355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сатанесса » «Добро пожаловать в мой мир» (СИ) » Текст книги (страница 2)
«Добро пожаловать в мой мир» (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2017, 17:30

Текст книги "«Добро пожаловать в мой мир» (СИ)"


Автор книги: Сатанесса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Кажется, я влюбился… ― Стив театральным жестом схватил себя за волосы и как следует сжал их, намеренно причиняя себе боль.

– В четвёртый раз за это утро? ― высокий брюнет, также не без интереса наблюдавший за Хофферсон, бросил короткий насмешливый взгляд на своего приятеля.

– Помолчи, Эрет… ― черноволосый парень скрестил руки на груди и уставился на Хэддока, который, в свою очередь, не сводил внимательного взгляда с хрупкой девичьей фигурки.

Юноша и сам не заметил, как засмотрелся на эту блондинистую особу, которую он увидел ещё на площади перед «World Arena». Впрочем, первое впечатление о ней сложилось крайне негативное: гордая осанка, приподнятая голова, холодный надменный взгляд, дежурная улыбка и точёный шаг ― эта девица явно уверена в себе и своём совершенстве, а потому и окружение у неё наверняка такое же… совершенное. Хэддок ненавидел таких людей. Особенно если они были девушками.

Теперь же он с неприкрытым интересом наблюдал за кружащейся в ледовом танце Астрид: она, будто бы окончательно слившись со звучащей под сводами арены музыкой, уверенно уходила то в быстрое вращение, которое тут же сменялось немыслимой спиралью, то заходила на прыжки, заканчивавшиеся уверенным выездом, то демонстрировала невольным зрителям чудеса гибкости и растяжки, делая или глубокий заклон, или закидывая ногу в вертикальный шпагат.

– Даже не думай, Хэддок, ― Стив, вновь напомнивший о себе, поджал губы и отрицательно покачал головой. ― Я её добью…

– Вот именно, добьёшь, Стиви, ― зеленоглазая брюнетка, подъехавшая к компании как-то уж совсем бесшумно, с размаху ударила парня по голове, видимо, стремясь выбить из неё дурь.

– Да не, скорее, она его добьёт, ― длинноволосый блондин, которого звали Зак, тоже решил вставить свои пять копеек в разговор. ― Да у неё удар ноги, наверняка, как у кенгуру.

– У неё? Пф-ф-ф… да она тонкая, что тростиночка, ― брюнет бросил наигранно-любовный взгляд на Астрид, теперь и вовсе не обращавшую внимания на окружающих её людей: она была полностью погружена в звучащую музыку, задавшую ритм её танца. ― А разве тростиночка может сломать бревно?

– Вот именно: бревно, Стив. Бревно-о-о, ― Хедер постучала по голове юноши и бросила обречённый взгляд куда-то в сторону. ― Тупое, непробиваемое бревно.

Иккинг же, всё это время краем уха слушавший занимательный разговор своих друзей, усмехнулся и, под разочарованные взгляды нескольких школьниц, тут же направился в сторону Астрид, которая, будто бы заметив шатена, поспешила отъехать от него на большое расстояние. Парень недоумённо изогнул брови, но не остановился, а с упорством направился навстречу блондинке, которая теперь с большой скоростью ехала почему-то на него и, судя по всему, не думала тормозить или сворачивать в сторону. Девушка сделала заход на прыжок и лишь только в самый последний момент заметила стоящую неподалёку от неё фигуру. Хофферсон, сбитая с толку, не успела вовремя отреагировать, по привычке оттолкнулась ото льда и, в страхе снести какое-то худощавое тело, не докрутила чёртов риттбергер: на приземлении конёк встал поперёк хода, от чего Астрид с силой упала на лёд и сбила рядом находящегося шатена, поспешившего упасть с высоты своего роста на хрупкую блондинку.

Все взгляды тут же обратились на небольшой клубок из двух человек: на льду, не шевелясь, лежала девушка, а на ней, также не рискуя подниматься, расположился Иккинг. В какой-то момент до слуха юноши донёсся тихий стон, сразу же сменившийся болезненным шипением. Хэддок, игнорируя сильную боль в рёбрах, быстро встал на ноги и оглядел лежащую на льду блондинку, у которой, судя по всему, либо просто не было сил встать, либо ей было очень больно: девушка, ощутив свободу, не поднялась со льда, а схватилась за руку, вероятно, травмированную при падении.

– Ты что творишь? ― Астрид, когда первая болезненная волна сошла на нет, бросила на изумлённого шатена возмущённый взгляд. ― Какого чёрта ты под коньки бросаешься? Совсем с головой не дружишь?

– Я… эм… прости, ― Иккинг, будто бы вдруг пришедший в себя от шока, поспешил подать девушке руку, чтобы та могла встать. Не сразу, но Хофферсон помощь приняла. ― Я не хотел…

– Не хотел?! ― блондинка взмахнула здоровой рукой перед самым лицом юноши. ― Да ты мне навстречу ехал, будто бы нарочно! ― девушка любовно прижала к груди травмированную конечность, надеясь, что та чудесным образом перестанет болеть. И для неё столь неожиданное исцеление было бы большой удачей: в таком спорте, как фигурное катание, травмы не редкость, однако восстановление после каждой из них стоит больших затрат ― времени и сил.

– Астрид! ― со стороны послышался взволнованный голос. Девушка повернула голову в нужном направлении и заметила, что к ним направляется мистер Олсопп, вид которого выражал крайнюю степень негодования и беспокойства. ― Астрид! Как ты? Всё в порядке? ― мужчина аккуратно прикоснулся к девичьему плечу. ― Астрид!

– Всё в порядке, мистер Олсопп, ― Хофферсон бросила недовольный взгляд на поникшего Иккинга, по дурости которого она пострадала.

– А за руку держишься…

– Ударилась, ― девушка отвела взгляд в сторону и пожала плечами ― жаловаться на ушибы было не в её стиле, только вот тренеры и прочие наставники считали иначе и всякий раз требовали от неё сознаваться даже в самых мелких и незначительных болячках, если те не были обнаружены при предтренировочных осмотрах.

– Господи! ― взволнованный мужчина обессиленно взмахнул руками и схватился за голову, будто бы его самую большую драгоценность сейчас взяли и сломали. Впрочем, в какой-то степени так и было. ― Быстро иди к мисс Браун! Алекс, ― мужчина повернулся к женщине средних лет, стоящей рядом с ним, ― проводи её до медицинского корпуса. Шустрее!

Рыжеволосая помощница тут же взяла Хофферсон под здоровую руку и направилась вместе с ней к бортику.

– Ну ты и болван, Хэддок… ― Стив подошёл к другу и, не скрывая усмешки, похлопал его по плечу. ― Непроходимый болван.

– Знаю… ― Иккинг бросил полный грусти взгляд на удаляющуюся девичью фигурку, в мыслях сетуя на свою неуклюжесть. ― Знаю.

***

Солнце медленно катилось в западную сторону, постепенно окрашивая облака в закатные цвета. Ближе к вечеру на улице сделалось прохладнее, чем было утром: колючий ветер, трепавший ветки и гонявший по улицам редкую листву, щипал неприкрытую одеждой кожу, холодя её и заставляя покрываться мурашками.

Астрид, освободившаяся в донельзя поздний час, нехотя плелась в сторону своего дома, стены которого виднелись из-за раскидистых деревьев. В здоровой руке Хофферсон держала пакет, наполненный продуктами, а также спортивную сумку: обе котомки своим немалым весом грозили вот-вот оторвать затёкшую конечность.

Блондинка, находящаяся далеко в своих мрачных мыслях, даже не посчитала нужным уйти с проезжей части, по которой редко, но, тем не менее, ездили машины, а потому она очень удивилась, когда услышала позади себя отвратительный звук сигнала. Астрид обернулась назад и увидела перед собой чёрную иномарку, которая была ей смутно знакома, ― вероятнее всего, это был какой-то её сосед. Или соседка. Хофферсон нахмурила брови и, шепча недовольные речи, поспешила уйти с дороги, однако её тут же окликнули:

– Ас… Астрид?

Блондинка, немало подивившись, повернулась в сторону позвавшего её незнакомца. И какого же было удивление девушки, когда она увидела перед собой того самого шатена, из-за которого оказалась сегодня в больнице.

– Ты?! ― Хофферсон едва не выронила из рук свои пожитки, когда увидела веснушчатое удивлённое лицо. ― Ты что, меня преследуешь?

– Я?.. Н-нет, что ты… Я просто…

– Просто хотел меня машиной переехать? ― девушка склонила голову на бок, выражая тем самым крайнюю степень довольства. ― Слушай, уйди, пока я не вызвала полицию.

Астрид, бросив последний испепеляющий взгляд на шатена, скорым шагом направилась к двери своего дома и разжала ладонь, отпуская тяжеленную суму с инвентарём, жалобно забренчавшим, стоило ему повстречаться с каменной поверхностью порога. На здоровом предплечье Астрид по-прежнему лежал огромный бумажный пакет, наполненный продуктами, который тоже необходимо было опустить на ступеньки: так как вторая рука Хофферсон была сломана и зафиксирована в не очень удобном положении, достать ключ из кармашка спортивной сумки было никак нельзя.

Кляня на чём свет стоит фигурное катание, сегодняшнюю тренировку и тощего придурка, сбившего её несколько часов назад и теперь приехавшего, похоже, добить её окончательно, блондинка, кое-как раскорячившись, присела на корточки и попыталась поставить бумажный пакет, из которого торчала румяная «попка» багета, листья салата и горлышко стеклянной бутылки молока, однако котомка предательски наклонилась вперёд, грозясь вывалить всё своё содержимое прямо на пыльный порог.

– Дай я помогу, ― юноша умело перехватил едва не свалившийся на камни бумажный пакет и сделал шаг назад. На всякий случай.

– Да что тебе от меня нужно? ― Хофферсон, быстро выпрямившись, окинула юношу раздражённым взглядом и полезла в сумку за ключом. ― Какого чёрта тебе от меня надо? Зачем ты меня преследуешь?

– Я тебя не преследую, ― Хэддок нахмурился и отошёл ещё немного назад.

– Серьёзно? Тогда как ты узнал мой адрес и зачем сюда приехал? ― Астрид не без труда затолкала в замочную скважину проклятый ключ и повернулась к шатену.

– Я живу через три дома отсюда… На противоположной стороне… ― Иккинг указал в нужную сторону, на двухэтажный дом.

– Я тебя не видела здесь раньше, ― девушка недоверчиво сощурилась и посмотрела парню за спину, силясь рассмотреть огромный дом.

– Мы переехали сюда не так давно, поэтому…

– Это не имеет значения! ― Астрид резко перебила побелевшего юношу и повернулась к двери. ― Это не даёт тебе права следить за мной.

– Слушай, я хотел извиниться за сегодняшнее, ― парень поджал губы и отвёл смущённый взгляд в сторону. ― Я виноват. Сам не знаю, зачем полез к тебе… прости. Я могу как-то загладить вину? ― шатен с надеждой посмотрел в сверкавшие злобой глаза блондинки.

– Можешь, ― девушка повернула ключ в замке, и дверь со скрипом открылась. ― Для начала отдай мне мой пакет. ― Хофферсон подставила здоровую руку, требуя положить на неё бумажную котомку, что Иккинг без лишних слов и сделал. ― А теперь проваливай отсюда.

– Астрид…

– Я сказала, проваливай!

Шатен, в глазах которого появилась нескончаемая грусть, опустил голову, чувствуя себя нашкодившим мальчишкой. Он взъерошил свои непослушные волосы, растрепав их ещё больше, и, бросив на Хофферсон виноватый взгляд, медленно направился в сторону своей машины, провожаемый прожигающим холодным взором Астрид.

Девушка не сводила с высокой фигуры юноши злого, но заинтересованного взгляда, и когда тот уже протянул руку к двери автомобиля, вдруг окликнула его:

– Ты готовить умеешь?

– Ч-что? ― парень резко обернулся к блондинке и в удивлении уставился на неё: такого он явно не ожидал.

– Готовить, я говорю, умеешь? ― Хофферсон не очень любила повторять дважды свои вопросы, а потому не смогла скрыть лёгкого раздражения, которым был пропитан её голос. ― Ну… еду. Ням-ням.

– Ну да… Немного… ― Иккинг повёл плечами, совершенно не понимая, зачем девушка задала этот вопрос.

– Тогда иди сюда.

Хэддок, удивлённо вскинув брови, медленно направился в сторону девушки, которая тут же впихнула ему свой бумажный пакет.

– Ты сломал мне руку, ― Хофферсон продемонстрировала искалеченную конечность, зафиксированную так, что даже если бы ею можно было шевелить, Астрид этого сделать не смогла бы, ― с тебя ужин. Я голодная. ― Девушка со злостью пнула дверь, открывая её настежь, и кивнула, приглашая шатена войти в дом.

– Эм… ― Иккинг бросил на блондинку вопросительный взгляд, в мыслях думая, не сошла ли она с ума и не было ли у неё травмы головы.

– Чего опять?

– Ты меня даже не знаешь… но приглашаешь в дом. Это… странно.

– Я фигуристка-парница со сломанной рабочей рукой. Хуже уже не будет, ― Астрид взяла спортивную сумку и уверенно вошла в дом, за ней проследовал и Иккинг, который тут же остановился и удивлённо ахнул, ― в помещении всё было перевёрнуто с ног на голову: на полу валялась разбитая ваза, всюду была разбросана земля, вероятно, из цветочных горшков, везде валялись мелкие вещи, типа игрушек и заколок, а во главе всего этого хаоса стояли двое ― огромный синий попугай и отмахивающаяся от него лапой чёрно-белая кошка. Хофферсон и сама на некоторое время замерла в немом шоке ― она хорошо помнила, что закрывала Голубчика в вольере. Скорее всего, сообразительная птица умудрилась открыть этот проклятый замок! Девушка повернулась к оторопевшему юноше и пожала здоровым плечом: ― Добро пожаловать в мой мир… сосед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю