Текст книги "Потери и приобретения"
Автор книги: Нора Никольская
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Гости заахали и стали возмущаться. Они начали догадываться, что произошло вмешательство третьих лиц.
А мадам Алисия продолжила свой рассказ.
– Все эти годы Серж, не знал, что и Вика, в свою очередь, получила от него письмо, в котором мы с Матисом якобы против его женитьбы на ней. И Серж, и Вика злонамеренно были введены в заблуждение, в которое они, к сожалению, поверили. И кто, вы думаете, виновен в этом злодеянии? – спросила мадам Алисия и обвела всех взглядом. Гости замерли в ожидании ответа.
– А виновны две женщины, обе наши с вами соотечественницы. Одна из них была вхожа в наш дом, правда, не дальше прихожей. Но она сумела втереться в доверие к домработнице, а та рассказала ей о поездке Сержа в Россию, ну и все остальное. К сожалению, мы не знали, что Мариз Пети, работающая почтальоном в нашем районе, была дружна с Кларой Дюран, – продолжала рассказывать мадам Алисия.
– Я всегда была уверена: нельзя доверять прислуге, а ты, Алисия, всегда либеральничала, – встряла мадам Эва.
Мадам Алисия, не обращая на нее внимания, продолжила свой рассказ.
– Клара Дюран устроила сына Мариз Пети в автомастерскую мужа и та, посчитав себя обязанной ей, докладывала все наши новости, ставшие известные ей от домработницы, которая к тому же отсылала через Мариз Пети письма Сержа. Таким образом, Клара Дюран, заполучив письма Сержа и Вики, смогла осуществить свою злобную идею отомстить Сержу и всему нашему семейству, – воскликнула мадам Алисия.
– И все только из-за того, что ей не досталось наследство Эммы, своей падчерицы и отказа Сержа жениться на ее дочери, – возмутилась мадам Луиз. – Ну и дрянь эта Клара Дюран.
– Ты права, Луиз. Клару возмутило, что Эмма все завещала своему мужу, то есть Сержу, Лоле оставила современные украшения и деньги на учебу, а ей и отцу ничего, хотя должна была понимать, что ни она, ни ее муж не воспитывали Эмму и все время тянули деньги с Инес, шантажируя ее тем, что заберут Эмму, которая им не была нужна, – сообщила мадам Алисия.
Женщины из числа приглашенных стали возмущаться, а соседка Селеста Фурньер приподнялась с кресла.
– Я слышала, что мадам Пети при смерти, – сообщила мадам Фурньер.
– Вот-вот, если бы не болезнь, у Мариз Пети не пробудилась бы совесть, молчавшая в ней столько лет. И она решилась покаяться в своих прегрешениях. Уверена, что ей священнослужитель посоветовал рассказать нам обо всем, иначе он отказал бы ей отпустить грехи. Вот так нам стало известно об ее подлости. Не вручи она Кларе Дюран письма Сержа и Вики, все сложилось бы иначе, – всхлипнула мадам Алисия.
– Никогда теперь не доверю свою корреспонденцию почтальону, – воскликнула мадам Лобуэ.
– Но любовь Сержа и Вики друг к другу прошла проверку временем. После признания мадам Пети Серж немедленно вылетел в Россию. И представьте, уже в Москве встретил Алису, воспользовался ее помощью в покупке билета до Санкт-Петербурга, но он не знал, что она его дочь, – произнесла мадам Алисия и рассказала присутствующим о знакомстве Алисы и Сержа, о туристке, которая первой догадалась об их родстве.
Гости посмеялись над логическим вычислением юного попутчика, а женщины восторгались интуицией Вики, надевшей на руку подарок Сержа.
И тут Алиса заметила, что Сара бросила злобный взгляд на ее маму.
– Как интересно. Уж не влюблена ли Сара в моего отца? – мысленно спросила себя Алиса.
Любопытство взяло верх, и Алиса украдкой стала наблюдать за гостями.
Алиса заметила, как мадам Эва насмешливо реагирует на слова бабушки Алисии. И ей показалось странным поведение ее деда Сережи и бабушки Таши.
– На кого это они поглядывают? Наверное, обратили внимание на реакцию мадам Эвы? – мысленно спросила себя Алиса. – Какая все-таки неприятная дама.
– Но мы рады, что происки Клары ни к чему не привели. Серж нашел свою возлюбленную и обрел дочь, а мы с Матисом – внучку. Мы рады знакомству с родителями Вики, они помогли ей воспитать Алису. А Клара Дюран быстро почувствует на себе презрение своих соотечественников, – закончила свой рассказ мадам Алисия.
Среди гостей раздались возгласы одобрения.
– После такой трогательной истории я предлагаю гостям погулять в нашем домашнем саду, – предложил месье Симон.
– Да, идите, нагуляйте аппетит. Обсудите услышанное, а потом приступим к десерту, – согласилась с мужем мадам Алисия.
Некоторым гостям понадобилось посетить ванную комнату, особенно женщинам, желающим поправить макияж, некоторые гости выходили через дверь, ведущую непосредственно в сад. Мадам Алисия прошла в кухню, чтобы распорядиться о подготовке стола к десерту и проследить, что все осуществляется должным образом. Татьяна Петровна присоединилась к ней.
Алиса увидела, как ее отец и мать, и два ее деда покинули гостиную, и вышли в сад вместе с мадам Луиз и ее мужем, месье Ноланом.
Алиса не смогла бы правильно оценить свое душевное состояние, слишком много впечатлений испытала она за короткое время.
Чтобы заглушить в себе непонятное чувство тревоги, Алиса решила последовать примеру гостей и вышла в сад, занимавший достаточно большое пространство.
Между тем гости разделились на небольшие группы и разбрелись по саду.
Алиса в одиночестве стала бродить по садовой территории, а заслышав голоса, невольно прислушивалась. Из-за плотно растущих кустов чайных роз Алиса услышала женский голос и по язвительному тону догадалась: говорила мадам Эва.
– Не понимаю я Алисию. Зачем нужно было приближать к себе эту русскую семейку. Какая-то мимолетная интрижка, с кем в молодости не бывает, но зачем сразу жениться? Еще неизвестно, действительно ли эта Алиса – дочь Сержа, – услышала Алиса голос мадам Эвы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.