшись вперед.

Итачи очень унизительно, словно нерадивого котенка, за шкирку футболки отдергивает его назад.

– Эй!

– Наруто, – второй раз он называет его по имени, и Наруто снова немеет. – Поднимись, пожалуйста, наверх.

И что-то подсказывает ему, что лучше убраться подобру-поздорову. Потому что Итачи не выше на голову и в плечах далеко не шкаф, но…

Наруто, расправив для порядка плечи, вальяжно пошаркивая, поднимается наверх. Молча.

Внизу слышны разговоры, и он просто изнывает от любопытства. Через час хлопает дверь и от дома отъезжает машина.

Наруто выскакивает на лестницу. Итачи стоит внизу. Он бросает пиджак на столик у стены, снимает наплечную кобуру, отстегивает нож с ремня брюк.

Наруто спускается по лестнице. Подходит к нему.

– Ну, извини ладно. Мне скучно тут до чертиков. И знаешь, мне вообще надо в город. – Он неловко ерошит волосы. – Два месяца я тут. Хотя бы одну субботу надо выделить для культурного отдыха.

Итачи, сонно моргнув, поворачивается к нему.

– Что?

– Отдых! – злится Наруто. – Мне нужно в город. Выпить в баре, девчонку снять.

– Ты можешь выпить здесь.

– Не могу я выпить здесь! – взрывается Наруто.

– Почему же?

– У меня тут проблема, Итачи, – нагло заявляет Наруто, ухватив брюки в районе ширинки. – Секса давно не было.

– Не проблема. – Итачи спокойно смотрит на него. – У меня тоже давно не было секса.

Наруто пять секунд въезжает в то, что он имеет ввиду.

– Ну ты может и твердокаменный, практикуешь тибетские техники или что там, а мне трахаться охота!

Итачи, усмехнувшись, сокрушенно качает темноволосой головой.

– В город ты не поедешь, тем более после сегодняшнего выступления.

– В смысле?

– Я говорил тебе, что на карте твоя жизнь, а ты решил показаться неизвестно кому во всей красе. Наслаждайся результатами своего безрассудства.

И он уходит на кухню, оставив Наруто кипеть от бешенства.

Безрассудство, результаты – вот уж словечки как раз для Итачи. Наруто ночью пробирается по темному дому и открывает дверь в гараж.

Он давно заприметил, где хозяин дома держит ключи от нескольких машин. Ничего сверхъестественного, простая дощечка с крючками на стене.

Наруто снимает брелок, раздумывая как бы пикнуть сигналкой потише, когда из темноты раздается голос.

– Я не разрешал тебе покидать дом.

Наруто подпрыгивает от неожиданности и на автомате прячет руку с ключами за спину.

– Блять! Ты меня до чертиков напугал.

Итачи делает шаг вперед, но темнота в гараже такая, что Наруто едва видит его. Зато он отчетливо слышит металлический щелчок, с которым пистолет снимают с предохранителя.

Горло пересыхает мгновенно.

Наруто стоит в темноте, слушая, как бухает в груди сердце. Итачи молчит несколько мгновений и Наруто вдруг отчетливо представляет, как в гараже гремит выстрел и его мозги украшают стену.

– Застрелишь меня за то, что я прокатиться хотел? – ершится он. Злость в нем как и всегда перевешивает инстинкт самосохранения.

– Если я тебя и застрелю, то за неспособность слушаться. Эта неспособность делает все бесполезным.

– А! Рад, что ты заговорил об этом! И в чем же моя полезность, Итачи? Накой черт я тебе сдался?!

– Если ты не способен выполнять мои указания… значит я теряю время, не так ли? – он говорит это задумчиво, словно разговаривая сам с собой.

– Я все могу! Но не по-твоему! Я сам по себе, а не такой как ты, ясно?! И мне надо в город. Осточертел мне этот дом, и ты осточертел!

Наруто вызывающе пикает сигналкой, и машина отзывается мигнувшими габаритами.

– Можно? – с издевкой уточняет он у тени в углу.

– Нет. – Роняют ему из темноты, и Наруто секунду колеблется. Плюнуть на все и пойти к машине. Не застрелит же он его в самом деле… Но что-то внутри сворачивается в мерзкий клубок. У Итачи рука не дрогнет. Ни за что не дрогнет. Потому что он такой же упрямый, как и сам Наруто.

Подыхать в гараже из-за прогулки в город у Наруто нет никакого желания. Но от того, что он вынужден подчиняться невесть кому и неизвестно по каким причинам, злость кипит в нем со страшной силой. Он швыряет ключи в темноту в сторону Итачи.

– Ну и подавись своей тачкой, домом, килерством и больше всего французским!! – орет он в неистовстве. – Сраным французским!

А когда замолкает, то понимает что он один в гараже. Итачи просто ушел.

Наруто со злости поддает ногой что-то в темноте и орет от боли.

Через час ему ничего не остается как прохромать к комнате Итачи и признаться, что он, кажется, сломал пару пальцев на ноге.

И его тюремщик в футболке и шортах в которых спал – ублюдок просто лег себе спать после того как чуть не высадил ему мозги! – усаживает Наруто на свою постель.

Он садится на корточки, осматривает его стопу.

– Похоже на перелом.

Наруто обессилено падает на спину.

– Твою мать! Мать твою! – ругается он.

– Моя мать тут совершенно не при чем. – Говорит Итачи поднимаясь. – Всему виной твоя несдержанность.

И Наруто вдруг осознает, что ведь у Итачи тоже была мать, что он, наверное, когда-то был обычным ребенком.

– И что с тобой случилось? – выдыхает он со смешком. – Стал таким вот… деревянным.

Итачи снова смотрит на его стопу, на его лице мелькает напряженная работа мысли. Он задумчиво смотрит на Наруто и у того на мгновение екает сердце – настолько этот взгляд холодный и расчетливый.

– Ты чего? Ты радоваться должен, я же теперь точно полиглотом стану.

И что-то в глазах Итачи меняется. Он усмехается.

– Не думаю, что это когда-либо случится.

Он обходит кровать и берет сотовый.

Набирает номер по памяти и несколько мгновений слушает гудки.

– Нужна помощь. Перелом.

Наруто морщится. Неужели снова этот маньяк как там его…

– Да мы приедем. Нет, не мне.

И он кладет сотовый на тумбочку.

Наруто заторможено смотрит, как Итачи начинает одеваться.

– Мы чего в больницу поедем? – встрепенувшись, спрашивает он.

– Услуги Орочимару обходятся слишком дорого. Такие пустяки этого не стоят.

– Мне больно вообще-то! – смеется Наруто и тут же вскакивает с кровати.

Итачи открывает сейф, введя цифровой код, и вешает на плечи кобуру. Снова пристегивает к ремню нож.

Они спускаются в гараж, и Наруто с восторгом плюхается на переднее сидение. Стоило сломать палец, чтобы выбраться из этой тюряги.

У служебного входа клиники их встречает медбрат и провожает внутрь. В коридорах больницы даже ночью оживленно, и Наруто в восторге таращится на людей. Он уже и позабыл сколько их в мире.

Итачи идет впереди, невозмутимый как всегда, а под пиджаком едва заметно выступает кобура.

Мда, раньше Наруто и не заметил бы, но теперь… Теперь он видит это. И многое другое.

Его усаживают на стол в смотровой, и через несколько минут в кабинет заходит женщина.

Яркая блондинка средних лет с пышным бюстом презрительно осматривает Наруто с ног до головы.

– Ну привет. – Говорит она так, словно много о нем слышала, и, наконец, увидев воочию, страшно разочаровалась.

– Здрасьте. – откликается Наруто, тут же проникнувшись к женщине неприязнью.

– Споткнулся? – говорит она так, словно знает, что правды тут не услышит, и сама подначивает соврать.

– Нет. Он мне на ногу наступил. – Кивает Наруто на Итачи. Он толком не знает можно ли тут называть имена. Впрочем, кто сказал что «Итачи» – это настоящее имя.

– Итачи, с каких это пор ты у нас неловкий? – смеется женщина, надевает перчатки и осматривает стопу Наруто.

– С недавних, – негромко откликается Итачи.

– Да уж, раньше ты был поаккуратнее. – Женщина скептически осматривает Наруто. – Я бы даже сказала осторожнее.– Она улыбается так многозначительно, что Наруто хмурится. И о чем они толкуют?

– Моя осторожность при мне, благодарю.

– Правда? – уточняет женщина и вдруг переходит на деловой тон. – Сделаем рентген, дальше посмотрим. Сама я таким естественно заниматься не стану, уж не обессудь. – Итачи покорно склоняет голову, а Наруто фыркает. Да кто эта дамочка?

– Жди здесь. – Велит женщина, и они с Итачи выходят из кабинета.

Вот заразы! Прежде чем приходит медбрат Наруто успевает выглянуть в коридор и убедиться, что Итачи с теткой ушли, обшарить кабинет и полюбоваться на ночные виды из окна.

Ему делают снимок и накладывают гипс. Три недели как минимум. Боже, да он сдохнет от тоски. Он уже заприметил на одной из полок в доме целую кипу книжек по итальянскому и совсем не желал знакомиться с ними поближе.

Наруто всерьез думает смыться из больницы, пока Итачи не вернулся… Но не уходит.

Стрельнув у медбрата сигарету, он поднимается на крышу.

Закурив, обходит крышу и замирает за углом трансформаторной будки. С другой стороны стоит Итачи и курит в компании блондинки.

– Зачем тебе это? – спрашивает она. Наруто замирает не дыша.

– Он способный.

– И что? Кого ты пытаешься им заменить?

– Я никого не пытаюсь заменить.

– Ну да… Приступ филантропии значит. Любопытно.

– Так ты поможешь?

Мгновение стоит тишина. Итачи затягивается, и Наруто с изумлением глядит на это. За два месяца он ни разу не видел, чтобы тот курил.

– Я могу помочь тебе. А ему какой толк?

– Все как раз наоборот. Мне ты помочь не можешь. Ему – да.

– Ты уже хотел однажды помочь своему брату, Итачи. Вышло что вышло. Я удивлена, что ты снова наступаешь на одни и те же грабли.

– Наруто не испытывает ко мне привязанности. Он не станет возражать.

– Саске тебя ненавидел, однако еще как стал возражать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю