Текст книги "Брак до молодости (СИ)"
Автор книги: Ктая
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
– Опять про грибочки свои разворчался? Да иммунитет у меня к яду, успокойся уже.
Граф как-то сразу успокоился, даже уголки губ приподнялись в намеке на улыбку:
– Значит, ты съешь то, что я приготовлю на завтрак?
– С аппетитом, – супруг чмокнул его в лысину.
– Добрый вечер, – поздоровался со всеми Грейди. – Смотрю, граф, вы не оставляете попыток научиться кулинарии?
– Ну, когда-то же у меня должен получиться грибной пирог.
Лорд приобнял Вайолета за талию:
– Меня несказанно радует, что Вале увлекается алхимией... Хотя, уверен, у него грибной пирог получился бы вкусным.
– Бесстыдники. Вот мы в свое время по любовникам не бегали. Ничего, я вам свой пирог пришлю, юноша.
Вайолет неуверенно оглянулся на Грейди:
– Мне прятаться или просто бояться?
– Не бойся, он забудет про пирог. Он с мужем-то каждый день знакомится.
Граф насупился, буравя лорда недовольным взглядом:
– А вы кто вообще такой?
– Маркиз Грейди.
– Граф Линтон, – представился старичок. – То есть, это как... Маркиз же старый.
– А у меня молодой и любимый муж, надо соответствовать, чтобы, и правда, не увели, – ухмыльнулся Грейди.
– Грей, что ты такое говоришь! – стукнул его по плечу Вале. – Ты же самый лучший, как от тебя можно увести!
Линтон подслеповато оглядел:
– Но похож чем-то, похож.
Йолан зафыркал в кулак:
– Не ты ли недавно вздыхал, что шестьдесят восемь – слишком много для счастливого брака?
Грейди только фыркнул. Вале, прижатый к боку супруга, мечтательно улыбался и гладил выбившуюся из косы прядку волос.
– Пойдем танцевать? – предложил лорд.
Граф Линтон уже умудрился заснуть, посапывал, похрапывал. Супруг сидел рядом и вздыхал. Все-таки, когда тебе двадцать лет, а мужу всего пятьдесят, это не так страшно, когда тебе еще сорок, а супругу уже семьдесят. Поневоле позавидуешь магам с их способностью молодеть от взаимной любви. Он ведь Лина любил со всеми его недостатками, забывчивостью и ядовитыми пирогами. Когда Линтон не впадал в маразм, он был милым, рассказывал всякие интересные истории. Хотелось верить, что и для него супруг – не просто удобное теплое тело в кровати. Когда-то ведь любил, когда был еще подтянут и строен, в шестьдесят лет ведь еще фору давал любому юнцу. А потом в одночасье – старость, забывчивость. И чертовы пироги. Марею казалось, что у него скоро начнется аллергия на грибы, несмотря на весь иммунитет.
– Мар, солнце мое, принеси мне вина, – проскрипел проснувшийся граф.
– Хорошо, Лин, сейчас, – поднялся Марей.
Вино супругу было строго-настрого нельзя, Марей надеялся, что муж забудет, за чем посылал. И принес бокал с вишневым соком, чтобы не возвращаться с пустыми руками.
Граф выпил сок:
– Хороший нынче урожай.
Марей грустно улыбнулся, сел рядом, накрывая своей ладонью руку супруга.
– Да, замечательный.
– И ты у меня тоже замечательный.
– Спасибо, Лин. Я тоже тебя люблю.
– Принеси мне вина, Мар.
– Тебе нельзя вино, доктор запретил.
– Плевать мне на доктора, – проскрипел граф. – В моем возрасте уже можно позволять себе всякие излишества.
– Например, молодого супруга?
– Ну, это в любом возрасте можно. Вот доживешь до моих лет, тоже обзаведешься каким-нибудь молоденьким лет пятидесяти.
Йолан захихикал:
– Мар, ты только мага бери – влюбится в тебя, помолодеешь. И будешь грибочками его кормить.
На мага посмотрели с такой ненавистью, что тот чудом не воспламенился:
– Это ты можешь свою супругу лет пятидесяти поменять на две по двадцать пять. А я своего мужа люблю.
– А зачем мне Агнешку менять, она у меня прекрасна и любима, – нежно улыбнулся маг. – Куда там до нее всяким молодым вертихвосткам. А ты бы лучше к Грейди в гости съездил – говорят, он с нагами дружит, может, и замолвит за тебя словечко.
Марей снова обнял заснувшего мужа, прижавшегося греться – старая кровь стыла, граф плохо согревался даже от камина, а вот с супругом рядом спал, как младенец. Сморщенный, лысый, семидесятилетний младенец. Говорят, змеелюды знают ритуалы, которыми можно возраст поделить на двоих – то есть, им обоим будет по пятьдесят пять. Мар согласился бы, не раздумывая, но где ж тех змеелюдов найдешь?
– Жалко старичка, – Вайолет посмотрел на графа. – Забавный. А у него правда это уже шестой супруг?
– Да. Линтону ужасно не везло в личной жизни, хотя вообще человек он неплохой. Главное, не есть то, что он готовит – этим шедеврам любой ядодел позавидует.
– Смотри, как спит сладко, мужа обнял. А почему его супруг так несчастен?
– Потому что любит мужа, а тот его старше на тридцать лет, – Грейди чмокнул Вайолета в макушку.
– Ну, мой меня старше на пятьдесят.
– Теперь уже нет, – улыбнулся Грейди. – Физически мы ровесники.
– Я чувствую, вот прям всем бедром чувствую.
– Ну, у меня такой очаровательный молодой супруг, – мурлыкнул маркиз. – Как тут не выразить свою заинтересованность... бедром.
Вайолет увлек его в одну из специальных комнат, в изобилии расположенных возле бального зала специально для этих целей – вино, молодая или просто горячая кровь... Бывало, после таких балов через девять месяцев и наследники появлялись в некоторых семьях.
Разговоры и сплетни после их ухода вспыхнули с новой силой. Маги только посмеивались, слушая их.
– Грейди завалят соболезнованиями и призывами обуздать мужа.
– О, он немало посмеется.
– Особенно когда увидит выражения лиц после разоблачения его маленького секрета.
– Мар, принеси вина.
Мужчина со вздохом поднялся, думая, чем бы напоить супруга на этот раз – вишневый сок уже разобрали. Пришлось нести виноградный.
– Какое-то вино не то нынче пошло. Вот в мое время, помню, как муж выпьет, так на подходе лошади пьянели от его выдоха.
– Зачем нам пьяные лошади, завезут куда-то не туда.
– Шу-утник ты, Мар.
– Ну, мне нравится, когда ты улыбаешься, приходится веселить.
Граф засмеялся. Марей засмотрелся на него, совсем как двадцать лет назад, были все же в супруге отсветы былой красоты. Линтон потянулся к нему, погладил морщинистой дрожащей рукой по щеке.
– Какая крас-с-сивая любовь, Грейди не с-с-соврал.
– Ух ты, змеюка приползла никак. Давненько не видал вашего брата, – граф оглядел змеелюда. – Вот как сейчас помню, когда у меня четвертый муж грибами отравился... Или пятый? Давненько я тебя не видывал, ой, давненько.
Наг шипяще рассмеялся:
– Ах-хс-с, пироги с-с-с грибами?
– Ой, какие были грибы, какой был муж. Жалко, помер.
Марей смотрел на змеелюда расширенными глазами, и в них была такая надежда...
– Лин, вы знакомы?
– Знакомы? Да я этого змееныша еще в яйце по болотам таскал, чтобы его не выпили.
– И ты молчал! – Марей не смог удержать эмоций.
– А чем тут хвалиться?
Но Мар уже развернулся к змеелюду:
– Прошу вас, помогите Линтону. Я хочу разделить с ним возраст.
– Конеш-ш-ш-но, з-с-с-атем и прибыл.
Марей несмело улыбался, держал Линтона за руку и смотрел на нага такими глазами, что тот даже засмущался. Покусал он обоих быстро. И искренне надеялся, что все сработает как надо, не так, как при насильственном ритуале. Но любовь же? Любовь. Но даже если возраст просто разделится – здорово будет снова поболтать с Линтоном. И, может быть, дать выдрать у себя чешуйку.
– Мар, какой ж ты красавец.
– Неправда, я теперь старый и скучный, – Марей улыбался подрагивающими губами, глядя на помолодевшего Линтона. Он уже и забыл, каким супруг был в пятьдесят и отчего у двадцатилетнего виконта напрочь отказали мозги.
– Да ты молод и прекрасен, – Лин игриво огладил его по бедру.
Марей заподозрил, что что-то все же не так – Линтона он темноволосым не помнил, только с проседью.
– Мой клык, я его фабыл... Он фы-ы-ыпал! Он их фыфав омолоди-ит...
– Намного? – забеспокоился Йолан.
– На фтолько, сколько хотов был отдать...
– Ну это нестрашно.
– ФТРА-А-А-А-АФНО! Я теперь фтрафный, я без клыка.
– Да? А по мне – так ничего, очень хорошенький змей. Вон, и его величество так заинтересованно посматривает.
Наг поспешил прикрыть рот и поулыбаться, не разжимая губ. Ирви вниманию нага обрадовался, подошел знакомиться. Тот раскланялся. Молча. Король озадачился – может, у нагов не принято разговаривать с незнакомцами?
– Он клык потерял, стесняется.
Его величество озадачился еще больше, не зная, что сказать.
– Как вас хотя бы зовут?
– Майруф-ф-ф-фс.
– Очень приятно. Меня зовут Ирви.
Наг опять раскланялся. Мысленно он проклинал так не вовремя выпавший клык, из-за которого и рта не раскроешь. Кому-то хорошо, они там помолодели и танцуют. И Линтону снова двадцать пять – магия выровняла его в возрасте с супругом, который был готов пожертвовать пятнадцатью годами жизни ради любимого человека, но получил эти пятнадцать лет в подарок. А он тут стоит перед красивым парнем и даже шипеть не может. Нес-с-справедливос-сть.
– А у вас такой красивый узор на хвосте, – сообщил Ирви.
Наг раскланялся, разулыбался. Человек улыбнулся в ответ.
– Ваше величество, да вы так умелы в комплиментах нагам...
– Разве? – удивился Ирви.
– Вы похвалил его узор. Почти что предложение хвоста и руки.
– Ой. Ну, хвоста у меня нет...
Наг засмущался и уполз, наплевав на правила приличия. В принципе, на человеческие приличия ему и так было плевать. А нагов тут не было.
– Ну вот, я ему совсем не понравился, – огорчился Ирви.
– Понравились, – успокоил его маг.
– Но он от меня убежал.
– Это он от смущения.
Ирви снова вздохнул, ничуть не убежденный. Молодой монарх, довольно успешно правящий страной, в сфере личных отношений был сущим подростком. И романтиком, к тому же. И сейчас он себя чувствовал рыцарем, от которого поспешно убежала дама. Уползла. Уполз. Кавалер.
– Вернется еще, как клык отрастит, – успокоили его маги.
– А это долго?
– Ну, не знаю. День-два.
Ирви снова вздохнул – наг ему понравился. Маги только улыбались. Короля они воспитывали вместе с Грейди, который родством с монархом не кичился и Ирви тоже научил. Так что они знали Ирви. Да и змей, можно сказать, не чужой – Линтон тогда яйцо к Грейди приволок, потому что понятия не имел, как из него нага вылупливать. Ничего, все-таки заставили змееныша выжить и вылезти. Смешной был, мелкий совсем, хвостик тоненький, блеклый. Ну, как мелкий – яйцо было в половину человеческого роста, так что наг был вполне себе нормальным детенышем. Зато сейчас хвостище отрастил – замучаешься мерить, да и сам статный, красивый. Но все равно, детеныш еще. Так из-за клыка переживать. Чудо же, мелкое. Ничего, вот отрастит свои зубы и пойдет Ирви охмурять. Или тот – Майруша.
– Эх, Май чудесный ребенок, но перетянул все внимание на себя, – вздохнул Грейди.
– Ну, я даже этому рад. А... А это кто? Вон та пара? Смотри, как танцуют, просто отлепиться друг от друга не могут.
– А это Линтон и Марей. Майруш ведь не просто так приползал. Это наг, его Линтон когда-то спас, когда Май еще яйцом был.
Вайолет заморгал:
– К-как... Но помолодеть...
– Ну, любовь...
– Любо-о-о-овь?
– Ага-а, – Грейди притянул супруга к себе. – И немножко магия.
– Совсем чуть-чуть?
– Именно так.
Вале засмеялся и поцеловал мужа. Придворные ахнули – такого от скромника Вайолета никто не ожидал.
– Ну, совсем на него любовник влияет... Не так как-то.
– Странно, что его величество до сих пор молчит.
– А он сейчас больше про змея думает, чем про честь дядюшки.
– Вот в мое время, – согласился граф Линтон, – мужей травили, если они надоедали. Но при живом муже завести любовника...
– А в мое время мужей любят, – неожиданно громко ответил ему Вайолет, которому надоело, что осуждают его, но при этом никто не думает о Грейди.
– Ну, это во все времена было...
– Дядя, может хватит уже? – хмыкнул Ирви. – Или ты хочешь, чтобы сегодняшней корреспонденции тебе хватило на растопку в течение года?
– Дядя?
– Маркиз?
– У меня из шеи торчит клык? – вдруг спросил Марей.
– А причем тут клык? – не понял Вале.
Граф вытащил клык, осмотрел.
– Какой хороший зуб.
Клык был и впрямь великолепен – белоснежный, длинный. Молочный зуб нага.
– Деточка взрослеет, – умилился Йолан. – Зубы вот посыпались. Оставишь на память?
– Конечно, первый зуб выпал.
Ирви тихо вздохнул, борясь с желанием выпросить зуб себе. Вот просто так. Граф с умилением посмотрел на зуб, упрятал в карман. Надо будет из клыка кулон сделать, порадовать змеятку. Все-таки, ступил на путь взросления. Вон и интерес к вероятным партнерам проснулся.
– Растет дитятко.
– Ага, а Грейди молодеет. Как бы в детство не впал.
– Да ладно, не настолько уж и помолодел. Лет на сорок-пятьдесят, – хохотнул Йолан.
– И потом, если он еще помолодеет, то Вайолет ему будет сказки на ночь читать, а не... ну, вы поняли, – согласился Йонел.
Маги опять захихикали.
– Пошляки, – ничуть не обиделся Грейди.
– Мы же любя.
– Потому и не обижаюсь. Ладно, мы с Вале пойдем изучать, чего мне там накляузничали. Развлекайтесь дальше.
– И вы тоже.
Грейди негромко засмеялся – развлекаться он сегодня собирался строго определенным образом. Вале любовался смеющимся мужем. Сейчас он находил все больше знакомых черт – жесты, улыбка, взгляд. И влюблялся заново. А Грейди был просто счастлив – во многом и потому, что Вайолет не сводил с него глаз.
Известие о том, что это не Вайолет завел любовника, а маркиз внезапно помолодел, быстро разошлось. Кто-то удивлялся, кто-то не верил, кто-то завидовал. Но равнодушным не остался никто. Разве что Ирви больше думал про запавшего в голову нага, чем радовался за помолодевшего родственника. Но такой наг, красивый, изящный. И хвост же – в иссиня-черную чешую с изумрудным узором. А какие глаза... а какая улыбка... Ирви замечтался так, что почти пропустил окончание приема – церемониймейстеру пришлось короля слегка потрогать за локоть. Его величество очнулся, милостиво отпустил подданных – хотят – спать, хотят – дальше развлекаться, и ушел сам. В спальне можно было мечтать без помех. Правда, особо Ирви не увлекался – завтра еще с документами работать и посольство принимать, а дела запускать не стоит. И вообще, лучше разгрести все за пару дней, чтобы потом было свободное время. И дальше... мечтать.
Приснился Ирви длинный, теплый и чешуйчатый хвост. Который можно обнимать. Оставалось только надеяться, что наг и вправду вернется через пару дней. Познакомятся хоть... поближе. И ничего неприличного, просто он ведь такой интересный!
И красивый, да...
И хвост. Ирви не мог сказать, почему ему не дает покоя именно хвост, но хвост был красивый. И необычный. Пока Ирви молод, можно развлекаться, пока советники не заставили жениться и завести наследника. И потом, можно ведь и после будет дружить. Наверное. Наг вроде милый. Приполз же графа омолодить. И вообще, улыбался Ирви. Причем улыбался так, что все дела спорились, и даже погода наладилась.
– Но какой хвост... Но какой наг…
Ирви так замечтался, что чуть не сбил с ног Грейди, зачем-то решившего наведаться во дворец.
– Дядя... хвост...
– В порядке твой хвост, почти уже клык отрастил.
– Такой хвост, – Ирви обрисовал контуры руками.
– У тебя размаха рук не хватает, – скептически хмыкнул Грейди. – Такой хвост у Мая был только когда он вылупился.
– Вы-ылупился. Змееныш, – мечтательно протянул Ирви. – Много маленьких змейчиков.
– У-у-у, как все запущено... А ну, смотри мне в глаза. Смотри! И не моргай! – Грейди цепко ухватил племянника за подборок, всматриваясь в глаза.
Ирви уставился туманным взором. Казалось, вместо радужки у него крутятся много маленьких змейчиков, но следов приворота, даже случайного, Грейди не нашел. Видимо, впрямь влюбился.
Но все равно, как-то резко и слишком сильно. Необычно, надо бы разобраться с этим всем. Особенно учитывая, что Майруш третий день ноет и не хочет подходить к зеркалу. И что с ним такое. Уже даже Вайолет начал обходить нага третьим коридором. Рыдает, скулит и сокрушается. Ужас. И что его так на этом клыке заклинило? Отрастет лучше прежнего. Нет, точно надо его на встречу с Ирви хоть пинками гнать. Отвлечется от зубов на хвост.
– Май, а Май. Пойдем.
– Куда? – наг замотался в собственный хвост, как в кокон, и разматываться не хотел. Так страдать было уютней.
– На свидание с королем.
– Что? Я не могу, я некрас-с-сивый! У меня клык, у меня волос-с-сы, у меня чеш-ш-шуя поблекла!
– Клык отрос, волосы роскошные, а Ирви страдает.
– С-страдает? Его кто-то обидел? – вскинулся Майруш.
– Жизнь его обидела. И один сбежавший наг.
– Но я... у меня клык. И чеш-шуя...
– А у него сердечная рана, – Грейди толкал нага перед собой по мрамору.
Майруш упирался, но довольно вяло, так что лорд вполне успешно впихнул потерявшего бдительность нага в портал. И вывалил прямо под ноги королю:
– Получите вашу змеюку.
– Ой... дядя, ты прелесть! Здравствуйте, Майруш!
– Добрый день. А... Здрасте, да.
– Вы так прекрасно выглядите, – Ирви блестел глазами на хвост и только усилием воли держал руки при себе.
– А вы.... Вы такой.
– Какой? – уточнил Ирви.
– Крас-с-сивый. А у меня клыка нету.
– Разве он не вырос? – удивился юноша. – И потом, такой хвост...
– Хвос-с-ст?
– Да-а... – взгляд Ирви снова поплыл, пальцы дрогнули. – Такой замечательный хвост.
Хвост сунули на пощупать. Ирви от радости слегка пришалел, принялся обводить чешуйки и гладить по узору. Майруш просто наслаждался, шипел и покачивался. Постепенно ласковые ладони поднимались все выше, перебравшись от врученного кончика почти к бедрам. Майруш вывесил язык. Ирви сообразил, что он как-то увлекся, спрятал руки за спину.
– А дальш-ш-ше? – огорчился наг.
– А... н-ну... неприлично?
– Почему? А если я не против?
– Ну, мы посреди коридора стоим, – объяснил Ирви. – Тут ходят.
– А... А можно в комнату зайти, вот, – сообразил Майруш.
– А ты правда, ну, не против? – замялся Ирви. – Мы ведь даже не познакомились толком...
– Меня Майруш-ш-ш зовут.
– Ирви. А сколько тебе лет?
– С-с-с-сорок.
– М-м-м... много или мало? – негромко, словно бы сам у себя спросил Ирви. – Мне вот двадцать пять только, а дядя на коронацию чуть ли не силком запихнул. А из него хороший регент был.
– Ну, нормально, вот.
Его величество толкнул дверь своих покоев, приглащающе махнул рукой. Наг заполз:
– Красиво-то как.
Ирви смутился, снова цапнул кончик хвоста. Ощупывать нага было приятно. И Майруш не возражал же. И шипел, и извивался. И норовил подобраться ближе – Ирви и не заметил, как оказался внутри колец хвоста.
– Крас-с-сивый.
– Нет, это ты красивый. Я как увидел – глаза отвести не смог.
Наг смутился, зашипел. Ирви заслушался, машинально поглаживая хвост. Майруш еще и затанцевал. Двигался наг очень плавно, так что нельзя было даже сразу понять, перетекает он в другую позу или все время был так. Король залюбовался, не понял, как разделся. Майруш зашипел на более высоких тонах, затрещал хвостом.
Ирви подошел поближе.
– Не боиш-ш-шьс-ся?
– А надо?
Хвост захлестнул ноги Ирви, подтащил его вплотную:
– Нет.
Король обнял нага, гадая, куда и чем. Майруш тоже переживал – хвостами-то не сплетешься, а что делать с людьми, он представлял смутно.
– А... Э-э-э... А как?
– Целоваться? – предложил Ирви, касаясь кончиками пальцев губ змеелюда.
Целоваться получалось, причем весьма активно и нежно. И руки как-то сами нашли, куда лечь и что гладить. Правда, куда что совать – не нашлось. Но Ирви решил, что и так неплохо.