Текст книги "Магнитная буря"
Автор книги: Коллектив авторов
Жанр:
Зарубежная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Магнитная буря
© ООО «Издательство «Северо-Запад», 2021
Жак Морган. Мистер Фосдик и энергетичская ко́тострофа
ДЖЕЙСОН КЬЮ ФОСДИК закрыл книгу «Взгляд на электричество», которую получил по почте утром, и долго смотрел на глухую стену консервной фабрики. Мистер Фосдик думал. Мистер Фосдик проводил часть времени в размышлениях – возможно, большую часть своего времени. В Уифф-лвилле было распространенное высказывание: «Когда мистер Фосдик вернется на Землю, рак на горе точно свистнет!» И в этом граждане раз за разом оказывались правы, потому что неизменно, когда мистер Фосдик выныривал из омута своих размышлений, происходило что-то необычайное. Всем нравился этот человечек с добрым лицом и мягкими голубыми глазами, и во всем городишке никто не пользовался большим уважением, чем мистер Фосдик, потому что он был изобретателем и гением. Во всех вопросах, относящихся к науке, он был деревенским авторитетом – даже более авторитетным, чем старый профессор Снукс, невероятно усатый ученый из Колледжа Дулиттла на холме. Снукс однажды назвал Фосдика «шарлатаном», но тот обвинил професссора в зависти, как и всех жителей Уиффлвилля, потому что профессор был напыщенным и скучным старикашкой. Ни один здравомыслящий человек не мог усомниться в универсальности мистера Фосдика в искусствах и ремеслах, поскольку на вывеске, которая висела над тротуаром перед дверью го дома, были отмечены многочисленные грани таланта этого титана:
ДЖЕЙСОН КВИНКИ ФОСДИК, ЖЕСТЯНЩИК, ИЗГОТОВИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ И ТОЧИЛЬЩИК НОЖНИЦ
Но как изобретатель мистер Фосдик добился больших успехов. Правда, его запатентованный штопор никогда не извлек из бутылки пробку, но он оказался прекрасной шпилькой для волос и принес Фосдику в два раза больше денег в этом качестве. Его патентованный насос категорически отказывался выполнять то, для чего он был разработан, но оказался отличной маслобойкой, а любимое детище его изобретательного разума – щипцы для завивки волос, служили в бесчисленных домах по всей обширной стране для колки орехов.
Прекрасная идея в области электроэнергетики
МИСТЕР ФОСДИК РАССЕЯННО смотрел на голую стену перед собой, хмуря брови в манере всех гениев, концентрирующих свои умы на каком-то великом и неожиданно обнаруженном явлении в удивительном мире науки. Как уже говорилось, мистер Фосдик думал. И тем, что так глубоко несло его в бездны мысли, было предложение, которое он только что прочитал в книге. Многие могли бы пройти мимо, но взгляд мистера Фосдика не скользил лениво по строчкам. Он сразу же открыл для себя широкое поле для экспериментальных исследований. Важная истина, выраженная в единственном, коротком и ненавязчивом предложении, заключалась в следующем:
Статическое электричество может быть получено путем трения таких веществ, как смола и мех.
Маловероятно, что мистер Фосдик в то время подозревал, что его внимание к этой азбучной истине должно было сделать его звездой мировой прессы и привлечь внимание всего цивилизованного мира к его городишку!
Прошел час.
Полуденный гудок на мясокомбинате Эбена Штетцля объявил всему Уиффлвиллю о наступлении часа обеда, и мистер Фосдик со вздохом усталости встал со стула и отправился закрывать мастерскую. Если бы он последовал своему намерению, эта история никогда бы не была написана, но когда он собирался закрыть входную дверь, произошла одна из тех странных и необъяснимых вещей, которые так часто меняют судьбу людей и народов – большущий черный котище шагнул через порог и довольно презрительно обнюхал голени мистера Фосдика!
Мистер Фосдик целую минуту смотрел на кота, а затем медленно положил ключ обратно в карман.
– Это Джон Л.! – воскликнул он. – Гром меня порази, но я попробую!
Вытащив ящик из рабочего стола, он принялся шарить в колесах, пружинах, винтах и прочей, столь дорогой сердцам всех гениев ерунде, в конце концов вытащил большой кусок смолы. И затем, подняв ничего не подозревающего Джона Л. – названного так в честь очень успешного боксера из-за своего чрезвычайно воинственного нрава – он положил кота на скамью и начал нежно поглаживать его куском затвердевшей смолы. Постепенно волосы на спине кота начали вставать дыбом, и через несколько минут Джон Л., казалось, вырос в два раза по сравнению с его нормальным размером. Ни один астроном, обнаруживший какую-то неизвестную до сих пор планету, ни одна мать, смотрящая любящими глазами на своего первенца, никогда не испытывали столь восторженного волнения чувств, как охватившее мистера Фосдика, когда он наблюдал за быстро растущим Джоном Л!
Стремительно обмотав кусок медной проволоки вокруг водопроводной трубы, мистер Фосдик с горящими от волнения эксперимента глазами медленно протянул другой конец провода в направлении носа Джона Л. Внезапно и без предупреждения раздался громкий треск, из носа кота вырвалось горячее голубое пламя, и Джон Л. с диким криком ярости подпрыгнул на несколько десятков футов и, приземляясь, начертал аккуратную царапину на лице изобретателя; затем с оглушительным мявом рванул наружу через дверь.
– Черт побери! – воскликнул Фосдик. – Оно работает! Оно работает! Оно работает!
«Котоэнергия анлимитед»
МЕНЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ неделю после того, как мистер Фосдик провел свой эпохальный эксперимент, весь Уиффлвилль был ошеломлен шумом при возведении загадочной пристройки, похожей на сундук на ножках от детской кроватки, в задней части мастерской. Лишь немногие избранные знали цель возведения странного здания, и они, Эбен Штетцль и еще пять других друзей и поклонников мистера Фосдика, хранили молчание, достойное сфинксов. Фактически, эти люди, заплатив десять долларов в кассу мистера Фосдика, стали первыми акционерами и вошли в первый совет директоров «Котоэнергия анлимитед».
План был широким и всеобъемлющим. «Котоэнергия анлимитед» должна была стать материнской компанией. Господин Фосдик заверил директоров, что в силу владения основными патентами, которые он обязательно получит, он будет контролировать все другие компании, которые появятся по всей стране, как только материнская компания продемонстрирует успех нового метода производства электроэнергии.
Вкратце, новая электростанция состояла из комнаты-энергоблока, едва превышающей размером ящик для пианино, поднятой примерно на три фута от земли изоляционными колоннами из глазурованного кирпича. Пол и стены комнаты были покрыты четырехдюймовой подкладкой из чистой смолы. В эту комнату «множество кошек», как гласит патентная заявка, «должны были быть размещены методом бросания их через люк (A) на покрытый смолой пол (B), на поверхности которого они будут вести себя так, как описано ниже». В проспекте, над которым мистер Фосдик уже начал работать, более простым языком было сказано, что трение кошек о поверхность смолы будет генерировать электричество, которое будет передаваться потребителям в радиусе десяти миль – и, возможно, на улицы, железнодорожные пути и подстанции в городе, и в пятидесяти милях вокруг. Эбен Штетцль был первым, кто предвидел, что рынок кошек появится в ближайшее время, и тайно он и его шурин решили организовать корпорацию по разведению кошек в соответствии с законодательством штата Нью-Джерси, известную как «Дженерал Фелин Ко Лимитед».
Мистер Фосдик и его предприятие
СОВЕТУ ДИРЕКТОРОВ ПРИШЛОСЬ попотеть, но к тому времени, когда электростанция была закончена, двадцать «единиц», как назвал их мистер Фосдик, были выманены с задних дворов, и в течение дня томились на консервной фабрике. Вечером, когда ночь набросила свой соболиный мех на Уиффлвиль и оставила мир во тьме мистеру Фосдику и его кошкам, как, несомненно, написал бы мистер Томас Грей, сочиняй он об этом элегию, мистер Фосдик принялся закидывать хвостатых пленников во чрево своей электростанции. Двадцать героических перелезаний через забор и обратно, и двадцать пушистых генераторов были установлены. Затем изобретатель внимательно прислушался – не было ни звука. С болью в сердце от предчувствия неудачи мистер Фосдик совершил еще одну поездку назад в магазин и снова появился на этот раз с Джоном Л. – «стартером», как он впоследствии назвал его. Едва он бросил героя в недра энергоблока, процесс пошёл! Такого могучего кошачьего вопля ни разу не слышал Уиффлвилль, и энергоблок заработал.
На следующее утро, когда президент Фосдик и другие должностные лица и директора «Котоэнергии анлимитед» проталкивались сквозь толпу любопытных граждан, которые собрались вокруг энергоблока, судя по шуму, процесс зарядки все еще продолжался. С некоторым трепетом они поднялись по лестнице и посмотрели вниз, в недра инновационной электростанции. Странный и чудесный вид предстал их взглядам. Двадцать один кот, каждый размером с пивную бочку, сражался друг с другом в беспощадной королевской битве. Их шерсть стояла дыбом, и искры непрерывно сверкали меж их тускло светящихся тел. Потрескивание электрических разрядов было непрерывным, и специфический запах озона заполнил воздух. Директора были в восторге.
– Джентльмены, мы стоим миллионы и миллионы! – изрек мистер Фосдик, восторженно глядя на дело рук своих.
Мистер Фосдик и его друзья получают опасный электрический заряд
ЩЕДРО ПЕРЕДАВ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТУ Штетцлю вольтметр, который он принес с собой, мистер Фосдик сполз в недра энергоблока. Достав оттуда вопящий «генератор», он протянул его через люк для более тщательного изучения. Но кот не жаждал послужить науке. С воплем ярости он вонзил зубы в руку вице-президента, а затем с громким и яростным шипением прыгнул на землю. О том, что произошло дальше, показания свидетелей разнятся. Впоследствии Штетцль описал взрыв как внезапное извержение вулкана, когда другие зрители были уверены, что произошло землетрясение. Но мистер Фосдик с его спокойным, безэмоциональным умом прирожденного исследователя не поверил ни в одну из этих теорий. Он увидел, как кот коснулся земли, увидел внезапную вспышку голубого огня, услышал грохот – увидел, как животное исчезло в густом облаке белого дыма, а затем идентифицировал все, что от него осталось – маленький кусочек мех размером с копейку; наверное, ухо.
Едва ветерок рассеял клубы пыли и дым, как мистер Фосдик осознал странное и поразительное явление – его волосы и усы встали торчком, как иглы дикобраза. Мистер Штетцль тоже пострадал.
– Не касайтесь земли, Эбен! – крикнул мистер Фосдик предупреждающе. – Если ты это сделаешь, ты взорвешься, как кошка. Мы заряжены миллионами вольт!
Это была ужасная ситуация, и оба директора с тревогой искали помощи, но испуганные зрители бежали подальше от этого ужаса – в почтовое отделение.
Что делать с зарядом?
ЭКСПЕРИМЕНТ ВЗБУДОРАЖИЛ ГОРОД. Всевозможные слухи ходили среди жителей, и телеграф посылал новости в самые отдаленные концы земли. До полудня сотни газет уже оповестили мир о загадочной катастрофе – подчас путая название города, штат и даже континент.
Весь день два незадачливых энергомагната сжимались от ужаса в тесноте энергоблока. Снаружи на безопасном расстоянии собралась огромная толпа. Никто не осмеливался подходить близко, и казалось, что несчастные Фосдик и Штетцль должны в конечном итоге умереть с голоду.
Однако на следующее утро им удалось передать еду на подносе и канатах из толстой резины, и Фосдик принялся за работу, конструируя для Джона Л. какие-то изолирующие ботинки. К полудню пятьдесят патологоанатомов, приехавших на специальных поездах, затаив дыхание наблюдали за экспериментом. Обрезиненный кот упал на землю и выжил. Громогласное одобрение толпы наполнило воздух радостным ревом. Торжество еще не утихло, когда профессор Снукс понял, что совершена ужасная ошибка. Он поспешно схватил мегафон у зазывалы одного из многочисленных шоу, которые повсюду расставили свои балаганы, и обратился к толпе. Он сказал им, что Джон Л. был на свободе заряженный, возможно, в сто миллионов вольт электричества, и что контакт с ним может означать только одно – смерть. Внезапно в перепуганной толпе начался дикий переполох, а затем началось дикое бегство от ужасной опасности. К вечеру железные дороги депортировали тридцать девять поездов с множеством людей, и, за исключением немногих, кто смог найти резиновые сапоги, улицы Уиффлвилля стали такими же безжизненными, как и тенистые пути на соседнем кладбище.
Только каучук мог защитить их от смертельной угрозы Джона Л. Это было то, что все поняли. Бездумный гуманист по имени Билл Хичкок сделал резиновые сапоги для своих трех собак. В тот же день одна из собак, погнавшись за Джоном Л., догнала его, и, хотя псу удалось только коснуться хвоста кота, он оказался заряжен. И что еще хуже, собака, придя домой, потерлась носом с другими собаками Хичкока, зарядив их. С тремя электрическими собаками и одним электрическим котом на свободе только самые безрассудные жители городка рискнули нарушить режим самоизоляции.
Жертвы множатся
В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ двадцати четырех часов было много жертв. Около девяти вечера Старина Тиг, самый крупный из заряженных псов, соприкоснулся с фонарным столбом. Столб мгновенно распался на атомы, а газ загорелся, из-за чего образовался огненный гейзер, взметнувшийся на сто футов вверх. Собака умерла. Позже ночью другая из собак побежала к забору из колючей проволоки, убив десять голов скота в четырех милях. Эта собака тоже умерла. На рассвете раздался громкий взрыв на окраине города. Считается, что это произошло в результате кошачьей драки, в которой участвовал Джон Л. Во всяком случае, с тех пор его никогда не видели, и сегодня только оплавленная яма в земле напоминает о нем.
Оставшуюся собаку поймали с большим риском для жизни и передали профессору Снуксу для экспериментальных целей. Постепенно отводя электрический заряд с помощью конденсатора, профессор за неделю снизил заряд собаки примерно до пяти тысяч вольт, а затем животное разрядилось, после подключения к городской осветительной системе. Пятьдесят дуговых фонарей полыхали в великолепном сиянии свыше двух тысяч свечей в течение девяти часов и одиннадцати минут до того, как псина перестала работать электростанцией.
Мистер Фосдик и мистер Штетцль сейчас живут на двух изолированных табуретах в лаборатории колледжа Дулиттла. Их потенциал падает со скоростью десять вольт в день, и профессор Снукс подсчитал, что они должны оставаться там в течение следующих 957 лет, трех месяцев и двух дней, прежде чем полностью разрядиться…
Курт Сиодмак. Яйца с озера Танганьика
ПРОФЕССОР МЕЙЕР-МАЙЕР вытянул острую булавку из подушечки, тщательно взял щипцами муху, лежащую перед ним, и прикрепил ее аккуратно и тщательно. Он просмотрел сквозь оправу своих очков, опустил его ручку в чернила и написал под экземпляром:
Glossina palpalis, экземпляр из района реки Тсетсефли. На местном языке ее называют nsi-nsi. Обычно находима на берегах рек и озер в Западной Африке. Разносчик болезни Negana (болезнь це-це – сонная болезнь).
Он отложил ручку и взял сильную лупу для более тщательной экспертизы.
– Чудовищная тварь, – прошептал он. На каждой стороне головы летающего ужаса красовался чудовищный глаз, окруженный множеством острых ресниц и разделенный на сто тысяч блестящих сегментов. Ужасный хобот, утыканный кривыми зубьями или крюками, торчал из головы снизу. Крылья были маленькими, ноги – мощными и шипастыми. Грудная клетка была мускулистой, как у профессионального борца. Живот казался резиновым. Он мог раздуться и вместить огромное количество крови. В целом летающий ужас, напоминал доисторического летающего дракона. Неприятное зрелище. Профессор Мейер-Майер взял булавку и пронзил тело мухи. Ему казалось, что порочные глаза твари зловеще сверкнули. Профессор быстро взял лупу, но это был оптический обман – тварь была мертва со всем ядом, все еще содержавшимся в ее теле.
Воспоминания об экспедиции в Африку
ИСПУСТИВ ГЛУБОКИЙ ВЗДОХ, профессор отложил в сторону щипцы и лупу и рухнул в кресло. Часы пробили 12.
1–2–3–4–5, профессор Мейер-Майер механически подсчитывал удары.
В Уджиджи, деревне на озере Танганьика, аборигены рассказали ему о гигантских мухах, населяющих северное побережье озера.
Эти чудовища были в три раза крупнее, чем гиганты, служившие телохранителями принца Шугги, которые должны были иметь рост выше среднего. Мейер-Майер посмеялся, услышав эту негритянскую басню, но негры были упрямы. Они отказались следовать за ним в северную часть озера Танганьика. Даже верный Мсу-Уру, его черный слуга, который всегда казался весьма интеллектуальным, дрожал от волнения и попросил, чтобы его отпустили, потому что в краях, куда направляется экспедиция, обитают огромные мухи и пчелы, которые не позволяют никакому человеку приблизиться.
Они выпили реку досуха и охраняют долину слонов.
«Долина слонов» была легендарным местом, куда старые толстокожие шли, чтобы умереть.
– Это необъяснимо, – пробубнил Мейер – Майер себе под нос. – Никто никогда не находил мертвого слона.
Часы пробили 6–7–8,
Местных жителей пришлось заставить принять участие в экспедиции против их воли. Мейер-Майер каким-то чудом удерживал негров до того дня, когда нашел четыре замечательных, странно выглядящих яйца, больших, чем страусовые. Негры были охвачены паникой, половина из них бежала ночью, несмотря на большое расстояние от побережья. Другую половину он едва сумел удержать. Профессор должен был возвращаться, но он тайно прихватил яйца, которые нашел, чтобы решить их загадку.
Теперь они были здесь в Берлине, в его домашней лаборатории. Но его руки до них пока не дошли.
Часы пробили 9–10.
Мейер-Майер продолжал думать об ужасной голове мухи цеце, которую видел через лупу. Странная мысль заставила его улыбнуться. Предположим, что истории негров были верны и гигантские мухи, бабочки и жуки, столь большие, как слоны, действительно существовали! И предположим, что они размножились как мухи – откладывая по восемьдесят миллионов яиц в год! Он рассмеялся вслух и вообразил себе, как орда чудовищ заполняет улицы.
Странный звук и судьба яиц
СМЕХ ПРОФЕССОРА ВНЕЗАПНО прервался. Звук достиг его уха, звук оглушительного гудения, как будто тысячи мух оглушительно гудели, как будто рой пчел влетел в комнату, звук наполнил лабораторию и стих. Мейер-Майер резко распахнул дверь. Ничего. Все было тихо.
– Я должен расслабиться на некоторое время, – сказал он и открыл окно. Он включил свет и отбросил крышку большого контейнера, который содержал гигантские яйца. Внезапно он побледнел как смерть и отшатнулся. Существо выползало из контейнера, существо, столь же крупное, как полицейская собака, – ужасное существо, с крыльями! У чудовища было мускулистое тело и шесть волосатых ног с когтями. Тварь медленно выползла, подняла сверкающую голову к свету и принялась полировать свои крылья задними ногами. Вне себя от ужаса, Мейер-Майер прижался к стене, раскинув руки. Громко гудя, существо пронеслось через комнату, и вынырнуло в открытое окно.
Мейер-Майер медленно пришел в себя.
«Мои нервы обманывают меня. Это был сон?» – он опять потянулся к контейнеру. И в ужасе замер. Одно яйцо раскрылось!
«Оно входит из яйца зрелым, минуя стадию куколки», – механически отметил он. Наконец его разум очистился, и он осознал чрезвычайность ситуации. Он прыгнул к столу, схватил револьвер, выбежал на улицу, но не увидел и следа сбежавшего гигантского насекомого. Мейер-Майер посмотрел на освещенные окна своего дома. Внезапно свет померк. «Другие яйца, – он вздрогнул от мысли о них. – Другие яйца!»
Он помчался назад вверх по лестнице. Глухой низкий гул заполнил комнату. Профессор резко распахнул свою дверь и стрелял – однажды, дважды, пока магазин не был пуст, – и наступила тишина. Через окно он видел, как три силуэта неслись высоко по ночному небу и исчезли в направлении лесов на Западе. В контейнере остались четыре пустых оболочки – четыре вскрывшихся яйца.
Звонок коллеге
ПРОФЕССОР РУХНУЛ НА стул.
«Это против логики, – думал он, глядя на пустой револьвер в руке. – Моя муха отрастил крылья и вылезла из яйца. Что мне делать? Вызывать полицию? Они пошлют меня к психиатру! Молчать об этом? Искать существ? О! У меня есть мой коллега, Шмидт-Шмитт!»
Он потянулся к телефону. Шмидт-Шмитт был дома!
– Это Мейер-Майер, – зазвучал усталый голос. – Приезжайте сразу!
– Что за проблема? – спросил Шмидт-Шмитт.
– Мои африканские гигантские яйца вскрылись, – шепелявил Мейер-Майер. – Вы должны приехать!
– Ваши нервы надо несколько полечить! – ответил Шмидт-Шмитт. – Вы все еще заняты синтезом мочевины?
– Они улетели, – прошептал Мейер-Майер. Он думал, что упадет в обморок. – Вылезли из…
– Так, так, – рассмеялся Шмидт-Шмитт. – Теперь мы добираемся до правды. Конечно, нет никаких огромных мух. Во всяком случае, я приеду. Пока возьмите коньяк и поставьте холодный компресс.
– Возьмите свою машину и никому не говорите о том, что я рассказал вам.
Профессор Мейер-Майер положил трубку. Это было невероятно. Он прижал руку ко лбу. Если бы пустые скорлупы яиц не были неопровержимыми доказательствами, он сам был бы склонен думать о галлюцинациях.
Он поправил здоровье парой стаканов бренди. После второго стакана он почувствовал себя лучше.
«Хочу, чтобы профессор Шмидт-Шмитт приехал. Уже пора бы. Он поможет мне разобраться. День призраков и чудес меня уже утомил. Но почему его до сих пор нет? Он уже должен приехать!»
Мейер-Майер выглянул из окна. Автомобиль выскочил из темноты улицы и остановился, скрежеща тормозами, перед жилищем Мейер-Майера. Фигура пассажира выкатилась из кабины каучуковым шаром. Долгожданный коллега влетел в лабораторию вихрем.
– Это ужасно! – простонал он.
– Кажется, вы более взволнованы, чем я, – пробормотал профессор Мейер-Майер подавленно, наблюдая за своим дрожащим другом.
– Ужасно! – профессор Шмидт-Шмитт вытер лоб шелковым носовым платком. – Вы не страдали от нервов, у вас не было галлюцинаций. Сейчас я наблюдал муху, размером с корову, напавшую на лошадь. Она высосала несчастную лошадь и улетела. Я исследовал лошадь. Ее вены и артерии пусты. Ни капли крови не осталось. Кучер упал в обморок… Это мировая катастрофа.