355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lorgar666 » Тени: Откровение (СИ) » Текст книги (страница 3)
Тени: Откровение (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 22:30

Текст книги "Тени: Откровение (СИ)"


Автор книги: Lorgar666


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

– Может, стоит поискать где-то в подземельях? – довольно жалобно простонал Поттер, чьи ноги уже сильно болели от долгих поисков.

– Полагаю, – прошелестел Гаюс, – с них и следовало начать. Где еще хранить золото, как не в самой надежной части замка.

– Тогда вспоминай, где мы видели спуск в подземелья, а то у меня уже мозг отказывается думать.

– Нам следует вернуться к той комнате, где мы нашли чучела зверей. От нее повернуть направо и пройти около пятидесяти футов. Там и был спуск.

– Хвала Творцу, что здесь я могу с тобой разговаривать, – вздохнул Гарри. – Иначе бы заблудился здесь к черту.

Найдя наконец-то вход, Гарри оказался в довольно мрачных и темных коридорах, где жалкие огрызки света, льющегося откуда-то сверху, с трудом разгоняли мрак. Практически на ощупь продвигаясь вперед, Поттер открывал одну попадавшуюся дверь за другой, но результата было ноль – некоторые проходы вели в такие же коридоры, образующие под замком целый лабиринт, другие же открывали уставшим глазам небольшие комнатушки, представляющие собой то ли кладовки, то ли тюремные комнаты. Из-за мусора и затхлости было сложно отличить одно от другого.

– Такими темпами, я до завтрашнего дня буду шататься, – сквозь зубы прошипел Гарри, чувствуя, как от голода его желудок начал обгладывать позвоночник. – Вот что мне стоило захватить с собой еды?

В ответ раздался лишь еле слышный смешок. В кромешной тьме Гаюс практически растворился, не в силах бороться с настоящей тьмой. Лишь на небольших просветах ему удавалось вновь проявится, но выглядел он уже как еле заметный призрак.

Спустя еще двадцать минут слепых блужданий Гарри заметил впереди уже знакомые отсветы голубого пламени. Их источником оказались два светильника, расположившихся по бокам от массивной железной плиты, на которой был изображен уже знакомый череп, правда с отличием – вместо палочки и косы под скалящимся черепом расположились весы, на одной чаще которых лежал мешок, а на другой – меч.

– Полагаю, это то, что нам нужно, – прошелестел Гаюс, вновь обретя “плоть” в свете магических светильников.

– Надеюсь, что так, – взмолился Гарри. – Ну, помоги Творец.

– А как ты ее откроешь? – поинтересовался Гаюс.

– В смысле?

– Это ведь не дверь, – указал двойник, – а огромная железная плита. Как ты ее открывать собираешься?

– Да вы что, издеваетесь?! – раздражение нарастало, лишь стоило понять, что Тень не ошибается.

Начав осматривать поверхность плиты, Гарри не забывал проклинать сквозь зубы чрезмерную паранойю и изобретательность своих предков, которые не удосужились оставить своему потомку хоть какие-то инструкции на этот счет. И лишь когда Поттер уже было собрался плюнуть на поиски, его рука неожиданно по локоть провалилась в пустое пространство.

– Оптическая иллюзия! – понял Гарри, глядя на руку, которая, казалось, застряла в плите. – Умно. Даже слишком! Что, так сложно было подсказку оставить?! От кого вы защищались?! Какой дурак попытался бы вас ограбить?!

– Ты с кем разговариваешь? – с улыбкой поинтересовался двойник.

– С родней! Надеюсь, что эти чертовы параноики меня слышат! Вот како... Какого черта?!

С испугом Гарри обнаружил, что его рука была чем-то зажата, и выпускать ее никто не собирается. Затем что-то вонзилось в руку в районе запястья, и Поттер почувствовал, как его кровь медленно вытекает из раны. Раздался щелчок, и Гарри наконец-то смог освободиться. В это время плита с жутким грохотом стала подниматься вверх, пока полностью не исчезла где-то под потолком.

– Назад! – Гаюс предостерегающие выбросил вперед руку, не давая Гарри пройти. – Там впереди опасность!

– Класс! И какая?

– Не знаю. Но она нас поджидает, ждет, когда мы войдем.

– Вот только и мы ждать не можем, – собравшись с духом, Поттер по наитию надел маску, после чего достал из кобуры палочку и призвал кинжал. Гарри понимал, что боец из него никудышный, но идти навстречу опасности безоружным было глупо.

Осторожно продвигаясь вперед, подросток обнаружил, что с помощью маски он прекрасно видит в темноте. Мысленно выругавшись и выставив палочку вперед, Гарри медленно вошел в комнату, где светильники лишь начинали разгораться, медленно заливая светом помещение. В этот момент раздались шаги. Они были громкими и четкими, а самое главное – они были не единичны. Кто бы не шел навстречу Поттеру, он был не один. В этот момент светильники вспыхнули в полною силу, и Гарри четко увидел, кто к нему приближался.

– Твою мать...

– Шевелитесь, бездари! Шевелитесь! Вертолет вас ждать не будет! Те, кто отстанут, будут считаться дезертирами!

– Не перегибайте палку, лейтенант. Они пришли на сбор, а значит уже не предатели.

– Виноват, сэр! Но этих увальней нужно иногда подгонять! А то они за два года обленились до невозможности! После той операции в Замбии мы же не при делах были! Вот и заставляю этих имбецилов шевелиться!

– Черт с тобой. Где остальные вертушки?

– На подлете! Должны придти по расписанию! Мне с ними связаться?

– Да, подгони их. Певерелл уже в замке. Один. Без охраны. Это недопустимо! Наши предки душами всех своих потомков поклялись, что наш долг будет исполнен.

– Понял, сэр. Брикс! Немедленно свяжись с пилотами и подгони их! Мы опаздываем!

– Есть, сэр!

– Капитан, а вертушки и наше оборудование не выйдут из строя, как только мы попадем в магический фон Барбаруса?

– Не должны. Немцы неплохо с ними поработали, ставя защиту, а уж в чем-чем, а в подобных делах фрицы толк знают. А если защита не справится, то мы вытрясем из них все наши деньги. И еще, лейтенант, как только прибудем, нужно будет тут-же обеспечить безопасность периметра. Приоритет – внутренняя цитадель. До отъезда Певерелла в Хогвартс приставить к нему круглосуточную охрану. Мы и так умудрились проворонить целых два года! Больше рисковать мы не имеем права.

– Понял. Если честно, Жан, то мне не по кайфу выслуживаться перед каким-то пацаном.

– Это наш долг, Джонатан. Если не хочешь, то скажи мне это прямо сейчас и получи свои 10 грамм в голову. Это будет милосердней, чем та участь, которую нам уготовили за неподчинение. Итак, твое решение?

– Да ладно, кэп, успокойся. Это я погорячился. Винто, ты идиот?! Ты куда ящики с гранатами ставишь, недоносок?! Жить надоело?!

– Продолжайте погрузку, лейтенант. И поторопите вертушки, мы и так опаздываем.

– Есть, сэр. Винто! Ты что, скотина, совсем охренел?! Исчезни с глаз долой! Еще раз увижу твою задницу на ящике с РПГ, отстрелю ее на хрен! Брикс, ты связался с вертушками?

Два огромных скелета, закованных в красную броню, приближались к Гарри, сжимая в каждой руке по увесистому топору, с чьих лезвий стекала бурая жидкость, подозрительно напоминавшая кровь.* Из под рогатых шлемов пробивались красноватые отблески, демонстрируя готовность стражей даже после смерти нести дозор. Сама броня проржавела, в многих местах появились дыры, под которыми виднелись пожелтевшие от времени кости.

И два этих гиганта неумолимо приближались к Поттеру, в более чем красноречивых жестах подняв свои топоры.

– И что будем делать? – прошептал Гаюс.

– Хрен его знает, – признался Гарри, инстинктивно отступая назад. – Но чутье мне подсказывает, что бегать от них бесполезно, а в темноте они видят лучше, чем я в этой маске.

Когда дойти до Поттера осталось всего несколько шагов, стражи неожиданно остановились, после чего сложили свои орудия на груди и склонили головы. Разойдясь в стороны, они словно давали Гарри проход в глубь помещения.

– Они что, пропускают меня? – удивился подросток.

– Похоже на то. Думаешь, нам можно войти.

– Нужно! – отрезал Гарри. – Не затем столько времени убили, чтобы потом все бросить! Ну не дай Творец окажется, что это не сокровищница.

– Полагаю, что это все таки она, – проговорил Гаюс, войдя следом за Гарри и окинув взглядом обстановку.

Зал был поделен на две части. Слева лежало золото. Много золота. Даже по небольшим прикидкам выходило, что находящаяся здесь сумма многократно превосходила ту, что на данный момент находилась в Гринготтсе. И первая же попытка взять хоть немного монет в руки обернулась ожогом пальцев. Магическая защита здесь была точно такой же, что охраняла семейные деньги в гоблинском банке. Немного отдельно от аккуратных столбиков золотых монет, на небольших стойках, лежали всевозможные ювелирные изделия. Кольца, ожерелья, браслеты и прочие предметы красоты поражали своей утонченностью и каким-то неземным происхождением, что заставляло выражать восхищение тем мастерам, что их создали.

Правая сторона. Оружие. Мечи, копья, посохи, булавы и топоры. Невероятных видов доспехи и щиты. Казалось, что какой-то безумный кузнец днями и ночами ковал оружие, при этом дико изголяясь в их внешнем виде. Доспехи покрывали невиданные узоры, при долгом взгляде на которые клонило в сон или же голова начинала раскалываться пополам. Другие же украшали морды существ, которые можно было назвать только демонами. Некоторые из доспехов украшали всевозможные самоцветы. С поясов других гроздями свисали на цепях человеческие черепа, что придавало им устрашающий облик.

Оружие было таким же. Черные клинки с красными рунами были усеяны зазубринами. Топоры были выполнены в самых нелепых формах и размерах. Единственным человеком на памяти Гарри, у которого хватило бы сил поднять такой топор, был Хагрид. Булавы же выглядели так, словно раньше они постоянно пылали. Продолжать можно было еще очень долго.

– Да уж, – протянул Гарри, осматривая убранство сокровищницы. – Это кто же носил все это?

– Мало ли, – пожал плечами Гаюс. – Возможно, это реликвии тех времен, когда твои предки еще даже не перебрались в Англию.

– Я, конечно, в истории не силен, – признал Поттер, – но что-то я не помню, чтобы в те времена делали подобные доспехи! Ладно, черт с ним. Главное, мы нашли сокровищницу. Скоро должны привезти золото. Ты запомнил путь сюда? Не хочется снова блуждать и искать это место.

Гарри уже было собрался покинуть сокровищницу, когда его внимание привлекло еще кое-что.

В самом конце хранилища, у стены, перпендикулярно земле стоял огромный саркофаг, окутанный зеленоватым свечением. В нем покоился металлический посох, покрытый светящимися письменами, а на верхушке красовался блестящий полумесяц, чья кромка блестела как лезвие хорошо наточенного меча.**

Перед саркофагом лежала распахнутая книга, в которой было лишь несколько строк, после чего столбцами шел некий список. Надпись была очень старой и Гарри понимал ее с большим трудом, но в итоге, с горем пополам, он смог прочитать следующее:

В Нашей милости Мы позволим им жить, в обмен на беспрекословное служение и подчинение. Они принесут нам клятвы верности, и МЫ дозволим их ничтожным семьям продолжить свое никчемное существование. За предательство последует лишь одна кара – забвение.

Пройдясь взглядом по самому списку, Гарри понял, что это фамилии волшебных семей, причем некоторые из них он до этого никогда не слышал и не находил о них ни малейшего упоминания. Были в списке и знакомые фамилии, такие как Малфой, Нотт, Паркинсон, Дэвис, Диггори, Прюэтт и еще несколько других. О некоторых фамилиях из списка ему доводилось слышать, например, о Лестрейнджах и Макнейрах. Первые сидели в Азкабане, а второй убивал для Министерства опасных тварей.

Пытаясь понять, что означает данный список, Поттер мысленно напрягся, вспоминая все, что ему было известно о Певереллах, когда его осенило. Вассальная клятва! После долгой войны Говорящие-со-Смертью истребили несколько Родов и принудили проигравшие семьи принести их Роду вассальную клятву! И теперь список этих семей был у Гарри в руках!

Крепко сжимая в руках книгу, Поттер наконец-то вылез из подземелий и направился к выходу из замка, когда в небе раздался шум. Под удивленным взглядом Гарри на главную площадь заходили на посадку семь вертолетов. Подросток не знал, что это были американские вертолеты CH-47 “Чинук.” Но одно он увидел очень точно – на борту каждой машины красовался символ: черный щит с серебряной окантовкой, в центре которой был изображен серебряный рогатый шлем. И Гарри мог поклясться, что этот символ он уже видел.

Комментарий к Глава 6 *https://vk.com/photo-35471463_278024807 что типа этого

**за основу была взята боевая коса некронов

====== Глава 7 ======

Гарри сидел за столом в небольшом ресторанчике, и под внимательным взглядом сидящего напротив человека поглощал поздний обед. Голод дал о себе знать, когда мальчик чуть не упал в обморок от количества полученной информации вперемешку с двухдневным голоданием.

– Не стоит так спешить, мистер Поттер, – усмехнулся мужчина, глядя, с какой скоростью подросток поглощает свиную отбивную с овощами. – Поверьте, ваш желудок вас за это не поблагодарит.

Невнятно что-то промычав набитым ртом, Гарри щедро отпил апельсинового сока, после чего наконец-то смог проглотить еду и с блаженной улыбкой откинуться на спинку стула.

– Лучше?

– Ага, – на пару секунд прикрыв глаза, Гарри смог собраться с мыслями и посмотреть на своего собеседника. Собеседником был мужчина лет сорока, одетый в военную форму. В черных волосах уже появилась седина, обветренное лицо говорило о многих испытаниях, что выпали на долю мужчины, жесткие карие глаза буквально светились уверенностью и силой, а волевой подборок лишь подчеркивал все это. Перед Поттером сидел солдат неизвестно уже в каком поколении, с огромным боевым опытом.

– Итак, мистер Гуссенс...

– Зовите меня Жан. И я капитан.

– Хорошо, Жан. Так вы говорите, что являетесь потомками Серебряной Гвардии Певереллов?

– Не совсем так, мистер Поттер, – поправил его военный. – Мы и есть Серебряная Гвардия. Мы не только потомки тех людей, но и являемся продолжателями их дела. Мы исполняем те обязанности, что возложили на нас наши предки.

– И эта обязанность?..

– Служить Роду, разумеется, – отчеканил Гуссенс. – Мы веками ждали вашего прихода, оттачивали наше мастерство, наводили связи, сражались и зарабатывали деньги. У нас огромный боевой опыт, мистер Поттер.

– Поясните, – попросил Гарри.

– После того, как Кларисса Певерелл стала Поттер, надобность в наших услугах отпала. Но наши предки знали, что в один прекрасный день нам вновь придется взяться за оружие и послужить Роду. Еще при Лорде Корвусе Певереллы создали денежный запас... назовем его фондом, чтобы было понятней. Целью этого фонда была возможность для Гвардии просуществовать в условиях отсутствия Рода как такового. Благодаря этому запасу мы смогли реорганизоваться и влиться в магловоское общество на правах наемников. Тогдашний Капитан повел себя очень умно, и дабы гвардейцы не растеряли навыков, они за деньги стали принимать участие в войнах, конфликтах и во многих других подобных делах. На данный момент мы являемся частной военной компанией “Iron Head”*, со связями в большинстве стран Западной Европы, ряде стран Азии и Ближнего Востока, и немного в России. У нас большой штат сотрудников и парк техники, мы хорошо вооружены, экипированны, обучены и с сегодняшнего дня мы в полном вашем распоряжении.

– Насколько большой у вас штат? – осипшим голосом поинтересовался Гарри.

– Порядка двадцати пяти тысяч. Из них половина являются действующими военными и консультантами. Треть является техническим персоналом, который поддерживает в исправности нашу технику, средства связи и многое другое. Оставшаяся часть людей – штабники. Они находят для нас новых людей, технику, необходимые материалы. Также заключают контракты и следят за денежными выплатами солдатам. Но при надобности можно и их поставить под ружье.

– И вы утверждаете, что они все являются потомками той гвардии? – скептицизмом Гарри можно было бетон резать.

– Нет, разумеется! – рассмеялся Жан. – Мы веками увеличивали свою численность. Основным притоком пополнения численности для нас были сквибы, и мы даже не думали отказываться от этой практики. Среди нас много немцев, французов, англичан. Я сам, к примеру, бельгиец. Хватает среди нас и азиатов с арабами, но оттуда приток новобранцев довольно маленький, в тамошних странах за ними пристально следит их собственные правительства. Да и магглорожденных, которым не нашлось места в магическом мире, у нас тоже хватает.

– И все они преданы мне?! Извините, но вериться с трудом.

– Вы для них, для меня, для каждого из нас – надежда на перемены, – пояснил Гуссенс. – Мы верим, что вы сможете изменить этот мир в лучшую сторону, и тогда об этой глупой дискриминации можно будет забыть. Мы не ждем мгновенных результатов, но верим в вас.

– Так, хорошо! – Поттер устало закрыл лицо, пытаясь осознать все то, что вывалил на него солдат. – И как мне руководить всем этим? Я же ничего не умею и не знаю.

– Опыт придет со временем, мистер Поттер. Ну а большее вам сможет объяснить лишь полковник Кроули. На данный момент он является командиром Серебряной Гвардии и генеральным директором Головы.

– Минутку! – удивился Гарри. – А кто тогда вы?!

– Я – капитан Жан Гуссенс, командир отряда “Щит” и, на данный момент, гарнизона Барбаруса. Наша задача – ваша безопасность. Полковник Кроули прибыл бы лично, но из-за спешки нам пришлось все делать быстро. Полковник прилетит сегодня вечером, дабы закрепить клятвы верности. Также должны будут прибыть специалисты, дабы создать охранную систему замка. Нам понадобится связь и слежение, чтобы на территорию не проникли незваные гости.

В этот момент рация, висящая на поясе капитана дала о себе знать:

– Капитан, на связи Крамер. Вы меня слышите?

– Слушаю, лейтенант, – ответил Гуссенс.

– Приехали коротышки. Говорят, доставили деньги Певереллов. Требуют присутствия Поттера.

– Принял, скоро будем, – вернув рацию на место, Гуссенс пояснил. – К замку пришли гоблины, привезли ваше золото, требуют вашего присутствия.

– Уже? – удивился подросток. – Я думал, они только к вечеру доберутся. Официант! Можно счет?

Да самого вечера в замке все грохотало, шумело и кричало. Вот уже долгих четыреста лет Барбарус не слышал столько звуков, и казалось, что сейчас древнее сооружение компенсировало все эти годы. По всей территории замка носились военные, ища место для своих вертолетов, ящиков и самих людей. От главных ворот до сокровищницы растянулась колонна людей и гоблинов, перетаскивающая сундуки и ларцы в подземелья замка. Причем сами гоблины отказывались шевелить даже пальцем и лишь наблюдали за измученными людьми, что выполняли всю тяжелую работу. Люди были одеты в какое-то рванье, а бледная кожа говорила о том, что они уже давно не видели солнца. На вопрос Гарри, кто все эти несчастные, гоблин, отвечающий за доставку золота и артефактов, ответил довольно кратко:

– Должники.

До самого вечера продолжался перенос золота, и все это время Гарри был вынужден провести в сокровищнице, ведь только его присутствие не позволяло двум мертвым стражникам начать рвать на части непрошеных гостей. Наконец гоблины и их невольные слуги удалились, перед этим подписав с Поттером все необходимые документы. При этом от подростка не укрылось, какие взгляды коротышки бросали на оружие, хранившиеся в подземелье. Все смешалось в этих взглядах – ненависть и уважение, страх и восхищение, презрение и неверие. Неизвестно, кто пользовался всем этим арсеналом, но было очевидно, что в истории гоблинов он оставил неизгладимый след.

Уставший Гарри только было устроился в галерее с целью перекусить, как его известили, что на посадку заходит вертолет. Через несколько минут в жемчужину замка вошел коренастый мужчина с округлым лицом, щеки которого покрывала недельная щетина. Сам мужчина был одет в черный костюм и всем своим видом был мало похож на потомственного военного, как было у Гуссенса.

– Мистер Поттер, – склонил голову мужчина. – Позвольте представиться – Фергус Кроули, командующий Серебряной Гвардии и ваш преданный слуга, – в этот момент мужчина увидел поднос с едой. – Я отвлек вас от ужина? Сожалею. Но не волнуйтесь, мы еще сможем нормально поесть в более подходящем месте. Все таки согласитесь, что ужинать здесь, все равно что есть в художественном музее – глупо и пошло.

Гарри лишь улыбнулся на подобное замечание – он и сам понимал, что ужинать в подобном месте глупо, но альтернативой была только библиотека, как единственное более-менее чистое помещение.

– Итак, мистер Поттер, давайте перейдем к делу, – с ходу начал Кроули. – Я так понимаю, что Гуссенс уже посвятил вас в дело?

– В большей мере, – кивнул Гарри.

– Чудно, но есть одна проблема, которую необходимо решить. Дело в том, что в обязанности Капитана Гвардии раньше входила боевая подготовка Наследника. Пусть мое звание и изменилось на полковника, но суть дела о этого не изменилась. Я должен обучить вас всему необходимому, а я, как вы понимаете, не в состоянии сделать подобное, пока вы находитесь в Хогвартсе – я не являюсь магом, чтобы под каким-нибудь предлогом проникнуть в школу. Также осуществить подобное невозможно за какой-то жалкий месяц, не говоря уже о том, что вам скоро предстоит операция, – увидев удивленные глаза Гарри, Кроули пояснил. – Да, мы собирали о вас информацию и данная новость не прошла мимо нас. Тем не менее, вопрос стоит уже ребром – мне необходимо вас обучить, а времени у нас практически нет.

– И что вы предлагаете? – поинтересовался Поттер.

– Я предлагаю вам на время покинуть Хогвартс. Как минимум на год, в идеале – до вашего вступления в титул.

– Боюсь, что это невозможно, – покачал головой Гарри. – В связи с действующим контрактом, если я откажусь учится в школе Хогвартс, то лишусь магии. В противном случае я бы уже давно покинул этот сумасшедший дом, по ошибке именуемый школой.

–Хм, проблемка, – задумался полковник, поглаживая небритый подбородок. – Надо поручить нашим людям до первого сентября изучить условия данного контракта, а то в дальнейшем у нас могут возникнуть проблемы. Ладно, продолжим. В ближайшее время в замок прибудут наши специалисты. Кто-то займется вертолетами и техникой, остальные будут тянуть сюда электричество, средства связи, установят камеры и много чего еще.

– Секунду, – остановил его Поттер. – Если вы не в курсе, то маггловская техника не работает в местах большой концентрации магии. Так что все ваши планы просто невыполнимы.

– Мистер Поттер, а вас разве до сих пор не удивило, как наши вертолеты смогли сюда прилететь? – усмехнулся полковник. – Мы заключили договор с одной немецкой магической компанией, где работают только выходцы из маггловских семей. На всем нашем оборудовании стоит защита от магического воздействия, что не дает нашей технике выйти из строя. Так что, можете не волноваться – скоро Барбарус станет образцовым примером смеси магии и техники.

– Но сам замок также нуждается в ремонте, – обратил внимание на очевидное Гарри.

– Хватает немало людей за границей, мистер Поттер, которые за ваши деньги сделают качественно и без лишних вопросов хороший ремонт. Я понимаю, что сейчас вы не можете тратить семейные деньги, а потому первое время платить будем мы. Все равно это работа не на один месяц. Хорошо, если к вашему пятнадцатилетию они закончат. Но я хотел бы обсудить с вами не это, а другую, менее значимую проблему. Семьи тех солдат, что будут располагаться в замке. Все-таки неправильно отрывать детей от отцов. К тому же, замку так и так нужны будут люди для обслуживания. Не будут же солдаты стирать вам вещи и готовить еду? Неплохо было бы, конечно, завести домовиков, но ваши предки больше полагались на людей.

– Тогда предлагаю вашим мастерам начать ремонт с крепостных стен и домов, которых хватает на территории замка, – предложил Гарри. – Помимо домов для семей, там можно много чего расположить, в том числе мастерские и оружейные склады.

– Поддерживаю такое решение, – улыбнулся Кроули. – Тогда начиная с завтрашнего дня мы начнем завозить в замок все необходимое, а где-то через недельку, думаю, мы приступим к ремонту Барбаруса. Поверьте, мистер Поттер, когда все будет закончено, вы увидите замок ваших предков в его истинном великолепии. И к этому времени только самоубийца решится его штурмовать. Барбарус будет охранять целая армия людей, которая умеет убивать все, что движется – от флоббер-червей до великанов магического мира, так и всего того, что имеет в своем распоряжении маггловская армия.

Гарри лишь улыбнулся подобному заявлению, когда его посетила идея.

– Полковник Кроули, через некоторое время мне нужно будет избавиться от одной семьи. Полностью. А еще поймать другого человека, убийцу и предателя. Вы можете это осуществить?

– Да, старые легенды не врали, – губы полковника растянулись в злорадной усмешке. – Певереллы и правда не церемонятся с теми, кто им не угоден. Что за цели?

– Семья Уизли и Сириус Блэк.

Комментарий к Глава 7 *Железная Голова

====== Глава 8 ======

В темном мрачном доме номер 12 на площади Гриммо царила тишина, лишь изредка нарушаемая еле слышными скрипами и бормотанием. При этом, если бы кто-нибудь спросил людей, проживающих на площади Гриммо, то они бы сказали, что никакого дома с таким номером здесь нет, а планировщики просто допустили ошибку и после одиннадцатого номера сразу поставили тринадцатый.

Но тем не менее дом был, и стоял он здесь уже очень давно. Просто его никто не видел. Но если бы кто-то все-таки смог увидеть его и зайти внутрь, то он тут-же бы поспешил убежать, а то и вовсе вызвал полицию, решив, что попал в убежище каких-то сектантов или в дом с привидениями. Старое жилище угнетало и поражало своим запущением и пугающим декором. Засаленные обои отслаивались от стен, с люстр свисала паутина, на стенах вкривь и вкось висели потемневшие от времени портреты. И изображения на них двигались. Чуть дальше по мрачному коридору на стенах висели отрубленные головы странных существ с длинными, вытянутыми носами.

Но хуже всего был огромный портрет женщины в натуральную величину, прятавшийся за парой длинных, изъеденных молью бархатных портьер. Женщина на картине была желтолицей старухой в черном чепце и с туго обтянутой кожей лицом, и именно она была главной причиной царящей в доме тишины – стоило раздаться хоть малейшему шуму, как портьеры разлетались в стороны, старуха просыпалась и по всему дому разносились ее леденящие душу вопли вперемешку с проклятиями и оскорблениями.

Сидящий в гостевой комнате на втором этаже* мужчина лет сорока сжимал в руке бокал, наполненный тридцатилетним коньяком, и перебирал лежащие перед ним газеты. Ранняя седина покрывала длинные волосы мужчины, весь облик которого был уставшим и изможденным. Единственное, что было живым на лице, так это глаза – серые, как грозовые облака, они буквально светились энергией и неукротимым желанием действовать.

Отставив в сторону бокал, Сириус Блэк – самый разыскиваемый преступник магической Британии – взял в руки газету годичной давности, где на первой полосе красовался крупный заголовок: Гарри Поттер против семейства Уизли! Мальчик-который-выжил разгромил в суде Альбуса Дамблдора! Гарри Поттер – наследник рода Певерелл! Усмехнувшись, Блэк отложил в сторону пожелтевшую газету, напоследок бросив презрительный взгляд на фото растерянного рыжего семейства. Сделав глоток из бокала, Сириус разложил перед собой сразу несколько статей, приуроченных к одному делу, получившего название: Общественность против Гилдероя Локхарта.

На самого Локхарта Блэку было глубоко плевать, но куда больший интерес у него вызывали другие факты, вскрывшиеся во время процесса: “Альбус Дамблдор стал регентом рода Поттеров! Гарри Поттер в ярости!” и “Мальчик-который-выжил живет с магглами!”

– Хм, – задумчиво произнес Блэк. – Все интересней и интересней. Кикимер!

– Чего желает Хозяин? – с легким хлопком рядом с Сириусом появился старый домовик, одетый в старую, грязную простыню и смотревший на Блэка с нескрываемой злостью.

– Не нравится, кому служишь? – оскалился Сириус. – А мне не нравится здесь торчать, но кого волнуют наши желания. Мне нужны свежие номера газет. Все, какие есть. Также посети Гринготтс, возьми из сейфа денег и купи продуктов. После можешь приступать к уборке помещения. Ослушаешься еще раз и получишь одежду. Вопросы?

– Нет! – старый эльф практически схватился за сердце при мысли, что его могут “наградить” свободой.

– Тогда шевелись!

Как только Кикимер исчез, беглец взял в руки “Ежедневный пророк” за июнь. На первой полосе была фотография семейства Уизли в Египте и новость, что они выиграли шестьсот галлеонов. Но вовсе не их успехи волновали последнего урожденного Блэка, а старая крыса на руках одного из мальчиков, у которой не хватало пальца на передней лапе.

– Ну что, крысеныш, вот ты и попался, – Блэк почти любовно провел пальцем по фотографии. – Еще не обделался от страха? Подожди, то ли еще будет.

Дождавшись Кикимера, Блэк схватил новые статьи и стал внимательно перечитывать. Естественно, каждая уважающая себя редакция посчитала своим долгом еще раз напомнить, что опасный преступник Сириус Блэк все еще скрывается от властей и представляет собой смертельную опасность. Немного полистав “Ежедневный пророк” бывший арестант вскоре отбросил его в сторону, так как эта наиболее “авторитетная” газетенка писала только то, что ей велели из Министерства, при этом ужасно искажая факты. А вот менее авторитетный “Оракул” был куда более консервативным и предпочитал работать только с фактами, за что и был нелюбим властями и обычным населением. Рядовые волшебники предпочитали читать “Пророк”, тем самым лишь засоряя себе мозги всевозможной пропагандой и тупея до невозможности. С каждым разом Блэк лишь все больше поражался тому, каким ограниченным стадом баранов являлась основная масса магического мира.

С первой полосы “Оракула” кричала статья: Срочное собрание Палаты Лордов! Аристократы требуют призвать Альбуса Дамблдора к ответу! Кто станет новым регентом рода Поттер?

Под нехарактерно громким для этого издания заголовком шла уже сама статья:

Сегодня вечером, по требованию большинства членов Палаты Лордов, была созвано внеочередное собрание, целью которого было решить вопрос о законности регентства Альбуса Дамблдора. По неясным причинам Палата лишь сейчас озаботилась этим вопросом, но теперь камень сорвался со скалы, грозясь вызвать камнепад, от которого могут пострадать очень многие уважаемые семейства. Вот что сказал по этому поводу Лорд Абрахам Гринграсс.

– Мы крайне возмущены и раздосадованы этим происшествием, – заявил лидер так называемой нейтральной аристократии. – Подобные закулисные игры никак не способствуют сплоченности и вызывает лишь недоверие и неодобрение дальнейшим действиям наших оппонентов.

– Скажите, а как относятся к вашим заявлениям левосторонники, такие как Малфои, Нотты и Паркинсоны?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю