Текст книги "К Серым Гаваням (СИ)"
Автор книги: Нифилетсар
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Красный луч окропил белый шпиль Элостириона багрянцем. Быв мгновение назад алой, хранительница палантира вновь приобрела свой белоснежный цвет. Сопровождаемый мягко мерцающими светлячками, Изенгар подошёл к каменному проёму, служившему входом в башню. Замешкавшись на пороге, хоббит не решался войти. Его вдруг охватило необъяснимое чувство, будто он не один.
«Может я встречу здесь эльфов?», – про себя мечтал полурослик. Его сердце забилось чаще, дыхание перехватило, а лоб покрылся липкой испариной. Внутри Элостириона что-то зазвенело и разбилось. Замерев, Изенгар прислушался.
– Остолоп ты, Билли, – послышалось шипение.
– Хватай его, Тэд!
Призывный крик, прорезавший густые осенние сумерки, ожёг хоббита, подобно удару кнута. Рванув в сторону тракта, он успел заметить краем глаза две неуклюжие тени, ринувшиеся за ним. В горле застрял крик о помощи, сердце ухнуло вниз. Топот верзил становился всё ближе, силы начали покидать юного Тука, ноги похолодели и не слушались. Запнувшись о кочку, полурослик плюхнулся на землю, будто мешок с картошкой. Ударившись головой о камень, Изенгар начал терять сознание. Перед тем как погрузиться во тьму, он заметил третью тень. Она двигалась изящнее, чем две другие и, казалось, пришла ему на помощь. Но хоббит был в этом не уверен.
Комментарий к
*Мичел Делвинг – административный центр хоббитского Шира. Английское название звучит как Michel Delving, в ряде изданий переводится как Землеройск или Микорыто. Название означает «большие ямы».
*Элостирион – главная и высочайшая из трёх эльфийских башен, построенных на Башенных холмах (Эмин Берайд) королём нолдор в Средиземье Гил-Галадом для Элендила. Элендил поместил в башне один из палантиров, не связанный с шестью остальными («Камень Элендила»): с его помощью можно было смотреть только на Запад.
Название «Элостирион» на синдарине состоит из частей: «el» – «звезда», «ost» – «крепость» и «tirion» – «сторожевая башня».
========== Часть 7 ==========
– Очнись, периан!
Мелодичный голос помог Изенгриму выбраться из омута беспамятства. Кто-то легко тряс его за плечо. С трудом разлепив глаза, хоббит обнаружил, что солнце уже давно встало, сбрызнув Башенные Холмы тёплым светом. Ночные тени были безвозвратно смыты. Вместе с ними исчез страх, очернивший открытую душу полурослика.
– Наконец-то пришёл в себя! Я уж было подумал, что эти воришки напугали вас до смерти.
Только спустя пару мгновений после непростого пробуждения Изенгар обратил внимание на своего спасителя. Он увидел перед собой высокого юношу. Капюшон скрывал его волосы, но лицо можно было разглядеть. Незнакомец оказался миловиднее всех громадин, которых когда-либо приходилось встречать юному Туку. Голубовато-зелёный плащ и высокие сапоги из ржаво-рыжей кожи порядком запылились, а за спиной можно было рассмотреть небольшой походный мешок.
– Меня не так-то просто напугать! – захорохорился хоббит. – Я споткнулся и ударился головой.
Заметив, что юноша насмешливо улыбнулся, Изенгрим добавил:
– Вы конечно, можете мне не верить, но мне это и не нужно.
Резко встав, полурослик сильно пошатнулся. Ехидная улыбка стёрлась с лица незнакомца. Он поддержал хоббита, сказав:
– Не сомневаюсь, что вы говорите правду, мистер?
– Изенгрим. Изенгрим Тук. К вашим услугам, – представился искатель приключений, не забыв о хороших манерах.
– На этих землях меня называют Глирдан, – неопределённо ответил юноша, слегка поклонившись.
Юный хоббит весьма удивился, услышав имя, непривычное слуху жителя Шира. Да и манера, с которой говорил его спаситель, показалась Туку странной.
– Позвольте узнать, что привело полурослика в Элостирион?
Изенгар молчал, рассеянно изучая запачканный рукав своей рубахи. Он тянул с ответом, раздумывая, стоит ли вообще рассказывать о цели своего путешествия человеку, которого он едва знает.
– Я…ммм… – промычал он. – А вы, что делали здесь среди ночи?
Не ожидая подобной дерзости, юноша расхохотался. Затем скинул капюшон и таинственным шёпотом произнёс:
– Я охраняю здешние земли и странников, путешествующих по ним.
Изенгар Тук чуть было не потерял сознание второй раз за сутки, увидев заострённые уши незнакомца.
***
– Серые Гавани? Что влечёт вас туда? – спросил Глирдан, широко шагая в северном направлении, где остался лежать тракт. Тук старался поспевать за ним, но коротенькие ножки протестовали, требуя сбавить темп.
– Море, – односложно ответил полурослик, запыхаясь.
Он не решался рассказать о своей страсти к кораблестроению. Хоббит полагал, что узнав о главной цели его путешествия – научиться строить и управлять настоящими кораблями – эльф может отказаться быть провожатым. А вдруг дивный народ никому не раскрывает секрет корабельного дела? Нужно было, правда, ещё попросить нового знакомого стать проводником, но почему-то Изенгар решил, что с этим проблем не будет.
– Море, – эхом отозвался Глирдан, – ради него стоит покинуть дом и отправиться в путь по оживлённому тракту, рискуя жизнью.
– Не думаю, чтобы эти двое задумали убить меня. Они всего лишь воры, – простодушно сказал Изенгар, подбрасывая найденный в траве камушек.
Эльф чуть замедлил шаг и, поравнявшись с полуросликом, внимательно посмотрел ему в глаза.
– Зря вы так думаете, господин хоббит. Может быть, те люди и не задумывали убийство, но, если бы что-то пошло не так, они не раздумывая забрали бы вашу жизнь.
Юный Тук остановился. Маленький камень, который он подбрасывал и ловил, с тихим шорохом упал в бледно-зелёную траву. Почему-то он поверил словам загадочного странника, поверил сразу и безоговорочно. Сморгнув оцепенение, полурослик начал искать глазами камушек, но как не старался, не мог найти.
«Вот так и я, – подумал Тук, – потерялся бы здесь, поминай, как звали».
– Вы же поможете? – тихим голосом спросил Изенгар, умоляюще глядя в спину, покрытую голубовато-зелёным плащом.
– Попутный ветер, – нараспев произнёс Глирдан. Обернувшись к ничего не понимающему хоббиту, он широко улыбнулся и добавил: – Тебе повезло, периан, наши дороги валиэ Вайрэ сплела в одну.
***
Изенгар Тук часто не понимал о чём ведёт речь его новый друг. Суть многих его действий он так же напрасно тщился разгадать. Например, когда до Серых Гаваней было меньше дня пути, хоббит стал свидетелем забавного зрелища. На пути им попалось небольшое озерцо, окружённое низкорослым деревьями. Могучие ветви спускались близко к воде, бросая на землю длинную тень. Полурослик решил отдохнуть и предложил своему спутнику сделать привал. Глирдан согласился.
Уютно расположившись в прохладной тени, Изенгар задремал. Внезапно, его разбудил плеск воды. Оказывается эльф ловил рыбу! Но не с помощью удочки или сетей, а голыми руками, свесившись с ветки.
«Рыбалка по эльфийски? – подумал Тук, хмыкнув. – Они слыхали про удочки?»
Хоббит всерьёз задумался, а вправду ли дивный народ умеет строить корабли? Его наивная натура не могла предположить, что так необычно ловит рыбу только этот эльф.
***
Последний луч заходящего солнца тёплым багрянцем пропитал вечер, смешиваясь с пламенем небольшого костерка. Тихо поблёскивали новорождённые звёзды. Ужин был закончен. Усталость от проделанного пути и сытый желудок расположили Изенгара к задушевной беседе.
– Завтра мы уже будем там, – с придыханием сказал полурослик, зачарованно глядя на Запад. Последний луч давно погас, оставив после себя лишь алую вуаль, за которой скрывалась мечта юного Тука.
– Что ты чувствуешь? – немного помедлив, спросил Глирдан. Он сидел на земле, облокотившись спиной о большой валун, остывающий после заката, и тихонько бренчал на ручной арфе.
– Я даже не задумывался, – ответил хоббит. – Это слишком… страшно.
– Когда мечта осуществляется, только глупец не испытывает страха. Ведь придётся вновь искать смысл жизни… – задумчиво промолвил бессмертный, прикрыв глаза.
– А зачем тебе нужно в Гавани? – вдруг ни с того ни с сего спросил полурослик. До нынешнего момента он и не задумывался, почему Глирдан идёт вместе с ним.
– Я соскучился по моему народу и по… – лёгкая мелодия стихла, резко оборвавшись. – Не двигайся, периан, – голос эльфа натянулся стальной струной. Глирдан медленно отложил инструмент и незаметным движением высвободил из-за пояса изящный кинжал.
Изенгар застыл в оцепенении. Широко раскрытыми глазами он наблюдал, как его друг бесшумно скрылся за валуном. Время будто застыло. Изенгару показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он услышал леденящий душу вой и звуки борьбы. Затем всё стихло. Полурослик сжался в комок, ожидая, того, кто появится из-за валуна.
Мгновение спустя вернулся Глирдан. Его сапоги были забрызганы кровью. Он без сожаления вытер оружие о свой красивый плащ.
– За нами следили, мой друг. Владыка Кирдан будет удивлён, узнав, что рядом с его обителью рыщут варги.
========== Часть 8 ==========
«Счастливые морестранники»
О морестранники счастливые, судьба
От серых островов, за Гондобар,
Влечёт вас в путь к последним берегам,
Где у драконоглавых Ночи врат
Фонтаны звёзд взлетают к небесам,
И звёздной пены рушится каскад!
Пока Луну слежу я в небесах
Из башни ветреной своей,
Без мига промедленья средь теней
Вы с песней арфы в сумрачных морях
Плывёте под торжественный напев
К земле последней Двух Дерев,
Луна и Солнце коим – цвет и плод,
Туда уходит свет, оттуда он идёт.
Книга утраченных сказаний
Саунд: OST Песнь моря / Song of the Sea (2014) – Lisa Hannigan – Amhrán na farraige
Полурослик находился в одной из множества открытых галерей, выходящих в Залив Лун. Солёный морской ветерок доносился снизу. Колебля огонь, озорник ерошил спутанные кудряшки хоббита, погружённого в раздумья, и уносился прочь.
Хоббит заворожённо наблюдал за игрой пламени. Золотисто-алые лепестки танцевали в вечернем сумраке, трепеща в плоских чашах из серебристого металла. Такие светильники, мостясь на длинных ножках, стояли повсюду. Их мерцание мягко озаряло каменные своды.
Он ждал встречи с правителем Серых Гаваней, самим Кирданом Корабелом. Изенгар не ожидал, что столь важная персона обратит на него внимание.
«Я-то думал всего одним глазком посмотреть как строятся корабли. Ну, может сделать пару зарисовок. А вот о встрече с главным эльфом Гаваней даже не мечтал», – взволнованно рассуждал он про себя.
Уходящий день мерк, бросая длинные сиреневые тени на тихую гладь воды. Небольшой фонтанчик, заключённый в каменный купол, тихо пел на пристани. Несколько крикливых птиц кружились в небе, ища ночлег.
– Периан, – мелодичный голос эльфа, заставил юного Тука вздрогнуть. Он поспешно обернулся.
Прочитав в широко распахнутых глазах Изенгара плохо скрываемое волнение, Глирдан сказал, указывая на массивную дубовую дверь:
– Владыка ждёт тебя.
Сглотнув тугой комок, подступивший к горлу, хоббит вздохнул и нерешительно двинулся вперёд, сопровождаемый тёплым взглядом друга.
Глирдан улыбался.
***
Поразительно высокий эльф стоял вполоборота, держа в руках книгу в коричневом переплёте. Он тут же оторвал взгляд от страниц, стоило полурослику появиться на пороге.
– Прошу вас, присаживайтесь.
Голос владыки Серых Гаваней был густым, как туман. Хоббит несмело поднял взгляд, ища, куда бы сесть, но правитель Митлонда поразил его настолько, что он не тронулся с места. Изенгар ожидал, что облик столь важного эльфа будет поражать роскошью, но ошибся. Кирдан Корабел был одет просто: синяя длиннополая туника, поверх простой белой рубахи, рабочий фартук со множеством карманов и кармашков, высокие массивные сапоги из добротной кожи, обыкновенный серый плащ перекинут через левое плечо. Никаких украшений, не считая тонкой серебряной вышивки на рукавах, полах и вырезе туники.
Серебро нитей перекликалось с длинными волосами. Две тонкие косицы сплетались на затылке в одну. Светлые глаза мягко улыбались, но лицо правителя Гаваней оставалось серьёзным.
Однако больше всего удивила хоббита борода. Ни у кого из встреченных им эльфов он не видел даже намёка на щетину, а тут целая борода! В тон волосам, серебристая, она спускалась широким треугольником на грудь Корабела. Владыка казался одновременно молодым юношей и древним старцем.
Видя, что полурослик буквально прирос к полу, эльф сел первым. Он занял место за высоким столом из светлого дерева, заваленным свитками и чертежами. Вновь взглянув на хоббита, Корабел указал на стул, стоящий напротив, и приветливо улыбнулся.
Оцепенение, наконец, спало, позволив Изенгару подойти ближе. Рядом со стулом, предназначавшемся для хоббита, кто-то предусмотрительно оставил невысокую табуреточку. Взобравшись на стул, Тук суетливо поёрзал и огляделся по сторонам.
Огромная зала была наполнена рассеянным тёплым светом, падающим из окон-арок, выходящих на залив. Вдалеке плескалось море, нежась в лучах закатного солнца. Огромные стеллажи, словно высеченные в стенах, были уставлены книгами, свитками и макетами кораблей. Старинная карта Средиземья украшала южную стену. В северной части виднелась дверь, ведущая, по-видимому, в покои владыки.
– Солмелир поведал мне, зачем вы здесь, – без предисловий начал Кирдан Корабел.
Хоббит вопросительно посмотрел на него. Имя «Солмелир» ему ничего не говорило.
– Вы пришли не одни…
– Ааа, Глирдан! – воскликнул полурослик.
– Так значит, он представился Глирданом, – усмехнулся правитель Гаваней. – Что ж, пусть так.
Изенгар смутился, опуская глаза. Ему показалось, что он брякнул что-то невпопад, а его друг будет за это отвечать. Сцепив ладони в замок, полурослик покраснел.
– Музыка волн ведёт сюда всех, кто её слышит, – нараспев произнёс эльф. – Однако я впервые за свою жизнь встречаю хоббита, сердце которого отвечает ей.
Полурослик встрепенулся, нахохлился, подобно пичужке, которую бесцеремонно разбудила первая капля дождя. Дерзкая мысль пришла ему в голову. Он выпрямился, горделиво расправил плечи и ответил:
– В моей семье существует легенда. Говорят, будто один из моих предков взял в жёны эльфийку…
Изенгар до того осмелел, что поднял взгляд на владыку Гаваней. Корабел испытующе посмотрел на него.
–… глупости, конечно, – кротко добавил Тук, снова виновато краснея.
Эльф встал, выпрямившись во весь рост и серьёзно промолвил, хотя глаза его лукаво смеялись:
– Добро пожаловать в Серые Гавани, gwanur eldar.*
***
Персиковая дымка окутала небо, бросая тёплый свет заката на пустеющий залив. Белобокая ладья одиноко жалась к пристани, ожидая путников, не спешащих подняться на борт. Высокая фигура, облачённая в белые одежды, и четверо низкорослых в серых плащах.
Некоторое время спустя ладья неторопливо плыла на запад. Пролетающая мимо чайка опустилась на нос судна перевести дух. Она стала невольной свидетельницей задушевного разговора.
– Не печалься мой, юный друг. Расставание закончится встречей. Однажды вы встретитесь снова.
– Знаю, Гендальф. Боль души отдаётся в моргульской метке. От того гнетущая печаль омрачает свет прощания.
– В этом мире нет случайностей, Фродо. Всё имеет свою причину. Своё начало и конец.
Волшебник загадочно посмотрел на серьёзный профиль хоббита, напряжённо всматривающегося в очертания Серых Гаваней, постепенно растворяющихся в жёлто-красной пелене солнца.
– Я думаю, тебе будет интересно узнать, что ладья, на которой мы плывём, была сделана, в том числе, и руками твоего родственника.
Полурослик вопросительно поднял глаза. Маг, на мгновение замолкший, продолжил:
– Изенгар. Один из сыновей моего друга, Старого Тука. Про юнца поговаривали, будто он ушёл к морю…
– Я всегда думал, что это досужие толки, – живо отозвался Бэггинс.
– А ещё сумасбродство Туков объясняют родством с эльфами! Меж выдумок болтливых кумушек порой мелькает истина, – хитро прищурился истар, замечая, как на бледном лице хоббита расцветает улыбка.