Текст книги "Исчезнувшая (СИ)"
Автор книги: Mariette Prince
Жанры:
Короткие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
========== Часть 1 ==========
– Мистер Олдридж?
Мужчина поёжился от неожиданности и оторвал взгляд от бумаг. В дверях его кабинета стоял незнакомец с серьёзным лицом и в кожаной куртке.
– Да, это я, – с недоумением отозвался Дэвид. – А вы…?
– Инспектор Гарсон. У вас есть свободная минутка?
«Что здесь делает полиция?» – про себя спросил мужчина, но внешне никак не показал удивления более, чем положено.
– Да, присаживаетесь, пожалуйста.
Инспектор Гарсон присел на стул перед рабочим столом и щёлкнул ручкой, будто бы собравшись что-то записывать.
– Могу я поинтересоваться, по какому поводу вы здесь? – весьма деликатно начал Дэвид. – Что-то случилось?
– Да, именно, – равнодушно ответил его гость. – Пропала одна студентка. Кэролайн Найт.
Ему на мгновение показалось, что инспектор вместо ответа просто со всей силы ударил его в грудь, лишая возможности свободно дышать. Кэрри? Но как…? Она ведь…
– Я задам вам несколько вопросов, – мужчина записал что-то в своём блокноте. – Но для начала, ваше полное имя и должность, пожалуйста.
Вцепившись руками в подлокотники своего кресла, Дэвид попытался взять себя в руки.
– Профессор Дэвид Джон Олридж, доктор исторических наук, специалист по истории эпохи Возрождения, – на автомате произнёс он.
– Давно преподаёте здесь?
– Пятнадцать лет.
– Хорошо.
Дэвид едва заметно сделал глубокий вдох. Считай до десяти и успокойся, думал он про себя. Всего несколько вопросов. Несколько вопросов. С ней всё хорошо. Это просто какое-то недоразумение.
– Итак, что вас связывает с Кэрри Найт?
Его удивлённо-испуганный взгляд чуть было не столкнулся с испытывающим взглядом инспектора. Благо, он отвлёкся на свои записи на пару мгновений, и за это время профессор успел перемениться в лице. Перед его глазами пронеслась вереница воспоминаний. Бледная кожа, на которой играют лунные блики, покатые плечи, острые ключицы, когда она откидывает голову назад, подставляя шею для его поцелуев, привкус малинового бальзама на её губах, острые колени, что упираются ему в бёдра, отблеск света в её потемневших глазах и сладкий протяжный стон.
– Она моя… студентка, – Дэвид вскинул брови, словно ему приходилось который раз повторять очевидные вещи. – Мы… Мисс Найт писала диплом под моим руководством.
– На третьем курсе?
В голове мужчины промелькнуло воспоминание. Однажды он случайно увидел на дисплее её телефона сообщение от подруги «Оу, ты опять у своего профессора. Напиши, когда будешь свободна. хохо».
– Так не может больше продолжаться, – заявил тогда Дэвид. – Окружающие наверняка что-то подозревают.
– Успокойся, Вэй всего лишь шутит, – отмахнулась девушка.
– Но ведь она заметила. Нам нужно что-то придумать.
Кэрри лениво потянулась, затем встала из-за стола и подошла к мужчине.
– Не будь параноиком, – она мягко поцеловала его в щёку. – Если кто-то будет спрашивать, скажи, что я пишу у тебя диплом и объём исследования так велик, что я решила начать уже сейчас.
Её ладонь как будто между прочим спустилась вниз по его груди и юркнула под ремень. Как он после этого мог с ней поспорить?
– Она решила подготовиться заранее, – торопливо ответил профессор, почувствовав, что немного затянул с паузой. – Видите ли, мисс Найт выбрала очень сложную тему, которая включает в себя не только историю, но и искусство, и литературу.
– В таком случае она очень практична, – оценивающе покачал головой инспектор.
Дэвид вспомнил, как месяц назад Кэрри уговаривала его купить большие термостаканы и уверяла, что из них чай будет пить «приятнее, чем из королевской чашки». В результате оказалось, что очень высоких температур они практически не выдерживают и кипяток нужно заливать сначала в кружку, а уже потом в них. Первый треснул при попытке заварить горячий кофе, а второй выскользнул у неё из рук через неделю и разбился на мелкие кусочки.
– Безусловно, – он тщательно постарался спрятать улыбку. – И очень расчётлива.
– Когда вы видели её последний раз? – инспектор Гарсон что-то в очередной раз подчеркнул и посмотрел наконец на Дэвида.
– Чуть больше недели назад, во вторник, – профессор нахмурился, припоминая, о чём они разговаривали в тот день. – Она говорила, что уезжает домой.
Они пили чай у него дома, сидя в гостиной перед телевизором. Вот уже целый день показывали «Джейн Эйр» и Тимоти Далтон как раз признавался в любви Зиле Кларк.
– Может, тебя проводить? – спросил Дэвид, поглаживая девушку по волосам. Её голова лежала у него на плече.
– Не стоит, – ответила она. – Нас ведь могут вместе увидеть. Меня проводит Стивен и Джейн, не беспокойся.
Мужчина поджал губы, признавая её правоту. Как бы ему ни хотелось ей помочь, как бы ни хотелось продлить минуты, проведённые с ней, это было невозможно. Ему приходилось делить её с целым миром и вдобавок скрывать своё собственное существование в её жизни.
Кэрри, будто бы почувствовав возникшее в нём напряжение, подняла голову и, коснувшись ладонью его щеки, заставила его посмотреть на себя.
– Это ненадолго, – улыбнулась она. – Я очень скоро вернусь, обещаю тебе.
Девушка подалась вперёд и коснулась его губ своими. Он ответил на её поцелуй не сразу, выдержав паузу, словно всё ещё немного обижался. Но чем дольше её мягкие губы ласкали его, а апельсиновый запах её волос дурманил его рассудок, тем быстрее он забывал о предстоящей разлуке.
– До дома она не доехала, – голос инспектора отвлёк его от воспоминаний.
Дэвид устало потёр виски и зажмурился. Он просто не мог поверить, что с ней могло что-то случится. Вернее он не хотел в это верить. Столько раз он представлял себе, что она в опасности, но всегда, всегда он больше всего опасался, что узнает об этом слишком поздно.
– С вами всё в порядке? – спросил Гарсон озадаченно.
– Простите, что? – профессор поднял взгляд. – Ааа… да, всё в порядке. Просто погода меняется и немного болит голова.
– Понимаю, – полицейский снова щёлкнул ручкой. – Что ж, тогда пока всё.
Он уже встал с кресла и направился к двери, когда Дэвид вдруг встрепенулся.
– Подождите, – окликнул он инспектора. – Как… как это случилось? Как она пропала?
Гарсон обернулся к нему и пожал плечами.
– Практически всем она сказала, что едет домой к родным, – произнёс он. – Только её семья об этом не знала. Похоже, она совершенно не собиралась домой. Её подруга Джейн позвонила ей домой по своему личному делу. Мать Кэрри сказала, что той дома нет и она не приезжала. Её сотовый сначала не отвечал, а потом и вовсе абонент пропал из сети.
Последняя фраза заставила Дэвида мысленно хлопнуть себя по лбу. Он ведь ей даже не позвонил за последнюю неделю. Она не давала о себе знать, потому он решил, что у неё просто нет возможности с ним поговорить. И сам не догадался, что всё может быть так серьёзно.
– Профессор Олридж, вы не знаете, куда она могла направиться? – снова спросил инспектор. – Может, у неё был молодой человек в другом городе?
Это заставило Дэвида брезгливо поморщиться, но вместе с тем озадачило. Может, она так решила его бросить? Просто ушла по-английски, не сказав куда. Но ведь Кэрри, его Кэрри не могла так поступить…
– Нет, к сожалению, мне это неизвестно, – ответил профессор и выдавил из себя короткую усмешку. – Но я надеюсь, всё разрешится благополучно.
– Разумеется, – Гарсон кивнул. – До свидания, сэр.
– До свидания.
Как только дверь за ним закрылась, Дэвид бросился к телефону и набрал номер Кэрри. Всё было, как и сказал инспектор. «Абонента не существует» – ответил автоответчик.
– Боже, – пробормотал мужчина, облокотившись кулаками на столешницу.
Его дыхание было тяжёлым и едва ли удавалось продохнуть полной грудью. Где она? Что с ней? Дэвид мысленно начал перебирать всё, о чём они говорили в последнее время.
– Мне нужно купить подарок маме, – сказала она, переворачиваясь в его объятиях к нему лицом.
Её тёмные кудри падали на лоб, но она не спешила убирать их в сторону. Он любовался её лицом, как тени играли на её щеках в полумраке комнаты, её улыбкой. У неё было, кажется, сотня вариантов, как улыбаться. Шутливо, когда она рассказывала новую шутку, или надменно, когда отпускала остроумную колкость в адрес того, кто её раздражал. Её улыбка была открытой, ироничной, высокомерной или чуть смущённой. Но тогда она улыбалась ему соблазнительно. Так, что у него не оставалось никаких шансов на сопротивление.
– Подари ей вазу, – ответил Дэвид, ласково убирая волосы с её лица, а затем начал медленно целовать её скулу.
– Нет, не пойдёт, – она чуть нахмурилась, будто бы не замечая его поцелуев. – Вазу я дарила ей на прошлое Рождество. Нельзя повторяться.
– Подари ей другую вазу, – усмехнулся мужчина, спускаясь вниз по её шее. – И не повторишься.
Девушка театрально закатила глаза и тут же засмеялась.
– Ты просто невыносим, – она подалась чуть вперёд и выгнула шею навстречу его губам.
Его ладонь скользнула под одеяло и по-свойски устроилась между её бёдер. Его тонкие пальцы скользнули внутрь, лаская девушку именно так, как ей нравилось больше всего.
– Но без тебя невыносимо было бы всё остальное, – на выдохе прошептала Кэрри, когда мужчина целовал её подбородок.
Дэвид тряхнул головой. Ему нужно было переключиться. Она пропала, её не могут найти, не знают даже, где искать. Он не может оставить это просто так. Мужчина принялся искать в контактной книжке номера её друзей, пока не дошёл до буквы «В». Вей – её близкая подруга. Она уж точно должна знать. В конце концов он должен попытаться.
========== Часть 2 ==========
Подходила к концу ещё одна неделя, и Дэвид ощущал отчаяние всё сильнее. Полиция выяснила лишь то, что Кэрри никому не сообщала, куда на самом деле уехала. Билет на поезд на её имя тоже никто не покупал, а её сломанный телефон нашли в 3 километрах от Лондона. На этом все следы обрывались. Соседи видели, как она направлялась в сторону вокзала. И больше ничего.
Депрессия, в которую погружался мужчина, прогрессировала с каждым днём. На лекциях он стал рассеянным, студентам то и дело приходилось прерывать его задумчивость, а по вечерам он и вовсе оставался дома в компании с шотландским виски. Её не было. Нигде. Призрак сладких духов чудился ему, когда он просыпался по утрам. Но подушка рядом уже давно потеряла тепло и, полностью проснувшись, Дэвид понимал, что пахла она лишь порошком. За последнюю неделю он умудрился дважды вылить на себя горячий кофе, задумавшись о том, что теперь нужно рассчитывать уже не на две, а всего на одну чашку. Дэвид сходил в магазин и купил термостаканы. Разбил. Стекляшки валялись на кухне до самого утра, перемешавшись с кровью в том месте, где он на них наступил.
Его тело не чувствовало боли. Нет, казалось, разруби его сейчас напополам он и не заметит. Внутри всё ныло и болело куда сильнее. Мужчина не знал, куда себя деть. Всё валилось из рук и он с трудом пытался сконцентрироваться на подготовке к лекциям. Сидя в своём кабинете, он тщетно отгонял от себя воспоминания.
– Ты снова занят? – спросила она, обходя его стол.
– Да, тут прислали расшифровки рукописей 17-го века неизвестного поэта, – не отрываясь от работы, ответил Дэвид, хотя сохранять спокойствие в присутствии девушки было крайне сложно.
– И это такое срочное дело? – она наклонилась к нему, заглядывая в бумаги через плечо.
– Довольно срочное, – с последними нотками равнодушия ответил мужчина, поправляя очки.
– Прямо срочное-пресрочное?
Будто бы нехотя он повернулся к ней, снисходительно разглядывая её. Кэрри смотрела на него, как лиса, игриво и всё же оставляя место интриге.
– Что ты задумала? – учительским тоном поинтересовался он, чуть улыбаясь уголками губ.
Кэрри заигрывающе закатила глаза и чуть прикусила нижнюю губу.
– Просто я подумала, что пока у меня перерыв между парами и у тебя тоже, – начала она, накручивая на палец прядь своих волос, а другой распахивая воротник своей рубашки так, будто бы ей жарко. – И я подумала… мы ведь не виделись с субботы.
Одарив его наконец взглядом, девушка подмигнула ему и подалась вперёд. Её руки как бы между прочим оказались на его коленях, стремительными ласками двигаясь к ремню и ширинке. Дэвид даже не пытался сопротивляться. Он коснулся ладонью её щеки, перед тем, как поцеловать.
– Тогда рукописи могут подождать, – улыбнулся мужчина и жадно припал к её губам.
Он целовал её самозабвенно и страстно, будто бы ничего во всей Вселенной не существовало кроме них. Лишь мгновение. Лишь она. Лишь они вместе.
Рукой он отодвинул в сторону распечатки, освобождая место на столе. Крепко ухватив её за талию, Дэвид одновременно поднялся со стула и перетащил девушку перед собой. Кэрри чуть облокотилась на стол, разведя в сторону ноги. Мужчина не упустил момента. Его рука скользнула под её юбку, после чего из его груди вырвался восхищённый стон.
– Ты без белья? – удивлённо изогнув бровь, он чуть отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо.
Улыбка на её губах была просто дьявольской. Серые глаза потемнели от искушения, теперь напоминая тучи перед грозой. Кэрри подалась вперёд, уцепившись в его плечо одной рукой.
– Посмотрите в вашем кармане, сэр, – шепнула она ему на ухо.
Он тут же запустил руку в карман и нащупал там кусочек ткани. Держа в руке её кружевные трусики, мужчина почувствовал сильнейшее возбуждение.
– Мне кажется, вы напрашиваетесь на отработку, мисс Найт, – произнёс он, касаясь пальцами чувствительного бугорка, а затем начиная медленно погружаться внутрь.
Инстинктивно она подалась к нему навстречу, встречая движение его руки.
– Если вы пожелаете, профессор, – на выдохе ответила она. – Я сделаю всё, что в моих силах.
– Ой ли? – иронично отозвался Дэвид, добавляя второй палец и немного ускоряя темп.
Ответом ему был долгий стон. Девушка оперлась ладонями на его плечи, стараясь не терять равновесие, а ногами обвила его бёдра.
– Дэвид…– её голос стал ниже и приобрёл лёгкую хрипотцу. – Пожалуйста…
– Но-но, мы в моём кабинете, мисс, – он обхватил другой рукой её талию. – Извольте обращаться по форме.
– Профессор, прошу… – умоляюще прошептала она.
– Так-то лучше, – ответил Дэвид, толкая пальцы ещё быстрее и глубже.
Лишь на секунду он позволил себе любоваться её лицом – глаза плотно сомкнуты, на виске лёгкая испарина, брови чуть сведены, но на губах блаженная улыбка. Ещё несколько движений, и она кончила ему на пальцы.
Тяжело дыша, она раскрыла глаза и довольно облизнулась.
– После этого было бы нечестно оставить вас без сладкого, – ухмыльнулась она, легонько толкнув его в грудь.
С довольной усмешкой Дэвид плюхнулся в своё кресло, ожидая дальнейших действий девушки. Ему нравилось иногда давать инициативу ей в руки. Кэрри была изобретательна.
Она опустилась на колени перед ним, устроившись между ног. Неторопливо девушка расстегнула ремень на его брюках.
– Второй раунд, профессор.
Дэвиду казалось, что он сходит с ума. Спать в собственной постели стало просто невыносимо, хотя любой угол в собственном доме напоминал ему о ней. Куда бы он ни пошёл. Что бы не делал. Везде была только она. И вместе с тем, везде её не было.
В пятницу к нему снова пришёл инспектор Гарсон.
– Вы нашли её? – вместо приветствия спросил Дэвид, приподнимаясь со стула.
Гарсон лишь покачал головой.
– Нет, никаких следов.
Мужчина обессилено плюхнулся в кресло и закрыл лицо руками. Это конец. Нет, это действительно конец.
– Профессор, но появилась кое-какая информация относительно вас.
Тон, которым это произнёс инспектор, не сулил ничего хорошего. Дэвид глубоко вздохнул и ровно сел в кресле, убрав руки от лица.
– Что именно? – почти равнодушно спросил он. – Вы подозреваете, что я причастен к этому?
– Нет, пока нет, – короткая улыбка скользнула на лице Гарсона. – Но это лишь вопрос времени.
Дэвид удивлённо вскинул брови.
– Не понимаю, о чём вы.
Полицейский достал из своего портфеля блокнот и ручку.
– Вы солгали мне прошлый раз профессор, – сказал он, переворачивая страницу. – Ваша соседка, миссис Кимберли, утверждает, что видела девушку, очень похожую на Кэрри, заходящую к вам в дом за день до её «отъезда». У меня есть основания полагать, что это и была мисс Найт. Будете отрицать?
Конечно же, он был бы дураком, если бы стал отрицать это.
– Нет, почему же, – пожал плечами Дэвид. – Кэрри действительно приходила ко мне за день до её отъезда.
– Ладно, – кивнул Гарсон и снова посмотрел на свои записи. – Миссис Кимберли утверждает, что это был не первый случай, когда она видела Кэрри у вас. Она приходила к вам довольно часто. Иногда даже приезжала вместе с вами. Это так?
Его пробила мелкая дрожь. Конечно, было глупо полагать, что никто не обратит внимания на то, что она приходила к нему. Глубоко внутри Дэвид ещё при первой встрече знал, что инспектор начнёт копать в этом направлении.
– Это так, – подтвердил профессор, рассматривая свои пальцы.
– Хорошо, – инспектор снова коротко улыбнулся и теперь посмотрел прямо на потенциального подозреваемого, стараясь зацепится за его взгляд. – Тогда я повторю свой вопрос, сэр. Что же вас связывает с Кэрри Найт?
Дэвид нервно сглотнул, но не почувствовал никаких угрызений совести. Наверное, в такой момент он должен был испытывать их. Ведь она была его студенткой, между ними была огромная возрастная разница, да и представить их вместе было бы слишком невозможно. Но ему было плевать. Он был даже немного горд собой. Ведь Кэрри была его, только его, он знал это. Эта молодая и красивая девушка подарила ему самое ценное, о чём он и мечтать не мог, – её любовь.
Он неторопливо снял очки и положил их на стол перед собой.
– Что связывает меня с Кэрри? – на его губах заиграла сумасшедшая улыбка, которую он чуть прикрыл костяшками пальцев. – Многое. Она – моя студентка, как я и говорил. Но ведь вам не это нужно.
Гарсон молча кивнул, как бы давая знак, чтобы профессор продолжал.
– Что ж, тогда я думаю, при сегодняшнем положении дел я могу сказать всё, как есть, – Дэвид облокотился одной рукой на подлокотник и тихо засмеялся. – Боже, я не думал, что буду выглядеть так глупо.
– Вы не выглядите глупо, профессор, – отозвался инспектор, который, кажется, начал терять терпение.
– Правда? – усмехнулся мужчина, поднимаясь с кресла. – Это только пока. Хорошо-хорошо, сейчас я всё вам расскажу. Виски не хотите?
– Нет, спасибо.
– А я выпью, пожалуй.
Дэвид подошёл к шкафу и достал уже наполовину пустую бутылку скотча.
– Я преподавал у Кэрри с первого курса, – прикрывая дверцу, начал Дэвид. – Она была очень способной студенткой, а главное – заинтересованной. И это очень подкупало. Было приятно приходить на эти занятия, читать лекцию и знать, что тебя действительно слушают.
Вернувшись к столу, он налил в тяжёлый стеклянный стакан примерно половину и сделал глоток.
– Она была необыкновенно открытой, – продолжил профессор. – С ней было просто во всём. Она не задавала глупых вопросов и всегда умно отвечала на мои. Я был покорён. И сам не заметил, как влюбился без памяти.
Он перехватил взгляд инспектора, который наконец оживился после последней фразы.
– Да, я спал с ней, – легко произнёс Дэвид, держа в руке стакан. – С того момента, как она достигла совершеннолетия. У нас были отношения. Довольно долгое время.
Он сделал ещё один глоток и ощутил неприятную горечь на языке.
– Миссис Кимберли видела её за день до её отъезда, да, – он сглотнул ком, застрявший в горле и нервно улыбнулся. – Я прекрасно помню тот день. Она заехала ко мне попрощаться. На ней было тёмно-синее платье и жемчужные серёжки.
Дэвид устало провёл ладонью по лицу, задержавшись на подбородке.
– Вы можете подозревать меня, да, – мужчина облокотился обеими руками на стол и опустил голову. – Ваше право. Можете обвинить меня в чём угодно. Но я правда не знаю, где она.
Он выдержал паузу для ещё одного глубокого вдоха.
– Я люблю её, – прошептал Дэвид и, подняв глаза, добавил громче. – Я люблю её! И я, чёрт возьми, не знаю, где она! Я не знаю, куда она сбежала. Я не знаю, всё ли с ней в порядке! Я ничего о ней не знаю вот уже вторую неделю! И я с ума от этого схожу! Я боюсь представить, что с ней что-то случилось, и каждую новость я жду с замиранием сердца! Потому что если вы её не найдёте, я переверну к чёртовой матери все британские острова!
Его взгляд столкнулся со взглядом инспектора. И тот, кажется, был доволен услышанным.
– Я вас понял, профессор, – ответил Гарсон.
========== Часть 3 ==========
Дэвид вернулся домой раньше обычного. Последние две пары он отменил: две группы третьего курса, в одной из которых училась Кэрри. Вот уже вторую неделю он заходил в аудиторию и, сам не отдавая себе в этом отчёта, искал её взглядом. Разумеется, не находил. С определённой долей усилий профессор Олридж брал себя в руки и читал лекцию, как ни в чём ни бывало. Но сегодня после визита инспектора Гарсона у него не осталось никаких сил.
Хлопнув входной дверью он даже не потрудился закрыть её на замок. Дэвид зашёл на кухню, чтобы попить воды. Ему на глаза бросилась пустая банка растворимого кофе. Мысленно выругавшись и вспомнив, что он собирался по дороге зайти в супермаркет, ибо холодильник за последнюю неделю уже совсем опустел, мужчина побрёл в ванную. Душ хоть немного мог помочь расслабиться и на некоторое время смыть все мысли из его головы. Если бы вода имела такое целительное чувство навсегда очистить его душу от гнетущих переживаний, он бы всё за это отдал. Но увы.
Стоя под тёплым душем, Дэвид услышал звонок в дверь и обречённо вздохнул. Кто бы то ни был, он совершенно не вовремя. Ему совершенно не хотелось идти открывать. Может, незваные гости подумают, что дома никого и уйдут? Звонок повторился. Мужчина закрыл кран, быстренько вытерся полотенцем и надел домашние брюки. Уже на ходу он накинул рубашку небесно-голубого цвета. Таких у него было несколько и в последнее время Дэвид выбирал только их. Кэрри любила голубые рубашки. Она не раз сама говорила ему об этом.
– У тебя красивые глаза, – девушка коснулась его щеки своей ладонью, при этом мягко улыбаясь и не отводя взгляда от него.
Они сидели на террасе загородного дома его старшей сестры Элли, всего в 10 милях от Лондона. Элли с мужем поселились там около семи лет назад, во многом благодаря Дэвиду. Поэтому, когда младший брат, зная, что на пасхальные каникулы они собирались в отпуск, попросил некоторое время пожить в доме, Элли, конечно же, не отказала ему. Она даже познакомилась с Кэрри, разумеется не зная, что она его студентка. Но девушка ей сразу понравилась, и без каких-либо подозрений Элли оставила им ключи от дома, где они провели целых пять дней.
– Нет, это у тебя красивые глаза, – ответил Дэвид и поцеловал в плечо девушку, сидящую у него на коленях.
– Нет, это безусловно так, – нахмурилась Кэрри, но затем тут же улыбнулась. – То есть, ты, конечно, можешь рассказывать мне о том, какая я привлекательная, но не уводя у меня из-под носа мои же комплименты.
Мужчина рассмеялся и чуть откинулся в кресле.
– Хорошо, тогда так, – мечтательно произнёс он и взмахнул рукой. – Люблю твои глаза, они меня…
– Нет-нет-нет, пожалуйста, только не Шекспир! – перебила его девушка и заливисто засмеялась. – Это нечестно объясняться мне в любви его словами уже, какой? , раз пятнадцатый?
– Ты сама писала, что «Шекспира можно цитировать вечно», – усмехнулся мужчина.
Кэрри закатила глаза.
– Это был реферат, – фыркнула она. – Разумеется, я не могла написать по-другому.
– Ну ладно, как скажешь.
Любуясь ею, такой домашней и искренней, Дэвид совсем не хотел с нею спорить. Она сидела у него на коленях, одетая в плюшевый бордовый свитер, и укрывала их обоих цветастым пледом.
– И всё же я говорила о твоих глазах, – повторила девушка, снова обернувшись к нему. – Они такие у тебя такие… такие ясные, удивительного цвета.
Она лишь на мгновение перевела взгляд чуть ниже, а потом вновь взглянула ему в глаза. Дэвид лишь слегка вскинул брови.
– Правильно, что ты носишь голубые рубашки, – оценивающе добавила Кэрри. – Они подчёркивают твои глаза.
– Ты так думаешь?
– Ага.
Задумчиво вскинув голову, она чуть прикусила нижнюю губу. Иногда вот такое выражение её лица казалось ему таким детским, и внутри что-то болезненно кололо с напоминанием о собственном возрасте. Может, совесть? Дэвид предпочитал не думать о том, что стоит между ними: социальный статус, общественное мнение и, конечно, возраст. Кэрри запрещала говорить ему об этом, и он не смел ей перечить. В конце концов такие разговоры не могли привести ни к чему, кроме сожалений и разочарования.
– Мне нравится, когда ты носишь голубые рубашки, – вдруг продолжила она, не отрывая взгляда от неба. – Но у тебя таких всего пару штук, верно?
– Может быть, я точно не помню, – улыбнулся Дэвид. – А это проблема?
– Когда мы вернёмся, я куплю тебе несколько штук, – ответила девушка будто бы серьёзно и наконец посмотрела снова на него.
– И зачем мне столько одинаковых рубашек?
– Они не будут одинаковыми!
Она обижено надула губы. Мужчина же лишь тихо рассмеялся.
– Но ты ведь говорила про голубые, верно? – уточнил он.
– Да, но они ведь могут быть разных оттенков! – её тон казался каким-то насмешливо-разочарованным, мол, ничего ты не понимаешь совсем. – Она ведь может быть и небесный, и аквамариновый, и васильковый, и лазурный, и…
Закончить Дэвид ей не дал, накрыв её губы успокаивающе-сладким поцелуем.
– Мы сделаем так, как ты хочешь, – прошептал он, на мгновение отстраняясь. – Всё, что ты скажешь.
В дверь всё ещё настойчиво звонили. Дэвид про себя удивился такой настырности, которая уже немного начинала раздражать. Да что там случилось? Пожар что ли?
Успев застегнуть рубашку лишь на половину, он открыл дверь. И замер на месте, будто его только что поразила комета.
– Привет. Что так долго не открывал? А, я смотрю, ты был в душе.
Дэвид отступил чуть назад, едва не потеряв равновесие. Перед ним на пороге стояла она. Живая. Невредимая. С привычной улыбкой на губах. Кэрри.
– Я, честно говоря, боялась не застать тебя, – начала тараторить девушка, по-хозяйски заходя в дом с пакетами из супермаркета, – у тебя ведь ещё должны быть лекции в это время. Но всё же решила первым делом к тебе. И вот, какая удача.
Она прошла мимо него на кухню, осматриваясь по дороге, будто бы вернулась в собственный дом. Её слова доносились до него, как в тумане. Он не мог понять, не мерещится ли это ему. Может, он сегодня просто много выпил? Или заснул на лекции и всё это ему снится? Дэвид быстро заморгал и, потерев глаза, пошёл следом на кухню. Там Кэрри уже открыла холодильник и принялась разбирать продукты.
– Вот так и знала, что у ты сам не будешь готовить, – тоном недовольной мамочки произнесла она, расставляя продукты на полки. – Тут ведь шаром покати. Что ты вообще ел?
Краем взгляда девушка заметила пустые бутылки виски, которые Дэвид так и не выбросил.
– Ты что, за две недели это уничтожил? – теперь она походила на грозную жену, которая вот-вот готова закатить скандал. – Боже, скажи, что они просто испортились.
– За четыре дня, – к нему наконец вернулся дар речи и медленно начало приходить осознание происходящего.
Кэрри смотрела на него широко распахнутыми от удивления глазами и, кажется, сама потихоньку начинала понимать, что у того эффекта неожиданности, на который она рассчитывала, истёк срок годности. Она медленно прикрыла рот, после чего её губы лишь на несколько мгновений вытянулись в тонкую линию, выдающую её собственное волнение.
– Что ж, – потянула девушка, ища куда бы спрятать взгляд и чем занять руки. – Надеюсь, это никак не отразилось на твоём состоянии в университете.
– Тебе не о чем беспокоиться.
В его словах прозвучала непривычная жестокость и разрезала воздух острым металлом. Он заметил, как она вздрогнула и неуверенно подняла виноватый взгляд на него.
– Наверное… может, я… – неуверенно начала говорить девушка, но ей всё никак не удавалось связать желаемое в слова.
– Где ты была?
Она чуть приоткрыла рот, ловя губами воздух, которого ей теперь отчаянно не хватало, а затем нервно сглотнула.
– Прости…
– Где ты была?
Он стукнул кулаком по дверному проёму так, что глухой звук показался оглушающим.
– Дэвид, пожалуйста…
– Я спрашиваю. Где.ты.была? – его голос сорвался на крик, и он едва сдержал себя, чтобы не сдвинуться с места.
Ему хотелось ударить её. Это было ужасно, он понимал, что в нём родилось что-то животное и жестокое. С другой стороны, ему ли говорить о жестокости? Кто из них двоих более жесток? Кто более бессердечен? Не тот ли светлоглазый ангел, которого он сейчас люто ненавидел и любил всей душой?
– Мне кажется, я имею право знать, – прошипел Дэвид, сжимая ладони в кулак и не отводя взгляда от девушки. – Я имею право знать, где ты была эти чёртовы две недели, пока я здесь просто сходил с ума.
Его лицо покраснело, а на висках появилась лёгкая испарина.
– Ты пропала, – продолжил он тихим голосом, приправленным яростью. – Пропала и оборвала все следы, ведущие к тебе. Ты сказала, что уезжаешь домой, но сама и не собиралась туда. Ты обманула меня!
Последняя фраза вырвалась с грудным рыком и, сам того не замечая, Дэвид одной рукой опрокинул деревянный стол. Ваза с фруктами, стоявшая на нём, звонко разбилась на мелкие кусочки и по полу покатились яблоки и виноградинки.
– Ты обманула меня, – уже не сдерживая крик, повторил мужчина. – Обманула всех! Друзей, подруг, родителей! Ты навела здесь столько шума! Полиция ищет тебя по всему Лондону! Ты и представить себе не можешь, что натворила!
Он хлопнул дверью холодильника так, что с него посыпались все магнитики, а сверху стоящие рамки с фотографиями с грохотом упали вниз.
– Но всё это просто ерунда, – Дэвид сделал два шага вперёд, но вопреки его ожиданиям девушка осталась на месте. Его голос вновь сделался тихим и уставшим всего на пару предложений. – Всё это просто ерунда по сравнению с тем, что ты сделала со мной, Кэрри.
Он тяжело дышал, а в глазах появились первые слёзы. Торопливо вдыхая, мужчина плотно стискивал челюсть, но скулы всё равно дрожали.
– Ты убила меня, – наконец произнёс он дрожащим шёпотом. – Просто уничтожила. Заставила почувствовать себя ничтожеством, мыльным пузырём, пустой оболочкой, которую сейчас пришла лопнуть. Я пытался заполнить эту пустоту хоть чем-то, но не мог. Не мог. Потому что кроме тебя там ничего не может находится.
Кэрри, всё это время молчавшая и не на шутку перепуганная, нервно облизала губы. По её мягким щекам текли слёзы, но она не спешила их стирать. Её дыхание сбилось, а стук собственного сердца она с лёгкостью могла услышать, даже не прикладывая пальцы к пульсу. В её серых, цвета морской бури глазах тонуло отчаяние и раскаяние. Она не была бессердечной, нет. И сейчас, в этот самый момент, она, как никто другой, понимала, что сделала.








