Текст книги "Рыбы"
Автор книги: Рикки Рен
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Анри всё ещё не мог поверить в происходящее… Жюль… Он… Что он делает?! Женится на их главном конкуренте? Но зачем!
Тем временем мадам Куле, прытко выхватив у Жюля микрофон, сделала объявление:
– Уважаемые друзья, я так рада видеть всех вас сегодня, ведь я очень хочу поделиться своим счастьем с самыми близкими мне тремястами человеками, – зал тут же среагировал на шутку. – Наша свадьба станет поистине историческим событием… Ведь мы не просто свяжем наши судьбы… – в зале поднялся шёпот. – Да-да, вы все правы. Ровно через тринадцать дней мы произведём слияние не только наших сердец, но и всех активов, проще говоря, между Ист-Эндской инвестиционной компанией и трастовым фондом «Октава» отныне не будет ни-че-го скрытого, – зал взорвался аплодисментами.
Анри нервно закашлял… Ничего… То есть она подразумевает… Он перевёл серьёзный взгляд на Жюля и всё понял… Траст! Тринадцать дней… Жюль встает на шахматную доску на место Томаса… Анри вытащил из кармана заботливо распечатанную им с утра транспортную квитанцию рейса Париж – Гонконг, небрежно смял её и залпом выпил «Лонг-Айленд», взятый с подноса пробегавшего мимо официанта. Тринадцать дней… У них всего тринадцать дней, чтобы выиграть эту партию. Его глаза судорожно забегали по залу, а шейный платок неожиданно начал душить.
Чуть освободив шею, Анри убрал стакан на соседний столик и, проведя рукой по уложенным волосам, закрыл глаза, глубоко вздохнув. Один… Два… Три… Четыре… Пять… Шесть… Семь… Восемь… Распахнув глаза, он почувствовал себя иначе. Голоса вокруг стихли, сердце пришло в свой обычный ритм. «Ну вот, – радостно подумал он. – Стоило только немного успокоиться», – и тут… сердце его остановилось. Прямо перед ним, в каких-то десяти метрах, непринуждённо вела беседу и дружелюбно ему улыбалась невысокая смуглая девушка в изящном белом платье и бежевых лодочках на невысоком каблуке. Та самая смуглая девушка, которую он так часто видел в своих снах. Та самая смуглая девушка, чьё бездыханное тело он обнаружил в её спальне дома Лангле девятнадцать лет назад… Та самая… но… Живая! Мари-Жюли…
– Белые стены… Стены… Нет, сначала потолок, – Анри судорожно пытался привести голову, упорно отказывающуюся ему подчиняться, в привычное состояние. Чуть приподнявшись, он глянул на прикроватные часы. Без десяти минут девять утра… Утра?! Ни как он попал домой, ни что было после трех дня, ему совершенно не удавалось вспомнить.
– Я требую не менее десяти тысяч евро за моральный ущерб, – оскорблённо начал появившийся в дверях Жюль.
– Я устроил вечер немого кино? – невинно улыбаясь, предположил Анри.
– Ты слишком хорошего мнения о себе, – дежурным тоном ответил младший брат. – В общем, с тебя химчистка моего костюма, частичный ремонт одного из наших шарантских аламбиков и замена люстры в общем зале. Её уже не спасти. Точно.
– Значит, Леопольд вернулся… – с удивлением констатировал Анри. – Я так полагаю, что погребение опять перенесли?
– Да, у нас сорок минут на дорогу до кладбища. Какой Леопольд?
– Не бери в голову. Жюль, а ты всё так же хорош в гонках на ржавых велосипедах? – с вызовом вскидывая левую бровь, спросил старший.
– А ты всё так же не умеешь проигрывать? – ехидно протянул блондин.
– Ты обгонял меня всего пару раз, так что я бы сказал, что наши шансы сейчас примерно равны, – поднимаясь и в спешке натягивая на себя брюки и бирюзового цвета толстовку с аббревиатурой M31, отозвался он.
– Ты хотел сказать, почти каждый раз? – выкрикивал Жюль, уже спускаясь по лестнице.
Выскочив во двор, братья воодушевлённо ринулись к старому сараю, напротив пристройки с летней кухней. На их удивление, потрёпанные жизнью велосипеды всё ещё выдерживали на себе вес взрослого наездника и даже разгонялись до вполне приличных скоростей. Огорчало лишь то, что дорога у дома была очень вязкой. Начавшийся около шести утра дождь по-прежнему моросил, отчего их путь всё больше и больше походил на тот детский роковой побег в отцовской машине.
Проехав около пяти километров вдоль основной дороги, они свернули на север и, преодолев еще три километра свозь рощу, наконец приблизились к старому фамильному кладбищу. Эта земля принадлежала семье Леро ещё со времён покупки их легендарным предком-основателем Карлом-Луи Леро, поэтому вопрос о месте захоронения родственников никогда не стоял. Даже если ты настроен на кремацию, будь уверен, твой пепел развеют где-то здесь. Без вариантов.
Припарковав железных коней у ограды, парни с осторожностью пробирались к могилам сквозь небольшой сад, также принадлежавший дому Леро.
– Сколько же здесь места… – восхищённо начал Анри. – Всё никак не привыкну после Гонконга.
– Ты же не хочешь установить сюда парочку сорокафутовых контейнеров и сделать из них капсульный отель? – с улыбкой протянул Жюль.
– Ну, тебе бы, конечно, этого очень хотелось, но, к твоему сведению, я давно мечтаю открыть свой чимчильбан. Только представь, своя пятиэтажная баня в корейском стиле, из тех, что с ночёвкой, игрой в го и поеданием печёных яиц, – мечтательно ответил Анри, наглядно изображая, как он раскатывает воображаемое печёное яйцо по полу.
– Главное, чтобы не столетнее яйцо, – с ужасом вспоминая прошлую поездку в Гуанчжоу, отозвался младший.
– О, хорошо, что вспомнил! Я привез тебе семь пачек перчёных куриных лапок, – хищно улыбнувшись, вдруг сказал Анри.
– Спасибо, дорогой брат. Ведь я их просто обожаю, – прикрывая рот ладонью, прокомментировал Жюль, с трудом подавляя рвотные позывы, появившиеся при одном упоминании о «любимых лакомствах». И зачем он только согласился на тот спор с Анри!
– Доброе утро, джентльмены, – обратился к ним уже знакомый Анри святой отец, проводившей службу на поминках Томаса.
– Доброе утро, отец Николас, – в один голос поприветствовали его наследники дома Леро.
– До начала погребения осталось всего десять минут, но я не вижу здесь никого, кроме вас двоих и представителей похоронного бюро.
– Всё в порядке, отец Николас. Большая часть друзей ещё вчера успела попрощаться с погибшим, поэтому погребение мы проведём в тесном семейном кругу. – отозвался Жюль, приглашая собеседников пройти к могиле брата.
Интересная особенность этого кладбища состоит в том, что здесь вы не найдете привычных взгляду надгробий или статуй погибших. Согласно семейной традиции, умерших хоронили в деревянных гробах из Тронсёйского дуба, того самого, из которого делают бочки, в которых выдерживают коньяк. Вместо надгробия над головой погибшего высаживают саженец дерева, так что по количеству деревьев в этой зоне вы довольно точно сможете сосчитать количество захороненных здесь членов семьи Леро. План расположения могил хранился у представителей похоронного бюро, с которым семья вела дела последние две сотни лет, и у старшего наследника дома.
– Здравствуй… – прошептал Анри, остановившись у цветущего фиалкового дерева.
– Привет, мама, – нежно положив ладонь на свисавшую фиалковую ветвь, отозвался Жюль. – Отец, дядя, – тут же кивнул он в сторону гордо возвышавшихся рядом дуба и тополя.
– Я полагаю, ты остановился на клёне? – разворачиваясь в сторону могилы Томаса, уточнил Анри.
– Да, но это не всё, – потащив брата за рукав, ответил он. – Видишь эту рассаду? – указал он в направлении огибавших могилу еле заметных саженцев. – Следующей весной здесь будут ландыши. Он всегда их любил.
– Забавно… А я ведь даже не знаю, какие цветы предпочитаешь ты, – рассеянно протянул Анри, глядя на стоявший напротив гроб. Он не хотел поднимать разговор о вчерашнем приёме до вечера, но всё же не смог себя сдержать.
– Если всё пройдет хорошо, то я надеюсь, что ещё очень долго и не узнаешь.
– Если ты захотел таким образом сильно себя замотивировать, чтобы раз и навсегда разобраться со всем этим семейным полтергейстом, то не спорю, мотивация сильная, – усмехнулся Анри. – Но тринадцать дней… – тяжело выдохнул он. – Поверить не могу, что мой маленький Гуппи собирается сразиться с большей частью океана. Заметь, я ведь даже не называю, с кем конкретно, ведь я понятия не имею, о ком или о чём идет речь.
– Ну, у меня в этой игре есть весомое преимущество, – таинственно прошептал Жюль.
– Что за преимущество? – озадаченно поинтересовался Анри, сдвинув брови и повернув голову на младшего.
– Ты, – с улыбкой ответил младший, положив руку на его плечо.
– Всё ещё хуже, чем я думал, – истерично вздрагивая от смеха, произнёс Анри, тут же ловя строгий взгляд святого отца, уже приступившего к панихиде.
– Кстати, о помолвке… – шепотом продолжил Анри. – Мог бы найти конкурента посимпатичнее.
– Да ладно! Ты серьезно? – недоумевал Жюль. – Характер – не спорю, но чисто внешне?
– Просто кошмар, – издевался над братом Анри. – Не видел большей дурнушки в тот вечер.
Жюль ткнул сотрясающегося от смеха брата в живот.
Святой отец сделал жест, и, подойдя ближе, парни в последний раз положили ладони на крышку гроба, после чего сотрудники похоронного бюро принялись опускать его в могилу. «Я… Там должен был лежать я. Я, а не Томас», – крутилось в голове у Анри.
– Всё хорошо? – заметив его тяжёлый взгляд, поинтересовался Жюль.
– Да, просто… Слишком много всего для двух дней. Знаешь, ты меня чуть не убил своей вчерашней новостью о помолвке. Мне… – Анри замялся. – Мне даже всякий бред начал мерещиться, – потерев виски, всё-таки произнёс он.
– Например? – серьезно спросил Жюль.
– Ну… – Анри медленно выдохнул. – Ты помнишь Мари-Жюли? Одну из близнецов Лангле. Она была старше меня на три года.
– Да, конечно. Они ведь наши ближайшие соседи.
– Мне показалось, что я видел её на приёме… живой, – нервно потирая руки, сказал Анри.
– В смысле, живой? Анри, ты никого с ней не путаешь? Тебя удивляет, что ты видел живой живую девушку у нас на приёме? – улыбаясь, переспросил он.
Анри застыл, не в силах пошевелиться. То есть как это… живую?!
– Жюль… Мы с ней в школьные годы были довольно близки.
– Кстати, далеко не только с ней, – с укором перебил его Жюль.
– Да, но… В ту ночь, когда мы покинули дом… Ты помнишь, как мы заезжали к Лангле?
– Я помню, что мы останавливались недалеко от дома, но ничего более.
– У неё была сильная депрессия в те годы, после смерти их матери. Совсем как… Совсем как у нас. Я знаю, что было что-то ещё, что-то, чем она не могла со мной поделиться. А может быть, я не желал её слушать. Я правда не помню. В общем, в тот вечер я хотел с ней попрощаться перед отъездом и, по привычке зайдя в дом с кухни, поднялся на второй этаж и… Я… Я… – Анри начал заикаться. – Она… Я нашел её с перерезанными венами в её собственной постели, – опустившись на корточки и закрыв голову руками продолжал он. – А когда понял, что она не дышит… Я просто убежал… Убежал, как последний трус…
– Анри, послушай… Понимаю, что не должен тебя об этом спрашивать, но… Я никогда не слышал об этом ни от кого, да и отец говорил, что в тот период ты… В общем, ты уверен, что всё это было реально?
– Да… – уверенно ответил Анри, вставая. – Я обещал дяде, что брошу, и бросил курить ту гадость.
– Хм-м… – Жюль тяжело выдохнул. – Я особо не пересекался ни с кем из Лангле эти годы, но почти уверен, что близнецы в добром здравии, как и их отец. Томас виделся с ним примерно за полгода до церемонии, ну и во время… Возможно, девушка осталась жива после попытки суицида, а Лангле просто не захотели об этом распространяться.
– Да, но… Она… Я почти уверен… Там было столько крови, и её глаза и кожа, – Анри опешил. – Хотя… Ты, скорее всего, прав, это всё от нервов, – завершил Анри, убрав руки в карманы.
Подходя к гробу, братья взяли в руки по горсти земли и в последний раз, взглянув вниз, попрощались с Томасом.
Доехав до дома под проливным дождём, они кинули велосипеды у входа, спешно войдя в дом. Жюль тут же отправился в душ, и Анри уже было хотел последовать примеру брата, сделал пару шагов по лестнице в направлении своей комнаты, но его планы прервал оглушительный звонок.
– Тыр-р-р-р… Тыр-р-р… – старинный городской телефон грозно рычал на своих владельцев сквозь всю гостиную.
Анри нехотя поднял трубку.
– Дом семьи Леро, чем я могу быть полезен? – ответил он.
– Месье Леро, добрый день! Это ваш дворецкий Франсуа де Галлон.
– Добрый день, месье де Галлон, – удивлено произнёс Анри. – Простите, я вас не узнал. У вас же сегодня выходной. Что-то случилось? – предположил он.
– Нет, месье, всё отлично. Я звоню, чтобы справиться о вашем самочувствии. Вам было не очень хорошо вчера, – ответил дворецкий с нескрываемой неловкостью в голосе.
Анри перевёл взгляд на мраморный столик и увидел толстый окурок в пепельнице.
– Месье де Галлон, – перебил его Анри. – А вы курите?
– Нет, сэр. Как и никто из персонала дома.
– Похвально… Жюль тоже не курит, а я бросил неделю назад, – озадаченно протянул он. – Прошу у вас прощения за мой неподобающий вид и спасибо вам большое за помощь, я полагаю, вам с Жюлем было не сладко тащить меня на второй этаж и переодевать как трехлетнего ребенка.
– О, месье, не стоит. Ваша спутница обо всём позаботилась.
– Спутница? – Анри не верил своим ушам. Почему же он совсем ничего не помнит?
– Да, очень учтивая, красивая и, судя по всему, очень сильная барышня. Она помогла вам подняться в спальню, уложила в постель и почти сразу покинула дом, за два часа до приезда вашего брата.
Мысли в безумной пляске метались в голове Анри, не давая ему возможности выстроить всю эту кашу в связный логический ряд. В голове были лишь какие-то образы и вспышки. Что-то понемногу нащупывается… Чьи-то руки, улыбка, синяя машина, потом дом, его собственные ноги, пол и губы… Губы?! Кажется, это был едва уловимый поцелуй в макушку. Анри начинал припоминать, как она… Она, кто она?! Давай, Анри, постарайся вспомнить. Он закрыл глаза и мысленно заполнил комнату водой, стараясь погрузиться в то самое сонное состояние. Женские руки накрывают его одеялом, губы целуют в макушку и тихо шепчут:
– Спи крепко… Спи… Поганый эмо-бой.
От последних слов, всплывших в памяти, Анри словно бьет током.
– Всё в порядке, месье? – спросил его всё еще остававшийся на линии собеседник.
– Надеюсь, месье де Галлон. Очень надеюсь… – тихо прошептал Анри, поглядывая на одиноко лежавший окурок и переводя взгляд на большие часы с бронзовым спрутом.
Глава 3. Спрут
– Жюль, а теперь давай по порядку, – открывая стеклянную бутылку минеральной воды, неторопливо начал Анри, вальяжно откидываясь на мягкую спинку пассажирского сиденья такси. – Ради чего же мы тряслись в самолёте почти семь часов до Дакара, если, как я заметил, мы уже давно не едем в сторону здания основного архива траста?
– Если у нас получится попасть в вестибюль гостиницы «Пулман» в течение ближайших десяти минут, – набирая текстовое сообщение, отвечал Жюль, – то, я полагаю, ради встречи с мадам Ба…
– Ба? – непонимающе вскинул брови Анри. – А она в девичестве случайно не носила фамилию…
– Кебе. Все верно. Она из семьи Хранителей фонда, но по гендерным причинам была лишь временно исполняющим обязанности Хранителя траста после смерти нашего отца и до инаугурации Томаса. Сейчас эта должность перешла ко мне.
– Но разве Томас не успел подписать документ? По идее ты сейчас регент-хранитель, как отец после смерти дяди.
– Так как он успел оставить лишь две подписи из четырех требующихся, объём моих полномочий очень лимитирован, что фактически приравнивает его к содержанию полномочий временно исполняющего обязанности Хранителя траста. Как ты понимаешь, этого недостаточно, чтобы играть по-крупному, поэтому я решился на инаугурацию, только так мы сможем по-настоящему всё изменить.
– А что по тактике переговоров? – с тревогой поглядывая на часы, уточнил Анри, когда минутная стрелка уже подходила к половине двенадцатого вечера по парижскому времени, что означало, что они почти опаздывают на встречу.
– Попытаемся получить от неё реакции на основные версии происходящего: либо вариант с внешней диверсией, либо внутренний саботаж, либо…
– Ты же не думаешь об этом всерьез? – скептически посмотрел на него Анри.
– Я видел то, что видел, как и ты. Мы не можем исключать проклятье. Кроме того, три месяца назад у них была встреча с Томасом, она может что-то знать о его смерти.
– Разумно…
Виды побережья из окон авто внезапно напомнили Анри, что он так и не открыл купальный сезон в этом году. Сначала тяжко перенесённый им весной грипп, потом завал на работе в связи с запуском новой линейки после заключения контракта с достаточно жирной американской конторой, потом доработка старых моделей для сразу нескольких международных экспо. Да и в целом рынок нейропротезирования ещё очень молодой и быстро набирает обороты, поэтому нужно постоянно держать руку на пульсе. Семь дней в неделю с восьми утра и практически всегда до восьми-девяти вечера. Так бывает, когда работаешь над собственным продуктом. Ну, а точнее, над тётиным продуктом. Всё в компании принадлежит ей, а он всего лишь один из бесконечного количества управленцев среднего звена с небольшой командой и парочкой собственных разработок.
– Какая жалость, что у нас не получится задержаться здесь на пару деньков, – мечтательно протянул Анри.
– Да, что ни говори, а людей тянет к океану, – улыбнувшись, подтвердил Жюль.
– Тянет… Тянет обратно в воду, – кивая, соглашался старший.
– Месье Леро, мы сейчас напротив «Пулман Дакар», – басом рапортовал водитель.
– Благодарим, месье Жеро. Припаркуйтесь, пожалуйста, неподалёку. Мы должны освободиться в течение часа. Я позвоню вам, как только мы закончим, – учтиво попросил Жюль.
Едва машина успела притормозить, к ней тут же подоспел молоденький швейцар, любезно открывший братьям дверь и сопроводивший их в главный вестибюль гостиницы. Желто-коричневый главный холл по своему внешнему виду ничем не отличался от вестибюлей большинства сетевых отелей, раскиданных по всему свету.
– Забавно, – подумал Анри. – Все мы день за днем, год за годом становимся всё больше и больше похожи друг на друга: смеёмся над одними роликами в интернете, едим одну и ту же еду, переводим иностранные мемы, поём одни и те же песни, но почему-то ближе не становимся и упорно продолжаем что-то постоянно делить между собой. Сколько лет ещё должно пройти? Пятьдесят? Двести? Тысяча? Способно ли человечество жить в мире с собой?
– О чём задумался? – поддев брата за локоть, с улыбкой спросил Жюль, указывая на метрдотеля, любезно приглашающего их пройти в лаундж-бар для встречи.
– Я… Я вспомнил об отвратительных кривых кистях моей будущей невестки, – язвительно ответил старший. – Мои племянники… Мои бедные племянники! Им придется носить ручные брекеты, чтобы хоть как-то исправить ситуацию, – издевался Анри, за что незамедлительно получил легкий толчок в бок от младшего брата. – Эй, за что? Ты же сказал, что это фиктивные отношения.
– Не будь они фиктивными, я бы сделал вот так, – больно щипая Анри за шею, ответил Жюль, расплываясь в довольной улыбке.
Забронированный на их имя столик был в открытой части бара отеля, выходившего прямо на побережье. Ветер сегодня отсутствовал, а небо было чистым настолько, что открывало обзор на десятки тысяч звезд, с интересом глядевших на них свысока.
– Надеюсь, полёт не был для вас лишком утомительным? – поинтересовалась направляющаяся к ним статная дама с миндалевидными карими глазами невероятной глубины. Длинное шифоновое платье нежно-оливкового цвета выгодно подчёркивало достоинства пышной фигуры, а перевязывающий волосы бледно-персиковый платок отлично гармонировал с подобранными на тон светлее сандалиями. На вид ей было около пятидесяти пяти.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.