355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лин Хэндус » Русская душа: загадка или фейк? (Для тех, кто не в танке) » Текст книги (страница 1)
Русская душа: загадка или фейк? (Для тех, кто не в танке)
  • Текст добавлен: 16 июля 2020, 22:30

Текст книги "Русская душа: загадка или фейк? (Для тех, кто не в танке)"


Автор книги: Лин Хэндус


Жанр:

   

Научпоп


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

«Необъяснимая штука – душа. Никто не знает, где она находится, но все знают, как она болит».

Антон Чехов

Глава 1      Вместо пролога

В России веками было две беды – дураки и дороги. XXl век добавил третью – вайфай в туалете.

Народная мудрость

Самокритично, не правда ли? Но такие уж русские люди – любят посмеяться над собой и своими недостатками.

Внимание, здесь – начало невидимой границы загадки!

Эта книга не совсем обычная. Поэтому, дорогой читатель, разреши представиться чуть подробней, чтобы у тебя не возникло подозрения, что автор пишет о том, чего вообще не знает.

Родилась и жила в России много лет, поэтому жизнь российскую, и людей знаю хорошо. Родители, прародители и прочие родственники против государства не бунтовали, по тюрьмам не сидели, чужого не брали и в коррупции замечены не были. Все вросли в русскую землю, одну меня ветром за границу родного края занесло. Почему? Загадка русской души…

От Южного Урала, где жила и откуда приземлилась в Германию, около четырех тысяч километров. По космическим меркам – мелочь. Особенно если вспомнить, что от земли до луны свыше 380 тысяч километров! Или длина экватора – сорок тысяч… А что такое четыре тысячи километров? Все равно, что сесть в машину в Берлине, доехать до Рима, глянуть быстро на Колизей и вернуться обратно – вот и будет счастье! Конечно, нужно учесть разницу в климате. Италия – не Урал, там не бывает зимой минус тридцать по Цельсию. Но! Про погоду и расстояния подробней мы поговорим позднее.

Не хочу получить обвинений в сексизме, социализме, феминизме, глобализме, идиотизме или другом подобном изме, поэтому объясняю позицию: обращаюсь к читателю в единственном числе мужского рода, потому что так удобней. Читательницы также входят в эту категорию. Я всех вас люблю, но у писателей есть свои правила, так что не обижайтесь.

Русак не дурак: поесть захочет – скажет, присесть захочет – сядет.

Фактически перед тобой, читатель, две книги в одной. В теоретической части я приглашаю тебя узнать об общих тенденциях русского менталитета, характера, зарождения и развития счастливых или не очень межнациональных отношений, а также узнать, в какой части тела прячется душа. Это значит, немного остановимся на русско-немецких отношения. Тема интересная и касается не общественных, а чисто личных проблем, нашей общей жизни и отношения друг к другу. Поверь, читатель, будет интересно!

Вторая часть книги – практическая. В ней ты познакомишься с примерами хитрых жизненных ловушек, куда не следует вступать, чтобы не оказаться по уши … в проблемах. А ты на что подумал?

Обе части книги не разделяются друг от друга строгой границей, а гармонично переплетаются в тексте. Не удивляйся, читатель, расположению материала в книге на такой гибридной основе. С жизнью нужно шагать в ногу. Сегодня появились на дорогах гибридные автомобили, так почему на прилавках не появиться книгам с гибридным содержанием?

Структура книги не похожа на роман, рассказ, на журналистское расследование или сценарий детектива. Перед тобой, читатель, небольшое исследование, основанное во многом на исторических фактах, а также личном опыте. Книга написана иногда с любовной иронией, а иногда с ироничной любовью. Такой симбиоз выбран не случайно. Когда мы дойдем до главы о том, как работают мозги, станет понятно, насколько просто и понятно будет читаться такая книга.

Все хорошо, что хорошо кончается.

Читателю будет наверняка интересно узнать о загадках русской души, пропущенных через профессиональное сито приобретенного немецкого менталитета.

Существует два вида знаний – фундаментальные и специальные. Фундаментальные, то есть общие глубокие знания нам понадобятся в минимальном количестве: не хочу сама запутаться, и запутать читателя сложными философско-научными рассуждениями. А вот специальных знаний в книге сколько угодно. Я не понаслышке знаю, что такое русский менталитет, из глубин которого выглядывает душа со всеми составляющими, поэтому тему раскрою полно и интересно.

Знание – не рюкзак, на плечи не повесишь, поэтому высыплю на эти страницы все знания, чтобы одной тяжесть не таскать.

Должна предупредить об одной важной вещи. Сама никогда никому не завидую, положительно отношусь ко всему, что меня окружает, уважаю чужое мнение, люблю необидчивых и веселых людей. Поэтому не стоит обижаться на шутки, которые то и дело будут встречаться на страницах книги. Афоризмы, а также взятые из народной российской мудрости шутки и цитаты выделены курсивом, чтобы читатель не дай бог не подумал, что я везде такая умная. И прошу не искать в книге строгих логических рассуждений. Любой бы потерял веру в логику, если бы на пасеке его укусила не пчела, а коза. Коза в данном случае – понятие теоретическое, поэтому не отвлекаемся!

Внимание! В книге приводятся некоторые интересные статистические данные. Поэтому предупреждаю про мое отношение к статистике. Великий фон Гёте сказал по этому поводу замечательные слова: «Говорят, что числа правят миром. Нет, они только показывают, КАК правят миром.» Еще точнее выразился о статистике Марк Твен: «Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика.» Хорхе Луис Борхес показал нам современный мир без прикрас: «Демократия – это злоупотребление статистикой.»

Поверим классикам – они хорошо разбираются в жизни, поэтому я абсолютно согласна с их мнением. Так к чему я про статистику? Ах, да, в книге кое-где приводятся опубликованные известными институтами статистические данные. Цифры эти не во всех отчетах одинаковы – то ли журналисты невнимательно данные в блокнот записывали, то ли в типографии счетчик сбился – не важно. Несоответствие налицо, поэтому не будем спорить. На страницах книги все же приводятся среднестатистические данные, поэтому если у вас есть в кармане другие цифры, не беда – очень сильно друга от друга они отличаться не будут. У каждого института, государства или человека – своя правда. Поэтому в данном случае и я буду права, и ты, читатель – тоже! Ссориться по этому поводу – пустая трата времени.

Статистика не врет, она просто не говорит всю правду.

В данном случае давайте принимать предложенные цифры по Борхесу, как неудачную шутку демократии.

Что касается меня лично, то я придерживаюсь теории Альберта Эйнштейна, который тесно связывает пространство-время с присутствующей в нем материей.

Золотые слова: все относительно!

Так вот, относительно теории относительности, для некоторых ситуаций я вывела назло всем математикам личную формулу: 2 + 1 = 21! Кто желает, пусть мучается и доказывает обратное. Тем же, кто успел задремать от долгого предисловия, маленький совет: считайте по две овцы сразу, так вы заснете вдвое быстрее.

Тем же, кто спать не хочет и полон сил и энергии дочитать книгу до конца, предлагаю первый тест. Подумай, читатель, над окончанием предложения, помещенного, как афоризм, к этой короткой главе. Напомню: В России веками было две беды – дураки и дороги. XXl век добавил третью – вайфай в туалете.

Мой вариант:

Дороги – тактическое оружие русских, дураки – стратегическое, а вайфай – счастливая пауза между тренировками… Не стоит забывать, что там, где кончается асфальт, начинается Россия.

Чтобы лучше думалось, ниже ты, читатель, узнаешь новость, которая могла случиться в реальности:

В России сконструировали супервездеход. Иностранные инженеры с восхищением осмотрели чудо техники и сделали вывод: «Что только русские не придумают, лишь бы дороги не ремонтировать!»

Пока ты думаешь над вариантами ответа, я продолжу повествование. Итак, для тех, кто не успел уснуть, следующая глава.

Глава 2      Про русские мозги

Кто-то шевелит мозгами, а кто-то хлопает ушами.

Народная мудрость

Речь в главе пойдет не только о русских мозгах, к которым многие иностранцы относятся с недоверием, как к непонятной субстанции, хотя об этом тоже. Здесь я немного пофилософствую и обращу еще раз пристальное внимание читателя на содержание книги. Мозги автора устроены по-русски, поэтому мысли часто прыгают, как блохи, в разные стороны – ни дорожных знаков, ни светофоров в моей голове нет! Собрать их на пешеходной дорожке все вместе не всегда просто. А так как моя голова набита мыслями, идеями и информацией под завязку, то приходится самой скакать за ними то вперед, то назад, то в сторону, при этом постараться не попасть под колеса умных и не очень умных критиков. Так что извини, читатель, если в нашем путешествии тебя будет немного потряхивать. Просто представь, что ты едешь на велосипеде с квадратными деревянными колесами.

Внимание, медленно приближаемся к границам русских тайн!

Внешне люди абсолютно разные. Согласны? Поддерживаю! Но с точки зрения генетиков все мы практически идентичны. Разница в цвете кожи, разрезе глаз и кривизне ног занимает в генетике человека не более одного процента. Все остальное у нас одинаково, разве что с небольшими отличиями. Конечно, по анализу ДНК криминалисты могут доказать, кто совершил преступление, но отличия людей различных стран и континетов друг от друга отнюдь не генетические. Приведу банальный и всем известный пример. Маугли. Родился человеком, вырос в волчьей стае и по привычкам, повадкам и инстинктам стал волком. Гены волка и человека раскиданы по разным островам в разных океанах, а человек, выросший в волчьей стае, стал практически волком… Думаем вместе, читатель и – делаем определенный вывод…

Между русскими или любыми другими мозгами и генофондом человечества нет никакой связи. Поэтому нашим объектом исследования будет являться не размер ноги или цвет глаз, а национальность. Русский, так же, как немец или любой другой человек – не только объект с набором хромосом, а также субъект определенного мировоззрения, привязанности к географической территории, культурного влияния, сложившихся традиций, исторических обстоятельств и, конечно, семейного и гражданского воспитания. Кстати, есть расхожее выражение: русский – это не национальность, а состояние души. На мой взгляд, очень точное определение. В принципе, оно может подойти любой национальности.

Теперь конкретно про мозги. Не только про мои, как писателя, но и про твои, читатель. Не мне же одной отвечать за все, что в книге написано, надо и тебя, уважаемый, подключать, чтобы вместе немного поработать головой. В России есть замечательная пословица: Не все идеи рождаются в полушариях мозга… иногда их заменяют полушария ягодиц. Поэтому будем иногда заниматься бегом на месте, то есть активно двигаться, чтобы поймать какую-нибудь идею. Полушария здесь, полушария там… Будем также иногда меняться с тобой, читатель, мозгами, вместе делать паузы, думать над старыми понятиями и знакомыми фактами. Итак, беремся за руки и идем вперед!

Человек в силу способностей, характера и прилежания усваивает печатную информацию по-разному: кто-то медленно, кто-то быстро, а кто вообще не понимает, о чем идет речь. Одна из умных теорий утверждает: если человека напугать, вырвать каким-то неожиданным способом из привычного течения дня или процесса, тело среагирует мгновенно и быстро запомнит событие или знание. Под событием я имею в виду все, что может неожиданно случиться. Например, человек впервые увидел лимон, отрезал, положил на язык и стал жевать. От кислого шока тело мгновенно запомнило и название фрукта, его цвет, и вкус. Теперь стоит про лимон только услышать, тело будет реагировать выделением слюны. Попробуй, читатель, представь картинку сочного, кисленького лимона – наверняка рот уже наполнился слюной.

Или такой пример. Человека ужасно напугала сильная гроза, что он, например, тут же получил сильную головную боль. Теперь при приближении грозы его тело всегда будет на нее реагировать негативно.

Теперь про знание. Были времена, когда детей наказывали за невыученный урок или непослушание тем, что ставили в угол или шлепали. Человек получает хоть и не сильное, но неожиданное физическое воздействие, тело реагирует эмоцией, запоминает или быстро рождает какую-то идею. Для ученика это: «Ага, литературу не выучил – получил неприятность.» Теперь этот ребенок будет быстро учить и запоминать урок, потому что в голове останется память об ударе, а тело не захочет получать наказание еще раз. Что касается творческих людей, то вспомните хотя бы Исаака Ньютона, когда его стукнуло яблоком по голове и он открыл закон всемирного тяготения. Миф это или нет – сегодня не так важно. Главное – идея родилась после несильного физического воздействия.

Вот, кстати, не отсюда ли появилась поговорка про идеи, которые рождаются НЕ в голове, а появляются на свет через другое место? С другой стороны, не важно, где именно она зародилась: из всех идей, которые между собой спорят, выживают только лучшие.

Хорошо, примеры туда или сюда, но мы с тобой, читатель, выросли из детского возраста, поэтому будем обучаться по-взрослому. Сегодня многие из нас знают, каким образом запоминается информация. Во-первых, мозг лучше запоминает то, что видит, поэтому книга перед глазами – намного эффективнее чем, например, радио или очередная сплетня соседки. И потом, глаза при помощи зрительного нерва напрямую связаны с мозгом – отсюда делаем правильный вывод!

Во-вторых, наш мыслительный аппарат очень консервативен и не любит новшеств. Мозг любого человека, независимо от страны проживания, хочет видеть, слышать и делать одно и то же снова и снова, потому что это привычно и безопасно. К примеру, мы любим:

читать и перечитывать книги любимых авторов, хотя знаем их наизусть;

пить знакомые напитки, хотя там полно вредного сахара;

называть жену (мужа) тридцать лет сокровищем, хотя позолота с нее (него) давно исчезла;

находить банку с кофе или чаем на одном и том же месте в шкафу;

любим варенье, которое ели сорок лет назад в детстве у бабушки.

Именно поэтому человеку не всегда просто заставить себя изучить что-то новое или изменить старые привычки, особенно после 30, 40, 50 или 60 лет… Все же попробую познакомить тебя, читатель, с новой информацией, тем более ты сам этого хочешь, раз уж читаешь эту книгу.

Писатель считается абсолютно неинтересным, когда читатель к нему равнодушен. Поэтому я стараюсь на этих страницах так расположить слова и предложения, чтобы хоть каким-то образом получить на них реакцию, пусть не такую, какую бы хотелось. Читатель может смеяться, злиться, улыбаться, ненавидеть, обзываться, или даже топать ногами. Но если книга не оставит тебя равнодушным, то есть вызовет какую-то эмоцию, это для автора, положительный момент! Итак, эмоция откликнулась в теле, значит, процесс запоминания нового пойдет быстро и успешно. За это скажем себе – спасибо!

У нас всех иногда мозги набекрень.

При чтении человек видит каждую букву в виде отдельного изображения – такова особенность работы мозга. Это значит, пока глаза читают эти строки, мозг воспринимает каждую букву в виде картинки. Чтобы не очень напрягать мозги читателя, я поместила в книгу не только много букв, но и несколько готовых картинок. Мы их придумали с московской художницей, а она изобразила на бумаге. То есть я постаралась максимально разгрузить мозг, чтобы он мог свободно и быстро впитывать новую или хорошо забытую информацию.

Следующая важная работа мозга – изучить новую информацию, которую я вам тут предлагаю и постараться в ней не утонуть. Заранее готовим спасательный жилет!

Чтобы избежать перегрузки, уясни, читатель, в первую очередь, как свежие мысли, полученные из книги, могут быть тебе полезны. Наш мозг намного лучше усваивает информацию, если проводит связь между новым и ранее познанным опытом. То есть, если человек пять раз развелся, а я ему буду рассказывать, как прожить с одним партнером счастливо всю жизнь, то комплимента в свой адрес явно не услышу. Но если читатель вегетарианец, а я ни разу не напишу слово мясо, то получу большой бонус. С другой стороны, не обязательно сравнивать каждое предложение или каждую главу книги с личным опытом. Предлагаю простенькую схему, чтобы разгрузить мозги. Вначале быстренько прочесть книгу, потом сделать вывод: нравится – не нравится, пригодится – не пригодится, интересно – не интересно. Вот тогда можно решать – повнимательней перечитать полезную информацию или сразу заказывать отпуск в том уголке России, где можно сравнить написанное с реальной жизнью…

Пока никто никуда не поехал, раскрою положительный момент от прочитанной книги, который получает и писатель, и читатель. Автор излагает мысли, факты и фантазии на бумаге, этим самым делится опытом и знаниями с читателем, то есть опосредованно является информационным источником, или учителем. Каждый читатель обязательно найдет в интересующей его книге что-то важное для себя и точно поделится инфомацией с другими, то есть тоже выступит в роли информационного источника или учителя. Круг замкнулся! Человек получает нужную ему информацию и передает дальше, то есть каждый раз учится сам и учит других, а это очень важно для взаимного общения!

Л. Х.: Иногда банан – это просто банан, поэтому не нужно делать его объектом психоанализа.

Следующая активная ступень работы мозга – тактика чередования. Это значит, что если я буду дудеть на одной ноте всю книгу, то уже на пятой странице услышу дружный храп. Скучно, девочки… Поэтому ек удивляйся, уважаемый читатель, если в книге я буду скакать от темы к теме – это для твоей же пользы. Такие скачки не столько прихоть творческого человека, сколько польза для потребителя информации. Мозг при них не только не заснет, но даже приободрится и в конце книги запомнит все важное, о чем шла речь. Поэтому будем извлекать пользу из всего, что предлагает нам щедрая природа.

Короткий экскурс в работу человеческого мозга закончен. Теперь обратимся конкретно к русским мозгам. В России испокон веков народ складывал пословицы и поговорки, и этим мало чем отличался от других народов. За одним исключением! В русском языке имеются такие словесные конструкции, которые ни один иностранец понять не сможет или поймет точно не так, как надо. Внимание, опять приближаемся к границе русских тайн!

Есть, например, такое выражение: Гусь свинье не товарищ. Француз подумает и скажет: «Не знаю, как в России, у нас тоже гуси – отдельно, свиньи – отдельно. Правильная поговорка!» Немец приведет похожую поговорку: Осел и соловей поют по разному. Здесь уже ближе, немец, наверное, согласится насчет правильности поговорки. Для тех, кто не понял, объясняю смысл: люди с абсолютно разными уровнями мышления не смогут найти общих интересов. К чести немцев надо сказать, что они намного лучше понимают русские поговорки, чем англоязычные. Может быть, сказывается удаленность Великобритании и Америки от России или трудность русского языка? Кто знает…

Следующая поговорка: В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Сегодня сложно понять смысл этой мудрости, если знать, что с религией она вообще не связана. Понимать нужно так, что в чужой семье или стране – свои законы, с ними необходимо считаться и уважать.

Еще одна из расхожих поговорок: Как корова на льду. Немного фантазии здесь точно не помешает. Решил, к примеру, иностранец познакомиться поближе с русскими пословицами, ввел вышенаписанную в программу интернета, а тот выдает дословный перевод: Корова стоит копытами на льду. Ну, стои́т и стои́т, а дальше-то что? Где смысл пословицы, где так называемое богатство русского языка? Бедный иностранец потеет, бледнеет и ничего не понимает. А если он вспомнит, что русские занимают первые места в мировом фигурном катании, то тут у него действительно мозги откажутся работать. Они у иностранца устроены прямолинейно, а не зигзагообразно, как у русских. «Как?» – спросит он себя. «У них и коровы фигурным катанием занимаются?!?»

Отвечаю: не беспокойтесь, коровы никакого отношения к фигурному катанию не имеют! На самом деле эту поговорку применяют, чтобы показать неловкого, неповоротливого человека. Ну вот, разом всем иностранцам объяснила мудрую русскую поговорку.

Или возьмите афоризм к главе: Кто-то шевелит мозгами, а кто-то хлопает ушами. И попробуйте перевести на родной язык. На русском языке эта поговорка делит людей на две категории – одни умеют думать и извлекать из этого пользу, другие просто рассеянные, не умеют ни слушать, ни понимать услышанное. Вот так просто.

Другой пример. Захотел студент поглубже изучить русский язык, приехал в Россию и пишет первое выученное слово на бумаге. Конечно, делает ошибку! Его сосед в аудитории смеется, хлопает по плечу и говорит: «Ничего, первый блин всегда комом!» Попробуйте понять иностранного студента: он старается, пишет слово, а его русский товарищ ему про блины толкует. Где логика? А поговорка означает, что первый опыт часто получается неудачным, только и всего.

Логика – странный и нелогичный предмет: скандал уже есть, а причины пока нет…

Кстати, логика, которая крутится в русских мозгах – она тоже принадлежит к менталитету и ее порой понять очень сложно.

Морозная русская зима. Мужская логика: «Подумаешь, одежда некрасивая и немодная, зато тепло!»

Женская логика: «Подумаешь, уши и попу отморозила. Зато красиво!»

Русские, кстати, европейскую логику тоже с трудом понимают. Ну, например, почему в Европе любое вино желтого цвета называют белым, хотя давят его из зеленого винограда... Где логика?

Зато у русских есть одна удивительная черта, которой нет ни у кого в мире (так думают только русские) – они очень любят Россию. В данном случае все логично.

Внимание, мы уже очень близко к тайне русской души!

Глава 3      Четыре истории про любовь

В постели можно делать все, что доставляет удовольствие обоим. Даже читать.

Русская народная мудрость

Дорогой читатель! Прекрасно понимаю, что любознательность – двигатель прогресса. Мне, как любому человеку, интересно узнать о личной жизни соседа. Конечно, не всякого, а только особо близкого. Или особо знаменитого. Учитывая интерес и прежде чем окунать тебя, читатель, по уши в не очень знакомую тему про русский менталитет, хочу взять с собой в небольшое путешествие. В этой главе есть несколько коротких историй о том, каким образом русские попадают в Германию. Особо пытливые могут выбрать вариант по вкусу, какой больше понравится, примерить к автору, чтобы узнать, каким же образом она смогла перелететь границу и приземлиться на чужой территории. Остальные пусть немного поломают голову. Помните, великий Шекспир четыреста лет назад сказал: «Вся наша жизнь – игра, а люди в ней – актеры». Поэтому мы здесь тоже немного поиграем. Одна из игр – выбрать подходящую для себя чужую историю.

Вообще эта книга не беллетристика. Только эта глава предлагает короткие рассказы, а вот дальше… Впрочем, не будем забегать вперед. Мы не на олимпиаде, мировых рекордов в легкой атлетике ставить не собираемся, поэтому будем делать все по порядку. Каждая история, расказанная ниже, абсолютно правдива и случилась на самом деле.

Загадка: есть ли в них моя и если есть, то какая. Отсчет пошел…

История первая.

После окончания факультета иностранных языков я несколько лет работала учителем немецкого языка в школе. Человек я активный, зимы в России длинные и холодные, поэтому после работы часто приходится оставаться дома и заниматься тем, что нравится. Немецкий язык мне всегда нравился, поэтому дома, без привязки к обязательной программе, я переводила художественные тексты для школьников. Детских книг на немецком языке в то время в Советском Союзе практически не было. Мне хотелось, чтобы мои ученики также, как я, полюбили этот замечательный язык. Однажды от скуки я приняла участие конкурсе переводчиков, куда отправила переведенные сказки братьев Гримм. Работа заняла на конкурсе неожиданное первое место. Вдохновленная успехом, я отправила перевод дальше, в московское издательство. Ответ пришел быстро: сказки решили издать отдельной книгой для школ с углубленным изучением немецкого языка. Еще через год издательство прислало приглашение на месячные курсы в Берлин, как лучшему переводчику года.

За границей я ни разу не была, перед поездкой волновалась ужасно, потому что понимала: нужно представлять не только страну, но и себя. А это значит – прическа, одежда и вообще внешний вид должны быть на высоте. Внешний вид для русской женщины – половина жизни, поэтому времени и нервов пришлось потратить много. С другой стороны, хлопоты были приятные и поднимали настроение.

Наконец Германия. Поздно вечером поезд остановился на железнодорожном вокзале. Людей на улицах практически не было, но зато лампы светили так ярко, что можно было разглядеть из окна выпуклости асфальта. Тут же на светлом пятне появились перед глазами темные грязные улицы родного города, опасность, поджидающая за каждым углом, неустроенность личной жизни – и я заплакала…

Уже на второй день пребывания в Германии я поняла, что обратно уезжать не хочу. Отучившись месяц, желание ехать домой пропало окончательно. В паспорте стоял штамп с трехмесячной визой, что давало оптимистические надежды найти за это время какую-нибудь работу. Работа нашлась быстро, но нелегальная. Пока искала легальные пути остаться в Германии, поняла, что беременна. Отец будущего ребенка неожиданно вспомнил, что женат и быстро исчез с горизонта.

Вспоминать, как дальше жила, не могу и не хочу. Все оказалось, как в сказке – чем дальше, тем страшней. С рождением ребенка, который автоматически становился гражданином Германии, забрезжил свет в конце туннеля: я могла остаться жить с условием, что смогу прокормить и себя, и его. Работы я никогда не боялась, ребенок рос здоровым и любимым. Через десять лет я на законных основаниях получила немецкое гражданство.

История вторая.

На поездку в отпуск мы с подругой Ольгой копили деньги два года, пока не нашли подходящее по времени и по деньгам путешествие в Италию. Приятное мы совмещали с полезным: на море побываем, и с культурой познакомимся. С Урала до Москвы доехали поездом, оттуда путешествие в Италию продолжалось на автобусе. Дорога получалась длинной, зато интересной, да и слово Италия звучало в ушах райской музыкой.

В программе автобусного круиза была трехдневная остановка на море в Неаполе. Мы с Олей лежали на пляже, когда заметили, что у соседнего лежака подросток быстро шарит в брюках и сумке нашего симпатичного соседа-немца. Тот отправился в море, а нас попросил присмотреть за вещами.

Ольга очнулась первой. Она вскочила, схватила подростка за руку и стала кричать по-русски на весь пляж: «Что ж ты делаешь, паразит?! Куда только твои родители смотрят?»

Хозяин одежды уже искупался и спешил назад. Он проверил карманы, увидел, что ничего не пропало и отпустил мальчишку. В такой ситуации нам не оставалось ничего другого, как познакомиться поближе.

Мы сразу с Клаусом понравились друг другу. Оба были одного возраста, оба разведены, смотрели на жизнь с надеждой и оптимизмом. Незнание языка не стало большой помехой для знакомства. Я помнила из школьной программы, что стол и стул по-немецки мужского рода, знала пару несложных предложений. Зато Ольга неплохо знала английский, поэтому общение проходило весело.

Вечером мы поужинали в пиццерии. Хотя у Клауса было намерение провести отпуск в Неаполе, Генуе и Риме, неожиданное знакомство поставило все с ног на голову. Через три дня он отправился на машине вслед за нашим туристическим автобусом, а на редких остановках проводил с нами несколько часов. Вскоре автобус укатил назад в Россию, а машина нового знакомого двинулась домой в Германию.

У нас с Клаусом началась интенсивная переписка, затем приглашения, встречи и, наконец, двое влюбленных поженились.

История третья.

Летом я приехала на несколько дней в Москву к дальним родственникам. На Урале магазины светились пустыми прилавками, а в Москве была возможность купить импортные красивые вещи и кое-что из продуктов, так почему не воспользоваться такой возможностью?

На Рижский рынок за копченой колбасой мы отправились с троюродной теткой. Мы уже выходили с покупками и радовались, что колбасы хватило, на нас неожиданно налетел средних лет мужчина. У родственницы выпали из рук две упаковки с вафельными тортами, я едва удержала сумку с дефицитной колбасой. Мужчина поднял коробки со сладостями, начал долго и непонятно извиняться. В конце концов мы поняли – это был немец из Дортмунда, бывший в Москве в командировке. Он спешил на рынок кое что купить для приболевшего коллеги. Погода стояла хорошая, настроение от столкновения не испортилось, поэтому минут через пятнадцать мы сидели в близлежащем кафе и пили невкусный кофе с вкусными пирожными. Мужчину звали Паулем. Мы немного пообщались, обменялись адресами и разошлись. Пауль оставался в Москве еще на месяц, а я назавтра уезжала домой.

Как бы то ни было, не успела я скорым поездом приехать на Урал, на следующий день получила письмо из Москвы. Телефона у меня не было, поэтому с этого дня у нас с Паулем начался эпистолярный роман.

Продолжался роман недолго – месяца два. В конце августа я получила с экспресс-почтой приглашение и письмо, в котором Пауль просил приехать в Германию и стать его законной женой. Ах, какое это было прекрасное чувство…

90-е годы в России были ужасным временем – продовольствие по карточкам, преступность, инфляция до 2000% годовых… Сплошная беда. Ситуация была похожа на анекдот: «Больной, проснитесь и срочно примите снотворное!» Просыпаться не хотелось. И тут – такой шанс! В течение трех недель я уволилась с работы, собрала нужные справки и отправилась в Москву в посольство. На удивление, визу я получила в течение трех дней, купила билет на автобус и покатила в неизвестную Германию выходить замуж за кавалера, с которым общалась полчаса за чашкой кофе. Ах да, было еще штук десять писем.

Дортмунд встретил меня прохладно. Автобус прибыл на остановку около часа ночи. Пауль ждал в машине и был подозрительно молчалив. Мы приехали к какому-то дому, прошли в квартиру и сели на кухне. Пауль помялся и сказал:

«Здесь живет мой приятель. У тебя будет здесь своя комната, но это временно, не беспокойся. Он сейчас спит, завтра проснется и тебя покормит. Извини, но я забыл написать, что женат. В общем, мы сейчас помирились с женой и живем вместе. Так что видеться сейчас проблематично. Не переживай, может, работу какую найдешь – у тебя неплохой немецкий. В общем, спокойной ночи. Ах да, пойдем, я покажу, где ты будешь спать…»

Насчет дальнейшего развития событий можно пофантазировать. В любом случае те три месяца, на которые мне была выдана виза, давно закончились. Жизнь в Германии однако продолжается, но уже вполне официально…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю