355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » PlainJane » A house in the country (СИ) » Текст книги (страница 3)
A house in the country (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 16:00

Текст книги "A house in the country (СИ)"


Автор книги: PlainJane


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Он покинул зал суда слегка потрясенный, все еще захваченный врасплох притяжением к симпатичному полицейскому. В любом случае, это не важно, подумал он. Мужчина никогда не заметит его, даже если они встретятся, размышлял Майкрофт, идя по коридору. К тому же, он очевидно бета – с точки зрения закона, им разрешено заводить отношения с альфами, но они, как правило, держатся сами по себе.

Он шел, ни на что не обращая внимания, когда почувствовал тело, столкнувшееся с ним. Он посмотрел вниз и с удивлением увидел инспектора Грегори Лейстрейда, улыбающегося ему.

– Извини, приятель, – сказал полицейский. – Я немного отвлекся.

– Приношу свои извинения, – опомнившись, пробормотал Майкрофт. – Я уверен, это моя вина. Мои мысли где-то отсутствовали.

Грег обсмотрел его с ног до головы и рассмеялся.

– Дай угадаю – нелегко управлять миром?

Их дружба завязалась на обоюдной любви к недорогому крепкому чаю (Майкрофт будет отрицать это, если спросить) и современному искусству (от чего Грег будет яростно отмахиваться, если на него надавить). Их ухаживания, которые начались некоторое время спустя, развивались медленно – мучительно медленно – потому что Майкрофт был постоянно вынужден отменять свидания из-за государственных проблем, а Грег срывался посреди романтических ужинов, чтобы отправиться на место преступления.

Тем не менее, они смогли провести вместе достаточно времени, чтобы Грег донес до Майкрофта, что:

1) Майкрофт обладал способностью любить, его просто не научили как. Семья Холмсов была не самым теплым окружением для воспитания детей. Грег же, наоборот, вырос в большой, шумной, любящей семье и жил в поисках того, на кого можно расточить свое тепло.

2) Альфы и беты могут отлично поладить друг с другом. Позже Майкрофт пришел к пониманию, что не смог бы жить счастливо с омегой – гормональные требования и типичное неравноправное распределение власти просто не подходило мужчине его характера.

3) Горячий, жесткий, будоражащий секс практически в одежде на заднем сидении полицейской машины может быть поистине восхитительным.

Жизнь Майкрофта изменилась в лучшую сторону, чего он никогда не ожидал. И сейчас, зная, через что прошел его маленький братец, он отчаянно желал, чтобы Шерлок тоже с кем-то сошелся. Он был убежден, что Джон Хэмиш Ватсон был именно тем единственным.

– Ты уверен, что не шпионил за ними? – спросил Грег, в его тоне появилась угроза. – Майк, ты же обещал, помнишь?

Майкрофт на секунду замер, а потом спустил руку по мускулистой спине своего мужа, слегка касаясь его бесстыдных ягодиц.

– Может быть я взглянул на записи. Раз или два.

– Майкрофт Холмс! – Грег отстранился, нахмурив лоб. – И что мне с тобой делать? Если я не гонюсь за твоим сумасшедшим братом, я вынужден удерживать тебя от потребности лезть в дела всех и вся! И как я оказался в этой чертовой семейке?

Рот Майкрофта слегка изогнулся.

– В данный момент есть только одно «дело», в которое я бы хотел залезть.

Он настойчивее провел пальцами по заду своего мужа, опуская голову, чтобы покрыть поцелуями его переносицу. Грег слегка обиделся, но потянулся за лаской. Он резко вдохнул, когда ищущие пальцы Майкрофта нежно раздвинули его ягодицы и скользнули внутрь.

– Ммм, Майк…

– Да, мой дорогой? – Майкрофт проложил дорожку легких укусов по скуле мужа, спускаясь ниже к чувствительной плоти прямо под ухом.

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты трахнул меня прямо сейчас, – прошептал Грег, скользя пальцами в поисках сосков альфы.

Майкрофт согласно замычал, засовывая один палец в тугое отверстие инспектора.

– Восхитительно.

– Но не думай, что разговор окончен, – голос Грега был слегка хриплым, но, тем не менее, сохранял властные нотки. – Тебе нужно оставить их в покое.

– Но… – Майкрофт оторвался от шеи супруга, на которой оставлял темные метки, чтобы возразить.

– НЕТ, – твердо сказал Грег.

Он откинулся назад, чтобы посмотреть мужчине в глаза.

– Дай им самим дойти до этого. Больше никакого любопытства.

Майкрофт на секунду принял оскорбленный вид. Но Грег захватил его рот, так что все остальное было забыто.

========== Глава 6 ==========

– Чай, – рявкнул Шерлок.

Джон швырнул газету и встал. Он выхватил чашку, которую рассеянный мужчина в кресле напротив держал на весу, и отправился на кухню уже третий раз за сегодняшнее утро. Там включил чайник и оперся на тумбочку, ожидая.

В самом начале, он ругал себя за то, что позволял этой привычке прогрессировать. С какой стати он носил и подавал все омеге? Джон здесь альфа, в конце-то концов. Если что, это Шерлок должен был приносить чай ему.

И все же, непонятно почему, он позволил этому продолжаться. Может быть, это был трепет перед гением молодого человека, или может быть причина была в том, что его начинало тянуть к Шерлоку Холмсу. Он просто продолжал приносить чертов чай.

Сейчас Джон, конечно же, делал это из чувства вины.

Он остановился вовремя. Отказался взять то, что ему предлагали, и оставил Шерлока свободным и небеременным. Но, так или иначе, стало только хуже.

Напряжение между ними становилось всё более невыносимым.

Шерлок держался от него на расстоянии. Барьеры, которыми он был окружен, когда Джон только въехал, снова были возведены. Мужчина редко улыбался ему, а когда улыбка все же появлялась на его лице, она была мимолетной, как будто он забыл, что рядом с ним Джон. Или забыл, что они были друзьями. В любом случае, было больно.

И Шерлок стал чрезвычайно скрытным относительно своей работы. Джон знал, что дело связано с загадочными комментариями, появляющимися на его вебсайте, но детектив отказался обсуждать это с ним.

Ватсон знал, что его сосед маскирует свой запах гормональными лекарствами, но каким-то образом все еще мог чувствовать его. Может быть, это и не был полностью тот богатый мускус омеги, но пахло точно Шерлоком. Джон чувствовал этот запах повсюду, и это сводило его с ума.

И эти простыни – Господи, ну почему этот человек не может носить дома одежду, как все нормальные люди! Этим утром на нем были брюки и шелковый халат, но за те две недели, что прошли после течки, Шерлок четыре дня провел только в чертовой простыне. Все фантазии Джона воплощались в этом образе.

И это сводило его с ума.

Доктор надеялся, что их работа поможет ему отвлечься. Если в ближайшее время ничего не произойдет, он собирался начать искать временную подработку, просто чтобы уходить из квартиры.

Чайник закипел, и Джон наполнил чашку Шерлока. Вернулся в гостиную, стараясь не разлить горячую жидкость.

– Вот, – сказал он сердито. – И не смей потом говорить, что я ничего не делаю для т…

Джон застыл, когда понял, что омеги нет в комнате.

– Шерлок?

Он зашел на кухню и поставил чашку на стол, паника начинала расти.

– Шерлок?!

Детектив вышел из своей спальни, как раз когда Джон был уже у двери. Он был полностью одет и поправлял рукава рубашки под пиджаком.

– Да?

– Извини…ты исчез.

– Я переодевался, – холодно сказал Шерлок. – Едва ли это повод вызывать поисковую группу.

Мужчина направился к лестнице.

– Куда ты идешь?

– Дело.

– О, – обрадовался Джон, следуя за детективом. – Слава Богу.

***

– Он оставляет мне подсказки, но что они означают? – поинтересовался вслух Шерлок, когда Джон зашел за ним следом в частично обставленную квартиру.

– Кто оставляет подсказки? – снова спросил Джон. – Тот псих с вебсайта?

– Он не псих, – вздохнул Шерлок. – И да. Это он. Я знаю, что был здесь раньше, но почему это важно? Почему?

– У нас есть разрешение здесь находиться? – неожиданно спросил Джон. – Я имею в виду, эти люди явно в отъезде – странно, что хозяин разрешил тебе быть здесь без него.

– Хозяин?

– Или от кого ты там получил ключ, – Джон нахмурился. – Пока я платил за такси.

Он ждал какого-нибудь ответа.

– Шерлок, пожалуйста, скажи, что не взломал замок.

– Тогда я совру, Джон. Боюсь, это оскорбит твой моральный кодекс.

– Твою же мать, – пробормотал Джон, поднимая глаза к небу. – Тогда поторопись. Мы не хотим быть пой…

Он запнулся, услышав голоса. Шерлок мельком глянул в сторону главного входа, затем быстро просканировал взглядом комнату. Схватил Джона за руку и потащил его к шкафу в углу. Открыв дверь, затолкнул туда доктора, залез сам и захлопнул за ними дверцу.

– Я на секундочку, Фредди, – сказал женский голос. – У меня колготки сползли, не могу же я пойти на прием в таком виде.

– Ладно, – ответил мужчина. – Я подожду здесь.

Включился телевизор.

– У тебя есть канал Скай?

Джон прижался к задней панели тесного шкафа, пытаясь увеличить расстояние между своим телом и таким аппетитным задом детектива, столь интимно прижатого к нему. Он закусил губу, чтобы не вскрикнуть, когда Шерлок медленно перенес вес, и одна округлая половинка слегка толкнулась в быстро твердеющий член альфы. Дерьмо.

Звук телевизора стал громче. Шерлок снова шевельнулся – Джон услышал его глубокий вдох. Ватсон знал, что запах, должно быть, целиком заполнил пространство, пока его возбуждение возрастало.

Почти полная тишина, судорожный выдох. Проклятье.

Рука детектива потянулась назад, хватая бедро Джона. Альфа зажмурил глаза, член абсолютно твердый там, где вжимается в тело омеги. До него донесся странный, слегка изменившийся запах Шерлока, который все еще лишал его рассудка.

Другая ладонь обхватила его запястье и потянула. Джон позволил направлять свои движения. Его рука сделала изгиб на талии Шерлока и была помещена прямо на различимую выпуклость в штанах мужчины.

– Еб…– ругань Джона была заглушена, так как Шерлок повернул голову и заткнул ему рот поцелуем.

Альфа страстно ворвался в него, подаваясь вперед, чтобы компенсировать неудобную позу Шерлока. Просто беспорядочное сплетение языков, но Джону было наплевать. Он мечтал об этом две недели.

Он посасывал полную нижнюю губу и гладил Шерлока через брюки. Омега выгибалась в его объятиях. Другой рукой Джон держал лицо мужчины, чтобы насладиться его ртом, жадно впиваясь в мягкие губы, которые преследовали его во снах.

С тихими вздохами и приглушенными стонами, он касался Шерлока, подводя того к завершению, когда мужчина прижался к его бедрам, создавая так необходимые Джону фрикции. Они двигались вместе, альфа крепко прижимал к себе детектива.

– Я закончила!

Шерлок замер, услышав голос женщины так близко от их убежища. Он слегка задохнулся и Джон почувствовал дрожь его тела. Теплое пятно проступало на штанах под рукой доктора.

Джон уткнулся носом в шею омеги, шепча всякие глупости и продолжая гладить его сквозь толчки оргазма. Шерлок, тяжело дыша, откинулся на него.

Ватсон едва ли слышал, как выключился телевизор и стихли шаги, когда хозяйка и ее парень покидали квартиру. Он крепко держал Шерлока, продолжая тереться членом о зад мужчины. Он был так близок.

Детектив оставался неподвижным, когда Джон забился в собственной кульминации.

– О, Боже, Шерлок, как же хорошо, – прошептал он хрипло. – Черт…

Джон кончил в штаны как подросток и совсем об этом не заботился, цепляясь за тело мужчины, которого…любил.

Несколько минут спустя, возвращаясь на землю, он почувствовал изменения. Шерлок оставался в его руках, но тело было напряжено.

– Шерлок?

– Ты закончил? – голос ровный, ни следа теплоты или остаточного желания.

– Да, но… – Джон был сбит с толку.

– Хорошо, – ответил Шерлок, вырываясь из его захвата и открывая дверцу. Он вылез из шкафа и возобновил свой обыск.

Джон прижался к задней панели шкафа.

– Но…

– Проблемы? – энергично спросил Шерлок.

Джон собрался с силами и присоединился к мужчине в комнате, пытаясь игнорировать пятно на джинсах.

– А что насчет того…что сейчас произошло?

– А что насчет этого? – Шерлок пожал плечами. – Гормональный отклик. Довольно распространенное явление. Очевидно, что мы запечатлели друг друга в некоторой степени. Не важно. Это пройдет.

– Но я не хочу, чтобы это проходило, – огрызнулся Джон.

Шерлок остановился и медленно повернулся к нему, сделал шаг вперед.

– Я говорил тебе, что не заинтересован в отношениях.

– Тогда почему ты позволил мне возбудить тебя, а потом и самому кончить тебе на задницу?

– Потому что первое было довольно приятно. Я и не знал, что секс без страха сцепиться или связаться так будоражит, – Шерлок звучал вполне довольно.

Кровь Джона закипела в жилах, когда он подумал, что какой-нибудь альфа – или бета, коли на то пошло, может воспользоваться появившимся у Шерлока интересом к сексу вне течки.

– А второе?– взгляд Шерлока был снисходительным. – Было бы жестоко оставить тебя в таком состоянии.

Джон рассвирепел.

– Ты ублюдок. Холодный, бесчувственный, выводящий из себя урод.

– Совершенно верно, – согласился Шерлок. – Так с какой стати ты захочешь быть связанным с кем-то подобным?

========== Глава 7 ==========

– Я знаю, что обещал, Грегори, – начал Майкрофт во время завтрака за маленьким столом в их Лондонском доме. – Но боюсь, я вынужден буду нарушить свое слово.

– С чего бы это? – спросил Грег с набитым беконовым сэндвичем ртом.

– Прошло 58 дней с последней течки, и следующая уже не за горами. А доктор Ватсон ни на шаг не приблизился к тому, чтобы заявить права на моего брата, – Майкрофт с раздражением перемешивал свою овсянку. – Нужно что-то делать.

– Может Джон не хочет заключать Связь с твоим братом, – предположил Грег. – С ним не так-то легко ужиться.

Майкрофт начал говорить, но запнулся.

– Если я тебе расскажу кое-что, обещаешь не злиться?

– Что такое?

– Сначала пообещай, – настаивал Майкрофт. – Не люблю, когда ты злишься. У меня от этого мигрень начинается.

Грег покачал головой.

– Ладно, обещаю. Что ты натворил?

– Может быть, я попросил делать отчеты по информации с камер наблюдения на 221В. Сам я на пленку не смотрел, – быстро сказал он, поднимая одну руку. – Тем не менее, я подумал, будет благоразумно оставаться в курсе…развития событий.

– Ага, – усмехнулся Грег.

Майкрофт приоткрыл рот от удивления.

– Ты знал?

Грег положил свой завтрак на тарелку и протянул руку, чтобы схватить мужа за галстук. Потянув мужчину на себя, он наклонился через стол, целуя его. Крепко. Майкрофт слегка зарычал, открывая рот и смакуя приятную соленость бекона на губах. Грег слегка отстранился с озорной улыбкой. Сев на место, он взял свой сэндвич и сделал еще один укус.

– Я тебя знаю, Майк, – сказал он с набитым ртом. – Я знал, что ты не сможешь полностью оставить их в покое. Спасибо уже за то, что ты лично не вмешивался с тех пор, как я тебя попросил.

Майкрофт облизал губы и покраснел, когда понял, что наслаждается оставшимся ароматом свинины не меньше, чем вкусом губ своего мужа. Грег улыбнулся ему, протягивая мягкий, белый, наполненный беконом рулет.

– Укуси, – настаивал он.

– Нет, мне нельзя, – сказал Майкрофт, протестующе размахивая руками.

– Майк, мы уже сто раз обсуждали все эти твои диеты, – сказал Грег. – Укуси.

Майкрофт наклонился и впился зубами в сэндвич в руке Грега. Его глаза закрылись, пока он наслаждался сочным мясным вкусом.

– Неплохо, правда? – сказал Грег с широкой улыбкой.

Майкрофт, все еще румяный, кивнул.

– Ну, а теперь, – продолжил инспектор. – Проблемы с твоим братом. Что происходит между ними дома?

Майкрофт глотнул и закатил глаза.

– Легче сказать, что не происходит. Они заняты тем, что удовлетворяют друг друга руками в гостиной, практикуют оральный секс на кухне, в душе и в комнате Шерлока и, насколько я понял, у них что-то было в другой квартире.

– Значит, Шерлок его хочет.

– Очевидно. Но глупый мальчишка продолжает бормотать что-то о «гормонах» и «условных рефлексах». Его тянет к доктору Ватсону, он практически ложится с ним в постель, а потом тратит все время на то, чтобы оттолкнуть мужчину от себя.

Грег нахмурился.

– Наверняка, это все здорово сбивает Джона с толку.

– Не удивлюсь.

– Может мне переговорить с Шерлоком, – предложил Грег. – Теперь, когда вся суматоха с безумным подрывником улеглась, может мне удастся разговорить его.

– Правда? – плечи Майкрофта облегченно расслабились. – Я уверен, он тебя послушает. Ну, насколько он вообще может кого-то послушать.

Грег облизал пальцы, закинув последний кусок еды в рот.

– Я заскочу поболтать с ним по дороге в Ярд. Джон подрабатывает в местной больнице – на дежурстве каждый вторник. Хотя, думаю, ты и так это знаешь.

Майкрофт кивнул.

– Спасибо, любимый. Это очень много для меня значит.

Грег встал и поцеловал Майкрофта в лоб.

– Разве могу я позволить моему дорогому мужу переживать?

***

Джон натягивал куртку, чувствуя безумную усталость. Он почти не спал предыдущую ночь. Что не удивительно.

Они снова поругались.

Все начиналось довольно невинно. Они вернулись домой из галереи, Шерлок все еще был в восторге от того, что разгадал последнюю загадку таинственного подрывника.

– Восхитительно, – радовался он. – Он восхитителен!

Детектив кинул пальто на диван и начал шагать по квартире.

Джон мрачно следовал за ним, ошеломленный и все еще под впечатлением от превосходной дедукции своего соседа, но слишком обеспокоенный тем, как близки они были к тому, чтобы потерять маленького мальчика на другом конце линии.

– Не так восхитителен, как я, – продолжал Шерлок. – Но, тем не менее, достойный противник.

– Шерлок, – предупредил Джон. – Кое-что на будущее…

– О чем это ты?

– Женщину взорвали. Маленький мальчик едва жизни не лишился только потому, что ты удалил знания начальной школы.

– Хммм, – задумался на кухне его собеседник. – Старушку жаль, но с этим я ничего поделать не мог. Я не мог заставить ее воздержаться от описания таинственного голоса.

– Она человеком была, Шерлок. И она умерла, потому что этому сумасшедшему захотелось поиграть. С тобой!

Детектив тут же надулся на тон Джона.

– Я не имел в виду…

– Я знаю, – раздраженно сказал альфа. – Но тебе нельзя забывать, насколько опасен этот Мориарти.

Голова Шерлок поникла, и Джон почувствовал безудержное желание защитить и утешить. Он пересек комнату и обвил руки вокруг высокого мужчины.

Все эти странные послания, вгоняющие в тоску и ни черта не удовлетворяющие ласки – ничего не было важным, когда Шерлок в нем нуждался. И Джон начал подозревать, что никогда и не будет.

Он любил этого мужчину. И ничего не мог с этим поделать.

Шерлок уткнулся лицом в шею Джона, непроизвольно обнажая собственную. Альфа прижался к теплому изгибу, потихоньку начиная различать слабые отголоски приближающейся течки. Он водил губами по мягкой плоти, выводя дразнящие круги языком, и, наконец…

– НЕТ!!!

Шерлок оттолкнул его со всей силы. Омегу трясло, глаза широко открыты, одна рука прижата к шее, где зубы Джона начали оставлять отметину. Конечно, Связь нельзя заключить вне течки, но это усилило бы их запечатление и сделало бы Шерлока более покорным.

– Ты не можешь…ты НЕ МОЖЕШЬ!

– Шерлок! А что мне было думать??! – взревел Джон. – Ты приближаешься и заводишь – ведешь себя так, будто хочешь меня, а потом закрываешься. Почему? Течки у тебя сейчас нет…почему бы тебе просто не позволить себе хотеть?

– Я…я действительно хочу…это не… – Шерлок запнулся. – Если я уступлю, что станет с моей жизнью, м? Подгузники и переезд в загородный дом? Стоять перед тобой раком в течение пяти дней каждые два месяца?

Джон потянулся к нему, пытаясь успокоить.

– Что за жизнь это будет для меня, Джон? – голос мужчины был сломлен. – Ты сможешь это сделать со мной?

– Нет, – печально согласился доктор. – Я никогда не смогу так с тобой поступить. Я слишком сильно тебя люблю, но…

– Ты меня не любишь, – с горьким смехом сказал Шерлок. – Ты не можешь.

– Люблю, – ответил Джон. – И я бы все сделал, чтобы ты был счастлив, будучи моей омегой. Все, о чем ты меня попросил, я бы сделал. Противозачаточные, супрессанты – я бы нашел способ их достать. Я всегда держу свое слово. Ты это знаешь.

Он начал движение по направлению к лестнице, когда Шерлок окликнул его.

– Майкрофт сказал мне, альфы чувствуют, когда омега не хочет, – горько сказал мужчина. – Тогда почему ты не оплодотворил меня в ту первую течку?

Джон повернулся.

– Мы чувствуем разницу, но в твоем запахе я этого тогда не чувствовал, – ответил Джон. – Ты хотел, но не был готов.

Он покинул комнату, слишком уставший, чтобы и дальше бороться, но слишком расстроенный для сна.

Будильник с утра прозвенел, напоминая, что сегодня смена в больнице. Он принял душ, оделся и спустился по лестнице, обнаружив Шерлока, прямо в пальто, ссутулившегося в кресле за просмотром дурацкого ТВ – шоу.

Подождал какого-нибудь знака, реакции на его присутствие, но мужчина не двинулся.

Теперь он стоял в двери, куртка застегнута. Может быть, Шерлок был прав. Может быть, настало время признать, что все закончено.

Джон открыл дверь и шагнул в яркое утреннее солнце.

***

Грег взбежал по ступенькам в 221В, зашел в гостиную и обнаружил своего деверя, съежившегося в кресле и фактически застывшего перед телевизором.

– Шерлок?

– Если это касается Джона, можешь забыть, – проворчал мужчина. – Он ушел.

– Что, ушел? – Грег нахмурился. – В смысле, в больницу, да?

– Нет, в смысле, навсегда, – огрызнулся Шерлок. – Он наконец-то оставил бесполезные попытки заключить со мной Связь. Мы поссорились, и он ушел.

Грег покачал головой.

– Я очень надеюсь, что ты ошибаешься, – хрипло сказал он. – Потому что если нет, ты действительно самый настоящий идиот.

Шерлок пожал плечами.

– Наверное, мне нужно поговорить с Джоном.

– Да пожалуйста. Ты еще успеешь поймать его – он недавно вышел и направляется к метро.

– Я его не видел. Когда точно он вышел?

Шерлок поднял голову.

– Что значит, ты его не видел? Он должен быть только на полпути к…

Его перебил звонок розового телефона, который лежал на подлокотнике кресла.

Детектив открыл новое сообщение.

Один сигнал.

========== Глава 8 ==========

Шерлок зашел в помещение с бассейном и внимательно огляделся.

– Я здесь, – позвал он. – Давай сыграем. Ты ведь именно этого хотел, верно?

Послышались шаги.

– Рад, что ты догадался, – сказал голос – голос Джона.

Шерлок застыл, когда мужчина появился из раздевалки. На нем была тяжелая зимняя парка.

– Я наслаждался этим…нашей маленькой игрой, – сухо произнес он. – Но папочке стало скучно.

Детектив почувствовал холод, замораживающий его внутренности. Джон? Не может быть. Его Джон? Он думал, Мориарти взял доктора в заложники, но…

– Ну, что ты велишь мне ему говорить?

Облегчение, заполнившее Шерлока, было практически невыносимо. Если бы он не был так встревожен скрипнувшей дверью в дальнем конце комнаты, наверняка бы упал обессиленный на колени. Вместо этого он сохранял невозмутимый вид, несмотря на то, что его охватило одно единственное желание: подбежать к Джону, обхватить его руками и никогда не отпускать.

Детектив не сводил глаз с дальнего входа в бассейн, когда мужчина наконец-то появился. Он был некрупный: стройный, ниже Шерлока. Темные волосы и глаза. Элегантно одет. Маникюр. 32. Ирландец из Дублина. Вегетарианец. Две кошки. Омега. Омега?

– Джеймс Мориарти. Можно просто Джим, – мужчина шагал по направлению к нему, засунув руки в карманы. – Так – так. Вот мы и здесь. Все вместе. Уютно, правда?

– Интересное место встречи, – заметил Шерлок.

– Разве нет? Я всегда любил это место. Моя первая небольшая загадка. Ты же помнишь ее?

Холмс нахмурился, мысленно возвращаясь к делу, которое завладело его вниманием, когда он был подростком. Ну, он считал, что это было дело. Полиция назвала это несчастным случаем.

– Ты убил Карла Пауэрса?

– Именно, – радостно воскликнул Джим. – Этот озабоченный пытался меня оплодотворить. Меня? Можешь в это поверить? Пятнадцатилетний мальчишка пытался напичкать меня своим бесполезным потомством. Ну, ты понимаешь, что мне нужно было кое-что ему прояснить.

– Прояснить что?

Мориарти уже дошел до них. Встал очень близко к Джону и потянулся, чтобы зашептать в ухо альфы, оттягивая края куртки в разные стороны и демонстрируя взрывное устройство, прикрепленное к телу мужчины.

– Что я не чья-нибудь сучка, – выплюнул он.

– Отпусти его, – сказал Шерлок. Он, не задумываясь, поднял оружие, которое до этого забрал из тайника доктора. Голос ровный, не выдающий тех страхов, что обуяли его. – Он к этому не имеет никакого отношения.

– Конечно же, имеет, – хихикнул Джим. – Он имеет к этому самое непосредственное отношение – он и весь его вид. Все дело в силе, Шерлок. Уж ты-то должен знать.

– Ты о гендерном неравенстве?

– О гораздо большем. Давай же, мой милый. Покажи мне, как ты умен, – Джим сделал два шага вперед, теперь находясь между Шерлоком и Джоном так, что пистолет в руке детектива упирался ему в лоб. Он приблизился еще, теперь их лица были в дюйме друг от друга. – Ты можешь догадаться; я знаю, можешь. Я все сделал так понятно. Расскажи мне.

В голове Шерлока проносились все дела за прошедшую неделю. Не все заложники подрывника были альфами: две беты, ребенок и только один альфа. Так что…о, конечно.

– Твои сообщники. Они все омеги.

– Хорошо. Продолжай.

Шерлок мысленно прошелся по фактам и, казалось бы, несвязанным деталям.

– Ты. Ты это сделал.

– Ммм,он хорош, – Джим обратился к Джону. – Правда же? – он сделал паузу. – Посмотри, с кем я говорю. Ты рассматриваешь его только как объект для удовлетворения собственной похоти, не так ли? Тебе наплевать на этот великолепный мозг.

– Нет, не так, – прорычал Джон.

Джим снова повернулся к Шерлоку.

– О, я провел всю жизнь, наблюдая за тобой. Кто-то настолько похожий на меня, кто-то, кто поймет.

Он протянул руку и провел пальцем по щеке Шерлока. Тот отстранился, твердо держа руку с оружием и стараясь не показывать свое отвращение.

– Компания по прокату машин. Хозяин занимается как импортом, так и экспортом. Его фирма – вот как ты их перевозил.

– Один из способов, да. Мои китайские связи также оказались полезными. Продолжай.

– Перевозил что? – спросил Джон, но Шерлок не отрывал внимания от Джима.

– Поставщик ботулина. Вот кто твой изготовитель, – продолжил Шерлок. – Он также делал отравленные пилюли для таксиста.

– Хорошо, очень хорошо. И?

– Хозяйка галереи. Она…

– Да?

– Ее брат…

– Альфа, министр иностранных дел и автор этого замечательного законопроекта. Если подумать, он действительно прекрасен, – Джим блаженно улыбнулся. – Я создал нескончаемый спрос, а теперь обеспечу поступление товара.

– Поступление товара? – пробормотал Джон. – Это…это все связанно с медикаментами для омег? Ты просто-напросто наркодилер?

– Просто-напросто? Забавный способ описать то, что я провернул. Я организовал подчинение целого гендерного класса на двух континентах – а скоро и на трех, кстати говоря. Я заставил их отчаянно нуждаться в наркотиках, которые раньше они использовали просто мимоходом, перекрыл все источники, а теперь стану единственным поставщиком на нелегальном рынке. И пока государство, которое так невежественно приняло эти законы, ведет «войну против наркотиков», что только раздувает мои цены и повышает спрос, я вскоре смогу контролировать нескольких самых влиятельных людей на земле.

– У омег нет никакой власти, – перебил альфа. – Если бы она была, этих идиотских законов не было бы вообще.

Джим повернулся и похлопал Джона по щеке.

– Ты такой забавный. Серьезно, Шерлок, как ты терпишь такую обезьяну?

Холмс не ответил, его мысли были заняты расчетом размера помещения, количеством людей Мориарти, которых он мог взять с собой, где они вероятнее всего расположились, и как много времени потребуется Грегу, чтобы привести полицию (и подчиненных Майкрофта) для их освобождения.

– Ты такой близорукий, – сказал Джим Ватсону. – Типичные рассуждения альфы. Пока твой вид был занят попытками заполнить планету своим потомством, омеги проложили свой путь в ваши священные залы власти. Под прикрытием, разумеется. Сенаторы, судьи, члены парламента, министры, шпионы любого калибра и даже…

– Президент Соединенных Штатов,– вставил Шерлок.

Мориарти снова обратил на него свое внимание.

– Да. Удивительно, как отвращение к себе заставляет действовать честолюбивого человека. Жаль, не рассчитал, что парламент так же отрежет его собственные поставки наркотика. И теперь…он мой, – Джим наклонил голову набок. – Восхитительно. Благодарю тебя. Я знал, что ты все увидишь. Знал, что ты поймешь, – он потянулся, как будто в попытке поцеловать Шерлока, но остановился. – Нет. Для этого еще будет время. А сейчас вернемся к нашим делам.

Джим начал делать шаг назад – Джон тут же ухватился за эту возможность. Он резко обхватил мужчину руками.

– Шерлок, беги! Сейчас же! Ну!

Детектив вздрогнул, запутавшись в инстинктивном отзыве на голос альфы и желании остаться, бороться, спасти Джона.

– БЕГИ!

– О, как забавно, – выдавил Джим, пытаясь вырваться из захвата доктора. – Какая хорошая обезьянка! Но такая предсказуемая! Глупый альфа.

Появилось несколько красных точек лазера: две на лбу Шерлока и четыре на груди. Ватсон выругался, тут же отпуская Мориарти. Отступил назад, тяжело дыша и сжимая кулаки в бессильной ярости, когда Холмс медленно опустил оружие.

Джим развернулся на каблуках и обратился к Джону.

– Хороший мальчик. Теперь посиди тихонько в сторонке, пока умные люди решают важные вопросы.

Он прошелся вдоль края бассейна, мимоходом плечом отталкивая доктора с пути.

– Настало время делать выбор, Шерлок. Я не могу позволить тебе вмешиваться в мои дела. Просто не могу. Но ты слишком совершенен для уничтожения.

Улыбка детектива была холодной и не затрагивала глаза.

– Я так польщен.

– Так что я предлагаю тебе возможность освободиться от этого утомительного существования. Ты никогда не будешь нуждаться в супрессантах и противозачаточных – у тебя будет абсолютный контроль над твоим телом. Более того, у тебя будет доступ к самым интересным загадкам, которые я смогу предоставить. Обещаю, тебе больше никогда не будет скучно.

– Нет.

Джим выглядел недоуменным.

– Серьезно? Прямо так: нет?

– Ты безумен.

– Это очевидно, но причина же не в этом, верно?

Шерлок вспыхнул.

– Пустая трата времени, милый мой. А ты в любой момент можешь начать вонять.

Голова Джона резко взметнулась вверх, встречаясь взглядом с несколько обеспокоенными глазами Шерлока.

Джим переводил взгляд с одного на другого.

– Как трогательно. Да-да, все верно – течка вот-вот начнется. Вы оба, конечно же, знали, что она на подходе. И я полагаю, стресс мог ускорить события на несколько дней, – он прикрыл хитрую ухмылку ладонью. – Упс!

Холмс пристально смотрел на Джона, желая, чтобы тот понял, что он собирается сделать. Альфа начал качать головой.

– Нет! Шерлок, не смей!

– Хорошо, – резко ответил тот, обращаясь к Джиму. – Ты выиграл. Я пойду с тобой. При одном условии.

– Дай угадаю, – рассмеялся Мориарти. – Только если я отпущу обезьяну?

Шерлок кивнул.

Джеймс вздохнул:

– Чертовски сентиментально, но если это главное условие… – он улыбнулся. – Ты пойдешь со мной, и я гарантирую, что твоему драгоценному доктору не будет причинено никакого вреда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю