сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
========== Глава 3. Свадебный фарс ==========
Зал, в котором проходила свадьба, находился в пустующем поместье Гринграссов, и был настолько огромен, что, без сомнения, в нем бы легко поместилось около трех сотен человек. Всё вокруг было выдержанно в приятных бежевых тонах, украшением преимущественно служили цветы красного и белого света, но гостей почему-то особенно восхищала совершенно потрясающая барочного стиля люстра, которая придавала залу особенную атмосферу королевского дворца.
Свадьба ничуть не напоминала Гарри ту единственную, на которой он побывал около года назад. Сейчас же все казалось ему каким-то фальшивым и приторным представлением, устроенным публики ради.
С самого начала Гарри не хотел слишком пышного торжества. Он предпочитал праздновать в кругу близких, и Гринграссы, весьма расположенные к зятю, прислушавшись, позвали всего-то около семидесяти человек. Двоюродные дяди, троюродные сестры, друзья и просто уважаемые люди – все они не упускали возможность лично поздравить(иногда и по два раза) самого Гарри Поттера. А бедному юноше, соблюдая все приличия, приходилось лишь мило улыбаться и жать руку, кому не попадя.
А вот с его стороны действительно было приглашено незначительное число, да и прийти сумели не все.
«Это к лучшему, что Джинни нет, но Рон…» – но долго грустить Гарри не приходилось, потому что подобного рода мысли затрудняли ему натягивать улыбку, танцевать, веселиться и притворяться, словно он самый счастливый человек на планете. Это было трудно, но когда он смотрел на Дафну, понимая, что ей приходится делать то же самое, это придавало ему сил. Невеста, к слову, выглядела гораздо правдоподобнее него. Хотя это могла отметить разве что Гермиона, знавшая реальное положение вещей. Но остальные, даже мистер и миссис Уизли, почему-то безоговорочно поверили в любовь новобрачных.
Лишь в те минуты, когда Гарри вальсировал с Дафной, он почти физически ощущал какое-то внутреннее спокойствие. Он полностью расслаблялся под звуки живой музыки, с удивлением отмечая, что всего за пару дней практики, он сумел танцевать, не наступая на ноги партнерше.
Но только это не спасало Гарри, он слишком устал и все ему хотелось хоть на минуту улизнуть. Поэтому, как только представилась возможность, он, никем не замеченный, выбежал практически со скоростью снитча подышать свежим воздухом.
День был поистине прекрасен: утром шел снег, окрасивший все в сияющий белый цвет, и хотя зима была в самом разгаре, холодно не было, а чистый и свежий воздух приятно щекотал ноздри, вот-вот на небе загорелись звезды.
Позади послышался хруст, оповещающий о том, что на улице Гарри теперь не один. Поттер, натянув счастливую маску, приготовился к гостю, уже всем сердцем ненавидя нарушителя его покоя.
– Семейная жизнь уже настолько тебя разочаровала, что ты пытаешься сбежать сразу после бракосочетания? – Послышался знакомый ленивый голос, и Гарри как-то незаметно для себя расслабился.
– Польщен твоим беспокойством, Малфой, но, нет, всего лишь пытаюсь спокойно вздохнуть.
Чета Малфоев, к великому неудовольствию Гарри и семьи Уизли, старавшейся держаться от сих поодаль, были тоже приглашена.
– О нет что ты, – протянул Драко, вставая в одну линию с Гарри, – я вовсе не беспокоился, а скорее заинтересовался.
– И чем же? – не то что бы Гарри был как-то удивлен столь внезапному порыву Малфоя поболтать, но в Хогвартсе они не замечали друг друга(а Драко, к слову, был один из немногих, решивших пройти седьмой курс заново), поэтому и привычка притираться с ним пропала за ненадобностью.
– Не понимаю, что ты здесь забыл, – положив руки в карманы брюк, сказал Малфой.
– Действительно, что делать жениху на собственной свадьбе? – на выдохе спросил Гарри, также сунув руки в карманы. – А мне вот, в свою очередь, интересно, что ты тут забыл.
– Тебя разве не посвятили? Поттер, вечно ты не в курсе, – как-то насмешливо промяукал Драко, – а теперь мы на всю жизнь будем повязаны, потому что прямо рядом с тобой стоит еще один будущий зять Гринграссов.
– Так ты женишься на Астории, – понимающе кивнул Гарри.
Оба замолчали, вглядываясь в черное небо. Из дома слышались чарующе-усыпляющая музыка и все не умолкающий гомон.
– Поттер, можно вопрос? – неуверенно спросил Драко.
– Я бы пошутил о том, что ты итак его задал, но…
– Но обойдемся без тупых шуточек.
– Знаешь, я сегодня много выпил, поэтому, так и быть, валяй.
– Не понимаю тебя, Поттер. Ты разве не ошивался с Уизли? Ходили ведь чуть ли не за ручку. Когда успел с Дафной спеться?
– А ты что следил за мной? – брови Гарри чуть приподнялись.
– Поглядывал, – спокойно сознаваясь, пожал плечами Малфой. – К тому же, Дафна учится со мной на одном факультете, и за ней я тоже не замечал особого интереса к тебе. А теперь у вас свадьба, и, о великий Мерлин, здесь явно не хватает Уизли.
– Я бы сказал, – помедлив, начал Гарри, – что нас с Дафной свела сама судьба, такой ответ тебя устраивает?
Но Драко не устраивал. Он хотел было съязвить, что судьба, видимо, не только свела, но и развела Поттера с другом и подружкой, но его перебила сама Дафна, выглянувшая наружу в поисках теперь уже мужа.
– Гарри, – позвала она.
– Сейчас вернусь, – обернулся он и улыбнулся, Дафна кивнула и скрылась за дверью.
Драко, очень внимательно следивший за тем, как изменилось выражение лица Поттера, подозрительно сузил глаза, понимая, что все тут не так просто, как описывал национальный герой.
– Поттер, если тебе нужно поговорить, я к твоим услугам.
– С чего бы Драко Малфой стал таким щедрым и радушным по отношению к Гарри Поттеру?
– Считай это моим подарком на свадьбу и праздным любопытством к твоей персоне.
И они оба вернулись внутрь. Гарри примкнул к своей компании, а Драко, натянув самую сногшибательную улыбку, подошёл к Астории, которую в течение всего дня игнорировал, и протянул руку, приглашая ее на танец.
– Неужели Драко Малфой, наконец, решил снизойти до меня, – язвительно отозвалась Астория, и не думая принимать руку.
– Золотце, весь день я думал только о тебе, – с приторной вежливостью отвечал Малфой, утягивая девушку к центру зала.
Гарри лишь ухмыльнулся: кажется, эти двое неплохо ладили.
***
В тусклом свете горящих свечей Дафна выглядела совершенно потрясающе: тени бегающий огня придавали ее образу сказочности. Крупные кудри спадали ей на оголенную спину, легкий макияж подчеркивал естественную красоту, а в белом кружевном платье девушка поистине напоминала прекрасную нимфу.
«Черт бы побрал этот обряд», – вот уже в третий раз пронеслось в голове Гарри. Разве это не надругательство над ним и бедной Дафной? Завершающей частью контракта, который, вне всякого сомнения, насмехался над молодыми людьми, должна была стать брачная ночь. Это было негласным обязательным обрядом, не требующим никаких исключений.
Мистер Гринграсс лишь развел руками: «Наши предки заботились о продолжении рода». Но разве эти законы кровавого контракта(как назвала его Гермиона)не были абсолютно дикими для современного мира? Мало того, что при его заключении использовалась кровь ничего не подозревающих детей, у которых в будущем не оставалось никакого права на выбор(потому как расторгнуть или изменить то, что заключено магией на крови было невозможно) и им лишь приходилось смириться, так еще и венцом всему становилась брачная ночь в качестве подтверждающего их связь обряда.
Потому вот уже около получаса Гарри сидел к Дафне спиной. Она молчала, он тоже. Да и что можно было сказать в такой ситуации? Абсурдность происходящего не выходила у обоих из головы.
«Время уходит», – подумал Гарри. Дафна, видимо, тоже подумала об этом и трагически прошептала:
– Скоро полночь.
Сзади послышалось какое-то шевеление и шуршание, по-видимости, платья. Гарри обернулся, и Дафна, не оставляя ему и секунды на понимание происходящего, крепко поцеловала его в губы. Помедлив не более мгновения, Гарри подался вперед, и тогда под треск свечей оба потеряли голову.
========== Глава 4. Женатый человек ==========
Проснувшись утром довольно рано, первым делом Дафна лениво потянулась, перевернулась, плотнее укрывшись одеялом. Рядом, на правом боку, спиной к ней, лежал Гарри, который, по-видимому, еще очень крепко спал и не собирался просыпаться.
Во всем огромном особняке они были одни, не считая домовых эльфов, благодаря которым уже лежала новая чистая одежда. Девушка приподнялась на цыпочках и надела подготовленные вещи, затем бесшумно, чуть дыша, обошла кровать с другой стороны и, густо покраснев, наклонилась так, чтобы прикоснуться губами к щеке спящего Гарри, и после пары секунд раздумий, решила, что сама приготовит их первый завтрак.
Солнце ярко светило, щекоча закрытые глаза юноши, но он, даже не смотря на это, проснулся довольно-таки поздно. Первая мысль, закравшаяся в голову, была почему-то о том, что это предпоследний день перед возвращением в Хогвартс, а еще о том, что это были однозначно самые странные каникулы в жизни Гарри Поттера. Вот они подходили к концу, а он – женатый мужчина, повязанный на всю жизнь!
Мысль о свадьбе с запозданием влетела в голову Гарри. Но хорошенько обдумать ее не получилось, так как с характерным хлопком в комнате появился эльф, распластавшийся в извинениях за вторжение. Когда он, наконец, получил спешное прощение от нового «хозяина», то сообщил, что леди поручила ему помочь Гарри. Так, эльф проводил его в ванную комнату и затем помог, как бы новый «господин» не сопротивлялся, одеться. Но помощь и не помешала. Гарри с нескоторым недоумением разглядывал себя в зеркале: черные брюки, туфли с пряжками, белая сорочка, жилет и фрак с высоким воротником-стойкой поверх всего этого, на взгляд Гарри, кошмара. Он уже было собирался стянуть все с себя или хотя бы послать сову на Гриммо, 12 за нормальной одеждой, но эльф сообщил, что «леди Поттер уже ждет его в столовой».
– Ну, прямо ни дать, ни взять аристократ. Трости только не хватает, – усмехнулся Гарри.
Раздалось два хлопка.
– Хозяин, – эльф, принявший все за чистую монету, уже протягивал Гарри удивительной красоты черную трость с рукояткой в виде головы птицы.
– Э-э, все-таки я обойдусь без нее, – протянул юноша, а затем снова попросил не называть его хозяином.
Столовая была столь же потрясающей, что и зал, в котором вчера проходило празднество. И Гарри вновь почувствовал себя неловко. Этот особняк, эта одежда… Разве все это подходило ему?
– Доброе утро, – поприветствовала Гарри Дафна.
– Доброе, – отозвался он, хотя в горле стоял ком.
Дафне ее одежда шла куда больше. На ней также было старинное темно-синее, очень подчеркивающее глаза, красиво расшитое не слишком длинное платье, открывающее ступни. Девушка, заметив, как Гарри смотрит, поспешила оправдаться:
– Это всё мамá. Прости за это.
Гарри кивнул, и они оба принялись за трапезу. На столе, помимо прочего, лежала газета, которую Поттер и подхватил во избежание неловкой паузы. На обложке «Ежедневного пророка» красовались сами молодожены, счастливые и немного смущенные.
После завтрака Гарри, спешно поблагодаривший Дафну, сказал, что уходит, потому что собирался заглянуть в Нору, дабы забрать вещи, и потом увидиться с племянником. Дафна заметно потускнела, но все же пожелала ему доброго пути.
Но, воспользовавшись камином, первым делом Поттер, конечно, отправился на Гриммо, 12. Кикимер встретил его насмешливым взглядом, поздравил господина со свадьбой и так расхвалил наряд, что Гарри захотелось сжечь весь комплект, а пепел развеять над Черным озером.
Стремглав промчавшись в комнату, Избранный чуть ли не на ходу стягивал вещи, думая о том, что в том древнем аристократическом гнезде он точно оставаться не намерен. Но тогда ему придется забрать Дафну с собой? Они же муж и жена. Но понравится ли ей переезд на Гриммо? Что если она воспротивится и закатит истерику? Пожалуется родителям? Они все приедут и начнут отговаривать его…
«Нет, – усмехнулся собственному воображению юноша. – Дафна совершенно адекватная девушка». В памяти нежданно всплыла картина прошлой ночи, и Гарри густо покраснел.
«Совсем как девчонка», – оговорил себя он, думая о чувственных вздохах и оттого краснея еще больше.
Сейчас-то он просто сбежал от Дафны, но как прикажешь себя с ней вести? В конце концов, они вовсе не были друг для друга любящими супругами. Хотя девушка явно решила постараться: приготовила завтрак и даже улыбалась ему.
«Чего ей, наверное, только стоила эта улыбка…»
Через час Гарри уже был в доме Андромеды Тонкс. После смерти мужа, дочери и зятя она жила совсем одна, взяв опеку над осиротевшим в одночасье внуком Тедди Люпином. Женщина радушно поприветствовала Гарри и, сжав руку, от всего сердца поздравила со свадьбой, извиняясь за то, что не смогла прийти.
– Не с кем было оставить Тедди. Ты же знаешь, что он не любит посторонних и всегда громко кричит, если с ним остается кто-то, кого он не знает.
– Ну что Вы, не нужно оправданий, я все понимаю, – ободряюще улыбнулся Гарри.
– А ты у нас теперь женатый человек, скоро и свои дети появятся, – шутливо заметила Андромеда, провожая Гарри в комнату Тедди и оставляя их наедине.
Малыш стоял в кроватке, и, цепко придерживаясь за перила, бочком маленькими шажками передвигался от одной края к другому. Однако его занятие скоро было прервано подхватившим его на руки крестным. Мальчик и не думал сопротивляться, а наоборот, оценив ситуацию, по обыкновению попытался стянуть с крестного очки.
Каждый раз, играя с Тедди, Гарри по-настоящему успокаивался, словно мальчик уводил его в свой крохотный мир без забот и печалей. Но стоило ему посмотреть в его большие голубые глаза, как перед ним невольно вставал образ Римуса Люпина, а затем вспоминалась и Тонкс, и все, кто погиб в прошлом году. Мог ли Гарри спокойно жить, стольких потеряв?
Но вот Тедди звонко рассмеялся, и вот Поттера снова окутало то теплое, незабвенное чувство покоя. А затем с чашкой чая в руках и улыбкой на лице вошла Андромеда. Эта красивая чернокудрая женщина наверняка была самой счастливой бабушкой на свете, и ее сияющие теплом глаза снова дали юноше ответ.
Гарри, понимая, что самое худшее ему еще предстоит, так долго оставался с дарящим ему успокоение Тедди и поившей его лавандовым чаем Андромедой, сколько требовалось ему для того, чтобы набраться смелости и отправиться в Нору.
Но все оказалось не таким ужасным, каким он себе представлял. Он смог даже расслабиться. Ни Джинни, ни Рона дома не было, миссис и мистер Уизли, как обычно были милы и радушны, а Гермиона о чем-то увлеченно спорила с Джорджем, так что оба не сразу заметили подкравшегося к ним Поттера.
– Вчера-а была-а суббо-ота,
Вчера-а я ста-ал жена-ат,
Тако-ого и-идио-ота
Ты не-е встреча-ал, мо-ой бра-а-ат, – вместо приветствия пропел Джордж.
Гермиона радостно захлопала в ладоши, а Уизли, поднявшись с дивана, театрально раскланялся. Песенка заставила даже Гарри довольно ухмыльнуться. Его вещи были уже аккуратно сложены и собраны, и все же он решил дождаться хотя бы Рона, который, по словам Молли, отправился по ее поручению за травами.
Однако друг не спешил возвращаться, так что засидевшийся допоздна Гарри, омраченный догадками о том, почему именно того все еще не дома, попрощался с семьей Уизли и Гермионой и через камин вновь отправился на площадь Гриммо. Там он долго сидел у камина, укутавшись в плед, и пил сваренное Кикимором вкусное какао. Он совсем и не подозревал, что Дафна с самого обеда ждет его и, ломая руки, бродит по особняку, переживая, что Гарри теперь вовсе не будет обращать на нее внимания или станет холоден, груб, виня ее за сломанную жизнь и вымещая на ней свой гнев.
Так они уснули: Гарри – в кресле, тревожась о Роне и Джинни, Дафна – свернувшись клубочком на диване, страшась будущего.
========== Глава 5. Давай поиграем ==========
Погода совершенно испортилась. Вместо снега, заботливо кутавшего Британию серебряным одеялом, теперь, не прекращаясь ни на минуту, лил дождь. Дрожа от холода и укрываясь под зонтиками, на вокзале толпились люди. И некоторые из них(в особенности те, что кучковались на платформе номер девять и три четверти)вовсе не были обычными, они были волшебниками, провожающими своих чад в школу чародейства и волшебства Хогвартс.
Времени до отправления оставалось совсем немного, поезд вот-вот отправлялся. Студенты, уже погрузившиеся в экспресс и занявшие места, всматривались в окна в поисках близких. Кто-то из них смахивал слезы, кто-то махал рукой на прощанье, а кто-то даже посылал детям воздушные поцелуи.