355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Martann » Кастрюлька с неприятностями СИ) » Текст книги (страница 8)
Кастрюлька с неприятностями СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:28

Текст книги "Кастрюлька с неприятностями СИ)"


Автор книги: Martann



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Глава 24

Пятница и суббота всегда были днями адскими, но на эту пятницу был намечен визит в «Олений рог» главной дамы-патронессы грядущей благотворительной недели, иначе говоря – ее величества королевы Клотильды. Инкогнито, разумеется – но я думаю, только самая ленивая мышь в соседней сырной лавочке не знала, почему весь наш тихий бульвар запружен «прогуливающимися» в штатском.

Само собой, все столики были заранее расписаны между придворными – за вычетом тех, которые отвели на долю службы безопасности.

Само собой, все блюда пробовались поочередно Фредом, Норбертом, королевским магом и майором Паттерсоном.

Разумеется, скатерти и фартуки официантов, как и куртка, и белоснежный колпак Фреда, были накрахмалены до хруста, букеты обновлены за полчаса до открытия, серебро начищено; хрусталь, даже в хмурый ноябрьский день, сверкал так, что глазам было больно.

В общем, предпарадная лихорадка пронеслась через «Олений рог», не оставив в покое никого.

Мы с Норбертом и поварами несколько дней спорили, какие блюда поставить в меню для высочайшего посещения – самые популярные? – так не исключено, что ее Величество пробовала их в исполнении Дэвида, многое в нашем меню осталось от него. Самые неожиданные? – а кто знает, какие у нее пищевые фобии? И ладно бы просто аллергия на жареный лук, как у одного нашего постоянного клиента, а если просто не нравится ей какой-то вкус или запах? Об этом Гвендолен никак не могла бы меня предупредить, хотя я пару вечеров пытала ее расспросами о предпочтениях королевы.

В результате было решено остановиться на золотой середине, и меню пятницы выглядело так:

Холодные закуски

– салат из четырех видов помидоров с оливковым маслом и свежей зеленью

– салат из запеченных баклажанов с петрушкой и козьим сыром

– севиче из белой рыбы

– устрицы

– ростбиф с яблочным чатни

– тартар из говядины

Горячие закуски

– фуа-гра с джемом из инжира и свежей зеленью

– жареные колбаски из дичи

– жареный камамбер с брусничным вареньем

– лисички в сметане

Супы и первые блюда

– консоме

– суп из белых грибов

– чаудер

– тыквенный суп-пюре со сливками

– ризотто с трюфелями

Основные блюда

– камбала в сливочном масле с лимонным соусом (миньер)

– барабулька с виноградными листьями

– утиная грудка с джемом из инжира или апельсиновым джемом

– жареный цыпленок, фаршированный сушеными абрикосами

– королевская оленина

– телячьи котлеты «Софи» с трюфельным соусом

– пилав по-маргилански

Десерты

– шоколадный фондан с соусом из манго

– липкий финиковый пудинг с карамельным соусом

– сырное ассорти с медом и орехами

– чернослив с начинкой из лимонного крема

– «Зеленые аллеи»

Решили не подавать эльфийских блюд, кроме «Зеленых аллей». Пока что все они удаются Фреду хуже, чем Дэвиду – а зачем нам сравнение не в нашу пользу. Рецепт же пилава привез мэтр Корстон из оркских степей, расхвалив это блюдо чрезвычайно. Хаким был в восторге – он вырос в тех краях, вроде бы даже какая-то часть оркской крови у него была, и пилав любил с детства. Норберт опробовал приготовленную Хакимом экзотику и дал добро на подачу нового блюда в день Д. Конечно, пришлось поломать голову (и ноги) с пряностями, но я добыла все, что полагалось по прописи, даже совсем уж небывалую на нашей кухне черную зиру из Парса.

Я посмотрела на экран, отражающий камеру наблюдения в главном зале.

Да, я забыла сказать, что Норберт решил вывести камеры наблюдения не только к себе и на стол метрдотеля, но и в мою комнату. Разумно, мне кажется – случись что, кто-то из троих (не считая маркиза Делиньяка) заметит.

Главный зал был забит битком. За одним из столов я заметила Гвендолен еще с одной дамой и двумя кавалерами; за другим внезапно увидела графа Вальдруна с дамой. Сердце мое ухнуло в пропасть… и я вдруг ужасно огорчилась. Зачем он пришел вместе с королевской свитой, да еще и не один?

И колокольчиков сегодня не было…

Ее величество королева Клотильда появилась, как и было оговорено, ровно в девять, в компании двух фрейлин. Джонатан отвел их в кабинку и подал меню. Мне было очень любопытно, что же выберет ее величество; честно говоря, мы в ресторане даже держали пари – я, например, была уверена в консоме и телячьих котлетах, и даже поставила золотой. Впрочем, это для нас событие и день Д, а для королевы, наверное, обычный ужин, просто не в своей малой столовой, а в городе…

Джонатан вернулся на кухню с заказом. Все столпились вокруг его волшебного блокнота, исписанного закорючками. Такой жуткий почерк я встречала еще разве что у врачей-немагов, только аптекари и разбирают…

– Ну? – озвучила общий вопрос Майя.

В голосе Джонатана, объявляющего меню, звучала торжественная медь.

– Для ее величества – салат из помидоров, консоме, пилав и… – еще и паузу сделал, зараза! – липкий пудинг!

– Ага, я выиграла! – Майя сделала не очень приличный жест и заплясала по кухне.

– Еще бы тебе не выиграть, – пробурчала я под нос, – если ты ставила только на свой липкий пудинг… Ладно, дорогие мои, давайте-ка работать! Нехватало еще, чтобы сегодня случился прокол!

– Да не волнуйся, Лиза, все давно на мази, уже начинаем подачу.

Около полуночи ее величество элегантно поднялась из-за столика и, любезно кивнув Джонатану, отправилась к карете. Можно было расслабиться и выдохнуть…

Глава 25

Суббота тянулась, как капля переваренного варенья.

Вальдрун не объявлялся. Не присылал цветов. Экран коммуникатора оставался пуст и темен.

Оказывается, страдания героинь романтических комедий, которые показывают по головидео, довольно болезненны изнутри.

Нет, не подумайте, что я бездельничала – градус интереса к нашему ресторану в светском обществе после визита подскочил до вулканической температуры. Повара метались по кухне втрое быстрее обычного, и все равно не могли угнаться за спросом. Мы затянули шатром из толстой ткани, по примеру оркских ковровых тканей, нашу летнюю веранду и поставили там обогреватели. Поддержка каждого из десяти обогревателей стоила восемнадцати золотых в день и часа работы мага в ранге ординатора седьмой степени, но это дало нам двадцать пять новых столиков. Четыре новых официанта – и Лили в том числе, – включились в обслуживание, и тоже не успевали.

– Может быть, мы пошли по неправильному пути? – спросила я у Норберта, сдувая с носа прилипшую прядь волос – в очередной раз мне пришлось подключиться к нарезке овощей. Пилав стал суперпопулярным блюдом, а морковку для него можно только нарезать ножом на тонкие палочки определенного размера. Хаким надо мной только посмеялся, сказав, что на базаре в его родном Маргилане пожилые орчанки нарезают морковку огромными ножами с такой скоростью, что и нож не разглядеть…

– Что ты имеешь в виду? – Норберт тоже не сидел в кабинете за рюмкой келимаса – он нарезал ростбиф.

– Я где-то читала про ресторан, которым был знаменит свой труднодоступностью. Вроде бы там была только летняя веранда, и ресторан работал, соответственно, только в теплую погоду, когда не было дождя. Они могли задирать цены как угодно, потому что поужинать в этом ресторане было признаком исключительности.

– Хм… Идея, конечно, привлекательная. Особенно сегодня. – Нож соскочил, и Норберт помянул темного и всех его приспешников. – Но все же мне это не кажется правильным. Мы хорошо готовим, и именно поэтому к нам идут.

Он посмотрел на меня внимательно и сказал:

– Иди-ка ты умойся и передохни немного. По-моему, морковки хватит уже на десять порций…

Я и в самом деле бросила проклятую морковку, умылась холодной водой, заварила ромашку, сказала «Ringa!» для охлаждения настоя и положила себе на глаза компресс. Вытянув ноги и откинув голову на маленькую подушку, я сидела в плетеном кресле и думала… нет, вовсе не о графе Вальдруне, и не о цветах, которые сегодня так и не принесли. Я представляла себе во всех красках, как будет выглядеть зал во втором здании «Оленьего рога» – деревянные гладкие стены, легкие шелковые портьеры, золотистые скатерти – и было мне хорошо. Именно это вИдение мне предстояло донести в понедельник до Норберта и мастера-архитектора, с которым мы должны были встретиться в свой единственный свободный день.

С другой стороны, если бы мне хотелось свободных дней, я бы могла вообще не работать.

Уехала бы в Серебряный лес к дедушке, поучилась эльфийской магии всерьез. Или еще дальше – в Сиам, к родителям. Там бы ничего не делала, ну, разве что собирала жуков с ананасовых кустов. Или они растут на траве, эти ананасы. Никогда не видела… Вот особенно большой жук сидит на листе – нет, это не жук, это кольцо с сердоликом, как у баронессы, только живое и с лапками.

– Лиза! – негромкий голос вырвал меня из начинающегося сна.

– А? – я вздрогнула и села, срывая с глаз подсохшие компрессы.

Майя смотрела на меня с веселым сочувствием.

– Иди-ка ты домой!

– А что, все кончилось?

– Гости разошлись, все убрано, вымыто и подготовлено на завтра. Пойдем, кэб уже ждет, я тебя довезу и поеду к себе.

– Ох, такая чушь приснилась… Хорошо, что ты меня разбудила! Не знаешь, Дэн не приходил? – ну да, я хотела задать другой вопрос, но сумела удержаться.

– Приходил, поужинал, посмотрел, как ты спишь, и будить не стал.

– Ну и правильно. Значит, ничего срочного не было.

Дверь в мой дом была распахнута и покачивалась на осеннем ветру. Мой любимый придверный коврик, зачарованный заклинанием чистоты, мой коврик, который обнимал ваши ботинки и вытирал их, пока вы разувались – лежал в стороне, словно дохлая кошка. Все механические замки были сорваны словно рукой горного тролля; магические я даже проверять не стала.

Мы с Майей переглянулись, сделали пару шагов назад, и я достала коммуникатор. Бедный майор Паттерсон, опять ему не удастся выспаться!

Несмотря на весьма поздний час (а было уже почти половина четвертого утра), Дэн был бодр и деятелен; судя по картинке за его спиной, он проводил ночь выходного дня в боулинге.

– Рассказывай! – распорядился он, двигаясь к экипажу.

– Дверь взломана, дальше я не пошла.

– Правильно. Ты там одна?

– Нет, Майя пока не уехала.

– Правильно, – повторил он. – Попроси ее пока не уезжать, я скоро буду.

Он и в самом деле появился быстро, не прошло и десяти минут, а ведь в Верхнем городе ни одного боулинга нет! Из экипажа, кроме майора Паттерсона, выскочили Торстен Хангервуд, знакомый мне маг-эксперт следственного отдела и совсем юный сержант Доббинс, стажер при Службе безопасности. Хангервуд послал в дверной проем поисковый импульс, прислушался и сказал:

– Внутри на первом этаже пусто, можно войти. Наверх пока не поднимайтесь, я проверю.

«Пока» растянулось на добрых полчаса; майор тем временем осмотрел прихожую, посадил нас с Майей в гостиной, оставил сержанта вроде как нас охранять и пошел обследовать первый этаж. Гостиная была разворочена так, словно по ней прошел торнадо, причем торнадо с длинными железными когтями. Сорванные обои, вывороченные ящики секретера, разбитые вазы, книги с вырванными страницами… К горлу подступил комок: зачем они так? Хотели запугать? Можно было так не стараться, я уже напугана до полусмерти, зубы не стучат только потому, что я боюсь разжать их, а то зареву. Даже в Косом Треугольнике мне не было так страшно, потому что, оказывается, даже в моем собственном доме я не нахожусь в безопасности. Майя молчала, сжимая мне руку.

Дэн вошел широким шагом, кивнул сержанту и сказал:

– На кухне тоже все вверх дном. Сильно ты кого-то задела, Лиза.

Я втянула воздух, пытаясь ответить, помотала головой.

– А наверху?…

– Да то же самое. Кабинет и спальня вверх дном, гостевые не тронуты. Тебе надо, пожалуй, собачек завести.

– Ты думаешь, это может повториться?

– Мы не знаем, что они искали. И не знаем, нашли или нет.

– Я думаю, они искали то кольцо, которое я нашла в Косом Треугольнике. Просто потому, что все остальное появилось здесь давно, больше двух лет назад точно. Ну, может, какие-то тряпки новые, но вряд ли это их интересовало. Но, мне кажется, никакое кольцо не стоит таких усилий!

– Возможно. Возможно, кольцо… – пробормотал Дэн задумчиво. – В любом случае, сегодня тебе нельзя оставаться в незапертом доме.

– Лиза переночует у меня. И вообще, – она кивнула мне, – можешь жить у меня сколько угодно, гостевая спальня в твоем распоряжении. Мне только веселее будет.

– Сделаем так, дамы, – Дэн встал. – Я оставлю здесь сержанта и наряд городской стражи – Доббинс, приползли они, наконец?

– Так точно! – браво отрапортовал сержант.

– Зови командира!

Командиром патруля был бравый гном. Странно, вообще говоря – обычно гномы не нанимаются в человеческие войска; если уж они существуют вне Подгорного царства, то работают в банках, занимаются ювелирным или кузнечным ремеслом. Но из любого правила можно найти исключение, и данный патруль возглавлялся все-таки гномом.

Майор Паттерсон распорядился – подчиняться сержанту во всем, никого не впускать и не выпускать, ждать его, майора, и повернулся ко мне.

– А что-то я не вижу вашего Делиньяка?

– А точно! – я переглянулась с Майей. – Он должен был усечь, еще когда они дверь начали взламывать, и примчаться в ресторан. А он не появлялся сегодня вообще.

– Вообще говоря, странно беспокоиться за призрака, – пожала плечами Майя. – Что с ним могло произойти?

– Могли развеять. Могли запереть в фиал. Могли ограничить в появлении, скажем, чтобы оставался только на месте смерти. Если сильный был маг – а замки твои магические срывал сильный маг – то маркизу не повезло.

– Ужас, – искренне сказала я. Маркиз мне нравился.

– Ладно, это мы будем выяснять завтра. Сейчас ты едешь к Майе, завтра ночуешь тоже там, а я вызову бригаду для уборки. Нет, не возражай! Потом ты можешь сама перемыть все чашки и что захочешь, но разбирать это свинство самой тебе не нужно.

Глава 26

Призрак маркиза Делиньяка был, как и предположил майор Паттерсон, заперт в той спальне, где умер сорок два года назад.

Меня это обрадовало. В самом деле, я к нему очень тепло стала относиться, и, странным образом, именно призрак служил для меня некой привязкой к нормальной реальности.

Маркиз отчаянно ругался, зависая над разваливающейся кроватью, но вылететь из круга не мог.

– Госпожа фон Бекк! Лиза! Как же я счастлив вас видеть!

– Маркиз, слава богам, что все наши самые ужасные предположения не сбылись! Как это с вами произошло?

– Ну, вы знаете, что я периодически проверяю четыре здания – это, ресторан, ваш дом и дом барона Трогайра.

Мне понадобилась минута, чтобы вспомнить, что барон Трогайр – это титул Норберта.

– Да, – я подбодрила его кивком, пока мэтр Корстон изучал паутину заклинаний, привязывающих призрака к месту. Я эту паутину могла увидеть магическим зрением – красные, золотые, тускло-синие нити, – но распутывать не полезла бы ни за что.

– Я уже говорил, что видел пару раз возле вашего дома странных, неуместных личностей, которые за ним вроде бы следили. И нынче ночью снова увидел. Ну, я, конечно, был в невидимом состоянии, подлетел поближе, чтобы послушать, о чем они говорят – и тут меня словно скрутило и потащило. Поверите ли, в первый раз в жизни упал в обморок. – Тут маркиз понял, что говорит что-то не то, сконфузился и быстро продолжил. – Я имею в виду, потерял сознание… Ну, в общем, перестал соображать. Я пришел в себя уже прикованным к месту.

– А вы не видели лица того, кто вас, как вы выразились, скрутил? – спросил майор Паттерсон, напряженно следящий за манипуляциями мэтра.

– Видел! И это было самое странное! У него было мое лицо! Мое собственное лицо!

– Все! – объявил мэтр Корстон. – Попробуйте изменить положение в пространстве, Делиньяк!

Маркиз исчез. Мне даже показалось, что из-под его призрачных ботфортов посыпались искры. Через мгновение он вернулся и с восторженным воплем бросился обнимать мэтра. Ну, то есть, попытался обнять, опять сконфузился и немного обиженно сказал:

– Я с вами себя снова чувствую живым…

– Все, господа, я вас покидаю. И так уже я занимаюсь вашими делами чуть ли не больше, чем королевскими.

– Спасибо, мэтр. Но вы сами понимаете – если в Люнденвике завелся маг, способный на такие фокусы, то он угрожает уже не конкретным гражданам или заведению, а безопасности государства! – сказал Дэн.

Я добавила:

– В любое время мы ждем вас в «Оленьем роге» на ужин!

– Да ладно! – хмыкнул Корстон и исчез в открывшемся портале.

– Ну, хорошо, – Дэн повернулся ко мне. – Что мы будем делать с тобой?

– Знаешь, есть у меня одна идея. Если не пройдет – будем думать дальше.

Вообще-то я еще утром, после практически бессонной ночи, отправила магического вестника в Серебряный лес. Мэтр Корстон, конечно, маг и архимаг – но все-таки опыт лэрда Эоринариэля лет на триста-четыреста больше.

И перед началом работы я имела удовольствие увидеть глаза Джонатана, прибежавшего ко мне в комнату со словами:

– Два стола зарезервировали для эльфийского посольства! На девять персон!

Глаза были – что называется, как мельничные колеса.

Эльфы появились минута в минуту, в восемь вечера. Девять экземпляров. Ну, посланника и его секретаря мы знали, они уже ужинали у нас пару раз – а вот остальные лица были новые. Я посмотрелась в зеркало, правдиво отразившее покрасневшие глаза, тусклые волосы и сухую кожу, и решительно попросила Майю привести меня в порядок. Ей хватило пятнадцати минут, и, когда одна из официанток – та самая Лили, трепещущая от восторга – пришла позвать меня к гостям, мне уже сам Темный был не брат.

Как выглядят эльфы, все, я полагаю, знают. В общих чертах.

На самом деле, пока не увидишь представителя дивного народа, невозможно себе даже представить этого совершенства черт, движений, мягкости голоса… Смотрелись все они – и мужчины, и женщины – лет по двадцать – двадцать пять. Ужас! Мой собственный дедушка выглядит моложе меня!

Я вежливо раскланялась и опустилась в кресло, подставленное мне кем-то из официантов.

– С радостью я приветствую Серебряный лес в этом доме! Надеюсь, мы сумеем доставить вам радость.

– Здравствуй, дитя! – одна из женщин погладила меня по плечу – высокая леди с золотыми волосами и зелеными глазами. Ее я помнила – леди Лауриннэль; когда-то, когда я гостила у дедушки, именно она стала учить меня высокому квенья. – Твой родственник попросил нам помочь, и мы здесь. Расскажи нам, что здесь происходило.

Не буду утверждать, что было легко пересказать всю длинную историю приключений моих и ресторана на квенья, пусть даже и низком, бытовом варианте языка. Но я справилась. Только иногда смачивала горло виноградным соком.

Дослушав мой рассказ, мой… лэрд Эоринариэль кивнул:

– Хорошо, дорогая, мы услышали твой рассказ. Иди, отдохни, мы пока будем ужинать, и обсуждать, чем можем тебе помочь.

С ума сойти – неужели эльфы будут есть блюда людской кухни?

Оказалось – да, и еще как.

Вообще-то, рассказы о том, что эльфы не едят ничего, кроме растительной пищи, да и ту не сеют, не пашут и не готовят, а выращивают прямо на кустах, проходят по категории «враки обыкновенные». Едят они и мясо, и рыбу, с большим удовольствием. Другое дело, что они очень умеренны в пище вообще, мало пьют вино (хотя ценят хорошие вина!) и почему-то совсем не едят шоколад. Вот такая расовая аллергия.

Поглядывая на экран камеры наблюдения, я смешивала пряности для яблочного чатни – зерна желтой горчицы, корицу, имбирь, душистый перец. Подумала, и добавила еще немного порошка жгучего перца: зима на носу, вот и будем согревать замерзших гостей.

Эльфы закончили ужин и сидели в креслах, допивая бутылку розового вина. Я видела, как к ним подошла сперва Майя, поговорила о чем-то и убежала раскрасневшаяся. Затем настал черед Норберта и, видимо, разговор был уже по деловой части – один из эльфов поднялся и вместе с Норбертом пошел к кабинету. Потом лэрд Эоринариэль – ну, не поворачивается у меня язык назвать его дедушкой! – подозвал Джонатана. Ага, вот это, видимо, за мной.

– Элизабетта, я доволен! – объявил лэрд Эоринариэль на прекрасном всеобщем языке, когда я вновь села в кресло. – Дела у вас ведутся разумно, и пока все неприятности можно считать идущими на пользу. Ну, за исключением истории с разорением твоего дома. Там еще не сделана уборка?

– Не знаю, я еще там не была сегодня. Наверное, только начали.

– Где ты ночуешь?

– У подруги, Майи. Вы с ней только что говорили.

– Если хочешь, ты можешь переночевать в апартаментах Посольства.

– Спасибо… пожалуй, нет. Мне жаль, что я не смогу предложить вам моего гостеприимства.

– Это не страшно. Хорошо, девочка, тогда завтра в двенадцать я жду тебя в Посольстве, чтобы все обсудить. А пока вот, возьми.

В руку мне опустился медальон в виде переплетенных стеблей лилий, висящий на тонкой золотой цепочке. Явственно чувствовалось, что это сильный магический артефакт.

– Это защита от большинства известных заклинаний, – сказал лэрд Эоринариэль, – и, кроме того, если будет происходить что-то не то, я сразу почувствую. Надень сразу и не снимай. Если его с тебя кто-то снимет насильно, я тоже почувствую.

– Спасибо, – я склонила голову.

– И еще одно: я был бы рад, если бы ты называла меня менее официально.

– Дедушкой не могу! – в ужасе сказала я.

Он рассмеялся.

– Когда-то твоя мама называла меня Риэль. Так пойдет?

– Хорошо… Риэль.

– Тогда до встречи завтра.

Одним гибким движением он поднялся из-за стола.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю