355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кицунэ Миято » Какой придурок вызвал демона?! (СИ) » Текст книги (страница 3)
Какой придурок вызвал демона?! (СИ)
  • Текст добавлен: 21 декабря 2018, 04:30

Текст книги "Какой придурок вызвал демона?! (СИ)"


Автор книги: Кицунэ Миято


Жанры:

   

Попаданцы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Нам уже пора в лагерь, – посмотрев на часы, сказала Эмма. – А вам занять отель. Тут поблизости их довольно много.

– Можем встретиться завтра… – смущаясь, предложила Джесс. – Тут есть классный пляж…

– Ладно, – кивнул я. – Мы вас проводим.

Идти было недалеко, мы сдали девушек их друзьям и пошли обратно.

– Ну что, можем действительно остаться ночевать здесь? – предложил Гарри. – Деньги есть, а мотелей и гостиниц тут, возле замка, и правда много.

На улицах было почти пусто, скорее всего потому, что большая часть народа была ближе к центру, где всё ещё что-то репетировали и играла музыка.

– Так ты всё-таки волшебник, Наруто? Раз умеешь делать всякие волшебные вещи, – спросил меня Гарри, когда мы, наслаждаясь тишиной, шли по улице.

– Ну… У нас это называется «чакра». И я, по той классификации, которую ты давал, скорее боевой маг. Зелья, то есть яды и отравы, я варить не умею. И лечить тоже, этим у нас ниндзя-медики, ирьёнины то есть, занимаются. То, что ты назвал ментальной магией, это наше гендзюцу, в нём мой друг Саске хорошо разбирается, у него и глаза специальные… Так может голову заморочить… – я вздохнул. – Ниндзюцу – это, скорее всего, то что ты назвал «чары». Пожалуй, только тайдзюцу, кэндзюцу и фуиндзюцу ты не упомянул. Не знаю, может, этого нет в твоём мире, а может, ты не знаешь.

– А что это такое? – заинтересовался Гарри.

– Тайдзюцу – это искусство рукопашного боя, тело напитывается чакрой, что даёт высокую скорость, мощность удара, непробиваемость в некоторых случаях. Кэндзюцу – это бой при помощи оружия, чаще всего с помощью меча, катаны или танто. Но мало ниндзя используют чистое кэндзюцу, против шиноби оно малоэффективно. Саске, например, может пропускать через свой меч свою стихию молнии…

– Ого, да вы ещё и стихийные маги? – вытаращился на меня Гарри.

– Ну да, у всех есть сродство с какой-то стихией… – я почесал затылок, вспоминая наставления Какаши. – Их пять основных: молния, вода, земля, ветер, огонь. А у некоторых особо одарённых, к которым я не отношусь, есть способность совмещать основные стихии, образуя новые. Я встречал парня, который делал лёд, а один из моих капитанов, соединяя воду и землю, мог выращивать деревья… Ещё слышал, что у кого-то в стране Земли есть элемент лавы – объединение огня и земли.

– Ого! – снова сказал Гарри. – Твой мир невероятен!

– В моём мире постоянные войны, – вздохнул я. – Шиноби созданы, чтобы убивать. И мы вечно сеем ненависть. Мстим за погибших товарищей, а потом мстят нам… Эх, давай не будем о грустном, ладно?

– Ладно, – улыбнулся Гарри. – Хотел бы я увидеть, какая она, эта ваша чакра…

– Ну, это-то легче лёгкого, – усмехнулся я, высвобождая в руке чакру и формируя шарик простенького, почти и не боевого расенгана. – Только не трогай.

– Вау, – лицо Гарри осветилось голубоватым светом.

– Это чистая чакра, но ей придана форма шара, – пояснил я, втягивая расенган обратно в ладонь.

В кустах что-то зашуршало, и я еле подавил желание бросить туда сюрикен. Повезло кошке, которая выбежала оттуда, что оружие у меня было в рюкзаке.

– Ну что, идём в гостиницу?

– Ага, идём.

Комментарий к Глава 6. Простая жизнь непростых парней

* Автор сделала хитрые, но очень точные, вычисления.

** «The Elephant House».

========== Глава 7. Странная встреча ==========

– Могу я взглянуть на ваши паспорта, молодые люди? – попросил вежливый лысоватый дядечка в полукруглых очках, сидящий за стойкой в отеле, который нам с Гарри понравился.

Мы оба переглянулись и замялись.

– А я дома забыл… – быстро стрельнув в меня глазами, пробормотал Гарри. – Извините, а можно без документов?

– Простите, но нет.

Мы отошли от стойки.

– Попроси Кричера доставить твои документы, – прошептал я.

– Если бы они ещё у меня были. Маггловского паспорта у меня нет, а у волшебников опознавательным средством считается волшебная палочка и магия.

Ну да, у шиноби аналогично – кроме чакры и кода личного дела на обратной стороне хитая, тоже нет «документов».

– Скажи, как эти документы-то выглядят? Чтобы я сделал теневые копии.

– Ну… – замялся Гарри, – надо было у Эммы и Джесс посмотреть. Я ж на пальцах тебе не объясню. Дядя Вернон в бумажнике их держит…

– Тогда придётся нам кого-нибудь грабануть, чтобы документы глянуть, – ухмыльнулся я. – А то я уже настроился здесь остаться, интересно же, как тут всё устроено в отелях… Но, в принципе, можно забраться и переночевать в номере.

– Да ну… – протянул Гарри. – Я тогда и уснуть не смогу, переживая, что мы… Что нас обнаружат.

– Ну да, – согласился с его доводами я. – Об отдыхе можно будет забыть. Постоянная бдительность потребуется.

Гарри отчего-то захихикал.

– Что?

– У нас в «Ордене Феникса» есть бывший аврор, который тоже про постоянную бдительность говорит. Как гаркнет на ухо: «Постоянная бдительность!». Аж подпрыгнешь.

– Был бы бдительным, то запустил бы в него каким-нибудь заклинанием своим, чтобы он не подкрадывался больше, – хмыкнул я, а Гарри, кажется, всерьёз задумался.

Мы вышли из отеля, и я чуть не упал, обо что-то споткнувшись, точнее о кого-то. Вот так вот и, блин, договорились про «постоянную бдительность», я сам здесь совсем расслабился. Только чудом не стоптал ребёнка. Стоп. Ребёнка?

– Девочка, ты что здесь делаешь так поздно? – Гарри повертел головой в поисках взрослых и я тоже. Взрослых не обнаружилось.

– Эй, а я её знаю, – подвинув ближе к свету, который лился из окон отеля, опознал я малявку. – Эта девочка была в том кафе, где мы ужинали с Эммой и Джесс.

– Джесси, – повторила за мной девочка, во все глаза разглядывая нас, и показывая на себя пальчиком.

– Тебя что, зовут Джессика? – спросил Гарри.

– Угу, я Джессика, – обрадовалась такой понятливости мелкая.

– Как она здесь очутилась? От «Дома Слона» до этого отеля больше квартала… – рассеяно спросил меня Гарри.

– Ты зе Галли Поттел? – это тоже было адресовано мне, но от девочки. И в картавом произношении я узнал имя вызвавшего меня сюда волшебника. Мы с ним одновременно переглянулись.

– Ты говоришь про Гарри Поттера, Джессика? – осторожно спросил её я.

– Угу, ты – Галли Поттел, я видела волсебство, – заявила она.

Вчера вечером Гарри просветил меня насчёт магического «международного статута о секретности». У нас, конечно, тоже не сказать, что каждая собака знает про скрытую деревню, и тем более её местонахождение, на то она и скрытая. Но о существовании шиноби, как таковых, знают почти все. А у них, у волшебников, о существовании магии и их самих знают только сами волшебники и те, кто вовлечён, например, магглы-родители волшебника или братья-сёстры, у которых магии не появилось. В девочке я магии не чувствовал. Да и ни у кого в том кафе, так что было весьма странно услышать имя Гарри из уст трёхлетней девчонки.

– Слушай, малышка, а откуда ты про Гарри знаешь? – широко улыбнулся я. Моя внешность всегда помогает при работе с «клиентом», незнакомцы и дети мне обычно доверяют, что при нашей работе немаловажно. Им же не говорит никто, что я «немножко демон».

– Моя мама писет истолию пло тебя. Пло Галли Поттела. А где твои клуглые очки? – она показала руками какими круглыми должны быть очки Гарри Поттера, и от этого тот вздрогнул, похоже, и до него что-то начало доходить.

– Маленьким девочкам не стоит ходить одним в темноте. Давай мы проводим тебя к твоей маме, – ласково сказал я ребёнку. – А заодно ты всё нам расскажешь.

– Холосо, – согласилась Джессика, улыбнувшись. – Но ты показес мне какое-нибудь волсебство?

Подумав, я сделал теневую мягкую зелёную лягушку. Кто поверит трёхлетней девочке, если здесь не верят в «волшебство».

– Прости, но она исчезнет, когда мы дойдём до твоей мамы, ладно? – я протянул девочке временный подарок.

– Келмит! – сразу дала она имя игрушке, прижав к себе.

– Джесси, ты знаешь, где твой дом? – спросил Гарри у девочки, увлечённой тисканьем лягушонка.

– Да, лядом с домом тёти Ди… – был исчерпывающий ответ.

– Думаю, нам стоит отвести её к кафе, где я её видел. Там хозяин её, кажется, знает. Пойдём, Джессика, – она взяла меня за руку, другой крепко прижав игрушку к себе.

– Слушай, а откуда она знает моё имя? – прошептал мне на ухо Гарри.

– Угу, молодец, быстро соображаешь, – тихо хмыкнул я. – Учитывая, что та женщина в кафе и была её мама, которая пишет про тебя историю, и при этом она совсем не волшебница, а простая маггла, то это охренеть как странно.

– Джесси, а давай ты на шее у меня прокатишься? – спросил я девочку, потому что с ней мы очень медленно шли, да и она, похоже, уставшая была. Та радостно взвизгнула и вцепилась в меня.

Мы дошли до «Дома Слона», но кафе уже было закрыто.

– Уже четверть одиннадцатого, – посмотрел на часы Гарри. – Они пятнадцать минут назад закрылись.

– Джессика! Джесси! – раздались крики на улице. – Джессика!

Мы с Гарри поспешили туда.

– Мама! – видимо узнала голос моя пассажирка.

К нам выбежала та самая женщина из кафе. Слегка растрёпанная, перепуганная и растерянная.

– О Боже, Джесси! Ты нашлась! Девочка моя! Малышка!

Я снял с шеи девочку, не забыв убрать игрушку. Та побежала к матери, обхватив за шею.

– Мама! Меня насёл Галли Поттел! Он настоясий волсебник, я сама видела! – тут же сдала нас девочка.

– Извините её, – смущённо улыбнулась женщина. – Я начала писать историю, и она мой единственный слушатель. Спасибо, что нашли её, мальчики.

Джессика метнулась обратно к нам и вцепилась в меня.

– Мама, они волсебники!

– Извините, – снова смутилась женщина. – Мы живём тут неподалёку. Может быть, чаю?

– Конечно, – широко улыбнулся я. – Мы с удовольствием, правда, друг?

– Не подумайте, что я… Джесси… Я отвернулась всего на минутку, а она куда-то пропала.

– Я зе посла за волсебниками, мама, – возмутилась девочка, которая всё пыталась втолковать матери, зачем она отлучилась. М-да, похоже, что в тех кустах не только кошка сидела.

– Я Джоанна, – представилась нам мама девочки.

– Меня зовут Нарт, а это Эр-Джей, мы приехали сегодня из Лондона, – я широко улыбнулся, посылая лучи добра, и слегка нервничающая женщина расслабилась.

*

– Так что за историю вы пишете? – поинтересовался я, когда мы дошли до небольшой квартирки в двухэтажном доме с высокими клетчатыми окнами.

– Я пишу историю о мальчике-волшебнике, – отпив чай, снова смущённо улыбнулась Джоанна. – Правда, пока эта история мало кому интересна, мне во многих издательствах отказали. Говорят, что не хотят заниматься детской литературой.

– Может быть, вы расскажете нам, о чём эта история? – я улыбнулся. – Всё-таки Джессика посчитала меня героем вашей истории, и нам с другом любопытно.

– Мама, я тебе говолю, говорлю, а ты меня не слысыс! Это точно Галли Поттер! – возмутилась Джессика.

– Уложу её спать. Извините, я скоро вернусь, – наша хозяйка заложила прядку за ухо.

– Это как-то странно, – прошептал мне Гарри, когда женщина вышла.

– Будь поспокойней, Эр-Джей, мы всё скоро узнаем.

========== Глава 8. Вся правда ==========

– Позвольте, я помогу заварить вам чай, Джоанна, – улыбнулся я женщине, когда через минут десять она вернулась, уложив дочь.

Этому трюку в своё время я научился у Джирайи. Лёгкий психотропный наркотик, подкинутый в её чашку, спасибо малышке Ино за моё снабжение, позволил нашей гостеприимной, но нервной хозяйке окончательно расслабиться и проникнуться доверием к незнакомцам, то есть к нам с Гарри. Отличная штука, кстати, сделана на травках и без последствий для «клиента», никакой тебе тошноты и головной боли. Человек потом и не понимает, почему вывалил тебе всю свою подноготную и захотел резко с тобой подружиться. В условиях отсутствия у меня способностей к гендзюцу – незаменимая вещь.

– Дадите почитать рукопись? – так как мой извращенец-крёстный, кроме того, что шпионил на родную деревню, путешествуя по разным странам, ещё и пописывал романы с пошловатым содержанием, то с издательской кухней я был знаком. Сам не раз его «бестселлеры» переписывал для типографии, потому что почерк у Джирайи весьма хреновый… Был.

– Да, конечно, – Джоанна порылась в сумке и протянула пачку листов, которые забрал Гарри, как единственный из нас двоих умеющий читать на английском.

– Расскажите, как вы решили написать эту книгу про мальчика-волшебника, – мягко спросил я. – И имя такое интересное. Гарри Поттер, кажется, если я правильно понял вашу дочь?

– Понимаете, Нарт, – поёрзала она в кресле. – Я… Неудачница… Пару лет назад, с совсем ещё маленькой Джесси, я переехала в Эдинбург. Можно сказать, что сбежала от своей прежней жизни… Здесь живёт моя сестра с мужем. Кажется, я видела вас двоих сегодня в его кафе. Я с детства мечтала стать писательницей, придумывала истории… И вот, два года назад, когда я приехала сюда и сидела на вокзале, ожидая сестру… Я услышала один разговор. Как бы дико это ни звучало, но две женщины говорили об одном мальчике, называли его «мальчик из пророчества» Гарри Поттер. Я хорошо расслышала имя. Из их беседы я поняла, что у него очень приметный шрам на лбу в виде молнии и смешные круглые очки. Что он поступил в «Хогвартс», школу чародейства и волшебства. Они говорили о магии и разных вещах. А потом ушли, как растворились… Я до сих пор не знаю, что это было. Сейчас мне думается, что это был какой-то сон, или таким вот необычным способом меня посетило вдохновение.

Джоанна печально улыбнулась.

– Эта история маленького сироты, который стал волшебником, и у которого даже день рождения совпадает с моим… Она дала мне повод жить дальше… Захватила меня. Я захотела рассказать об этом. Об этом «мальчике-который-выжил» и снова победил Тёмного Лорда, – она развела руками. – Жаль только, что мне везде отказали и посоветовали найти настоящую работу. Я живу на пособие, но… – она красноречиво обвела взглядом небольшую квартирку.

Пока она говорила, Гарри, сидевший рядом со мной на диване, тихо хмыкал, довольно быстро читая желтоватые листы.

– В целом интересно, – пробормотал он. – Вот только большая часть… откровенная выдумка… Но я пока не дошёл и до половины. И тут неправильно про квиддич – правила совсем другие, да и образ Гарри Поттера… Не знаю…

– Мой крёстный в молодости написал книгу про бесстрашного шиноби, – задумчиво ответил я. – Возможно, не будь этой его книги, мир бы так и остался неизменным. А знаешь, эта история, история Гарри Поттера, нисколько бы не повлияла на ваш статут секретности, возможно, бы только укрепила его. Эта женщина пишет про магов, но не поверила собственной дочери, которая сказала ей, что видела волшебство.

– Сомневаться – это в человеческой природе, – понятливо хмыкнул Гарри. – Знаешь, после того, как я вернулся из школы к Дурслям, мне казалось, что всё, что было до этого, необычный сон. Слишком волшебный, чтобы быть правдой. А на самом деле я крепко уснул в чулане под лестницей и мне приснилась вся эта магия… Чёрт…

– Я… что-то совсем не понимаю, – нервно посмотрела на нас хозяйка. – Я… Кто вы?

– Мы отойдём на минутку, Джоанна, – успокаивающе улыбнулся я. – Нам с Эр-Джеем надо кое-что уточнить.

Гарри встал и прошёл на кухню вслед за мной.

– Мало мне «Еженедельного Пророка»? Эта мордредова газетёнка постоянно то ставит меня на пьедестал, то так обсирает, что невозможно отмыться, – кипел волшебник. – А тут ещё эта женщина что-то где-то краем уха про меня услышала и навыдумывала с три короба.

– Знаешь, это пока ни плохо, ни хорошо, – сказал я. – У тебя, правда, есть шанс рассказать всему этому своему магическому и не магическому миру, как всё было на самом деле. Историю из первых рук. Без прикрас. Если эта твоя история, услышанная в трудный период жизни, помогла ей, то она может помочь и другим.

– И что ты предлагаешь? – язвительно спросил Гарри. – Снять своё волшебство, рассказать, что у неё в гостях сам Гарри Поттер – гроза Тёмных Лордов и Пожирателей Смерти, а потом откачивать от шока? Да ещё и нарушить статут секретности…

– Ну, всё может быть намного проще, – хмыкнул я, порывшись в своём рюкзаке, который прятал под хенге. – Это психотропные шпионские пилюли. Если дать одну из них выпить человеку после той, что я ей уже дал, чтобы вызвать доверие, то можно рассказывать всё, что угодно. Хоть дать инструкции, как убить местного правителя. Она будет считать, что сама это придумала. О том, что мы были ночью у неё в гостях, Джоанна и не вспомнит. Но всё, что ты ей расскажешь после того, как она выпьет таблетку, запомнит очень хорошо. А что касается её трёхлетней дочки… Джоанна подумает, что той приснился сон про волшебников, о которых она ей сама и читает. Элементарная человеческая психология.

– Так значит, ты уже что-то ей подсыпал? Я и не заметил, – спохватился он.

– Ловкость рук, – пожал я плечами. – Иначе она, используя твоё имя, напишет какую-то ерунду, как в этих твоих пророческих газетах. Тут ты, по крайней мере, процесс проконтролируешь…

– Чё-ёрт, тут ты прав… – устало плюхнулся на стул Гарри. – В этом случае и «обливиэйт» не помог бы… Либо надо стирать слишком много её памяти. Надо же так попасть. Вечно я в какое-нибудь дерьмо вляпываюсь и со мной что-то случается.

– Это участь всех героев, – хохотнул я.

– Ладно, давай свою пилюлю, в смысле, сделаем, как ты сказал, – согласился Гарри.

Я кивнул и вышел в комнату, где нас терпеливо ждала хозяйка.

– Может быть, ещё чаю, Джоанна? – улыбнувшись, спросил её я.

*

Уже начало светать, когда Гарри рассказал о «кубке огня», который оказался порталом на кладбище. О Седрике Диггори, с которым они вместе его коснулись. О смерти этого парня и возрождении Волдеморта. Как он вернулся. И что деньги, которые выиграл, отдал братьям-близнецам своего друга, а его подруга поймала муху-репортёршу.

Гарри выдохся и выглядел очень уставшим, снова всё это переживая.

– Достаточно, скоро действие наркотика пройдёт, да и у тебя уже язык заплетается, и Джессика проснётся. Будет плохо, если она обнаружит нас здесь, – остановил его я.

– Да, – кивнул он.

Мы вышли на кухню, и Гарри вызвал Кричера.

– Домой, – попросил его мой друг. Да, теперь точно – друг.

Эльф перенёс нас в особняк, кажется, в комнату Гарри.

– Наруто, – вцепился он в меня. – Ты мог бы остаться со мной в комнате? Седрик…

– Ты мучаешься чувством вины из-за его смерти? – спросил я.

– Я решил сыграть в благородство, и из-за этого он умер. На самом деле я хотел победить, но подумал, что таким образом от меня все отстанут, что они больше не будут меня дразнить… Если мы с Седриком разделим эту победу. Я никакой не герой…

– Тихо, тихо, – пришлось обнять его, поглаживая по тёмным волосам, от которых я совсем отвык из-за хенге.

– Я так ничтожен, – всхлипнул он, утыкаясь в мою грудь.

– Успокойся и поспи. Герой ты или не герой, это покажет время.

Он задышал ровнее и уснул, так не выпустив мою одежду из цепких пальцев.

========== Глава 9. Другая сторона ==========

– Вот и твоя история закончилась, правда, Наруто? – задал я вопрос в пустоту, прочитав последнюю страничку семисотого выпуска манги.

Но в любом случае всё, что опубликовано после того, как он научился Золотому покрову на острове Черепахи, было уже чисто авторским вымыслом. И лично мне заметно, конечно, этот Кишимото старался, но после прочтения остаётся чувство неудовлетворённости, фальшивости отдельных эпизодов. Особенно для меня, лично знавшего Узумаки Наруто. Человека, изменившего мир. Во всех смыслах. Даже в том, что подбил меня летом девяносто шестого на эту авантюру с магглой-писательницей.

Словно нарочно, буквально через полгода после победы над Волдемортом, в массовый тираж вышла первая книга про Гарри Поттера.

Мерлиновы печенюшки, как они все на ушах стояли! «Утечка», «нарушение статута о секретности», «кто посмел?». А ещё шок и неверие, что «герой магической Англии» жил в чулане под лестницей. Кажется, все они, как когда-то поверили в сахарную сказочку обо мне, так и продолжали верить. Было чертовски приятно макнуть кое-кого в «правду о герое» и разрушить иллюзии. Прав был Наруто. «Из первых рук» оно надёжнее. Докопаться до «утечки» так и не удалось, а вскоре вышла вторая «правдивая книга» про тайную комнату и василиска в Хоге. Вот уж пошли расследования и проверки.

Но, несмотря на всех кликуш, как и сказал Наруто, на самом деле статут о секретности не нарушился. Наоборот. Сейчас можно спокойно разгуливать по центру Лондона в мантии, и все будут думать, что ты «косплеишь». Магглы всегда найдут объяснение чуду. Да и дети, которые получали письма с приглашением, стали хотя бы немного подготовлены к реалиям магического мира, который если и сказка, то не сказать, что особо волшебная и приятная. Ко всему прочему, ассимиляция с магглами и интерес к их культуре у магов из-за этих книг резко выросли.

И в этом Наруто был прав.

После двухтысячного года, когда вышла книга о турнире и смерти Седрика, помню, Рон очень сильно обижался на меня. Как тогда. Впрочем, я уже в девяносто шестом внутренне перерос эту школьную дружбу. Я захотел быть похожим на Наруто. Стать таким же сильным, мужественным, а не просто безрассудно смелым, думать головой. Этот парень за какие-то несколько дней, которые он был в моём мире, показал, что такое дружба, самоотверженность, долг. Он изменил меня. Заставил поверить в свои силы. А когда я узнал его историю…

– Гарри, ты уже прочитал это? Мне сегодня пришло из Токио волшебной почтой! – в комнату вошёл Сириус. В руках его была уже знакомая мне манга.

– Ха! – показал я свой выпуск, подмигнув довольно улыбающемуся крёстному.

Они с клоном Наруто вернулись весной девяносто девятого, в первую годовщину окончательной смерти Волдеморта. Это был двойной праздник. Мой друг-шиноби оказался прав насчёт Арки, что это что-то вроде одностороннего портала, но он не знал, что волшебники живут намного дольше магглов и тем более дольше многих шиноби. Как оказалось, тот посланный клон нашёл Сириуса и, используя свою магию-чакру, нашёл из того мира выход, правда, в соседний мир. В общем, добрались они к нам только спустя почти три года после «смерти» крёстного для меня, для Сириуса же вообще прошло около шестидесяти лет. Зато вернулся он весьма повзрослевшим, и «постоянная бдительность» стала его девизом, к Наруто он тоже «прикипел». Клон, оказавшийся чем-то вроде материального призрака из чакры с матрицей памяти и навыков, не постарел ни на день. Но это и не удивительно.

Настоящий Наруто вернулся в свой мир утром третьего июля девяносто шестого. После того как мы «накачали» ту писательницу, ставшую моим невольным биографом.

Это произошло неожиданно и быстро, он успел только сказать, что ему пора, и с хлопком исчез. Но когда вернулся его клон, я узнал от него всю историю Наруто. Омут памяти, как оказалось, прекрасно работает с чакрой, и это было… Просто потрясающе. Жаль только, что после этого клон прервал свою технику и вернулся, сказав, что выполнил свою миссию.

Сначала я подумывал над тем, чтобы тоже, как и про меня, про него написали книгу. Но все эти бои, эти техники, они не поддавались описанию! Это было слишком круто и для привыкшего к «чудесам» мира волшебников, что говорить про мир магглов. И тогда мы с Сириусом поехали в Японию. Потому что жили «ниндзя» именно в Японии. Возможно, Наруто был из параллельного волшебного мира Японии, где магия превратилась в чакру. Сложно сказать.

Помню, мы с Сириусом долго блуждали по Токио, зашли в книжный магазин, и я увидел на одном из прилавков комиксы. Но только, в отличие от американских, они были чёрно-белыми, и лишь на некоторых присутствовал красный цвет. Продавец объяснил, что это манга. Один из этих японских комиксов привлёк моё внимание тем, что на обложке были животные и люди с красными глазами, словно это клан Учиха, в который входил друг Наруто – Саске.

– Это работа молодого мангаки, Масаси Кишимото, – сказал продавец. – Манга получила премию многообещающих авторов. Весьма талантливый молодой человек, и сцены боёв ему удаются.

Поблагодарив продавца, я купил этот комикс и ещё несколько, где было про боевые искусства.

А через неделю, после того, как изучил всех «молодых и многообещающих» авторов, попросил японских коллег разыскать для меня этого Масаси Кишимото.

Я использовал почти тот же метод, что и мой друг, но, заставив японца выпить необходимые зелья, окунул его в омут памяти, в который заблаговременно подготовил куски воспоминаний клона. Всё то, что можно было показывать. Сам не люблю, когда лезут в мою личную жизнь, так что многое, очень многое осталось «за кадром». Да и когда он был маленьким… Это было слишком личное. Так что по большей части это была жизнь мальчика-военного в военной деревне. Всё, до его тренировок на острове Черепахи.

Результаты в итоге превзошли мои ожидания, эту мангу стали экранизировать в виде мультфильмов.

– Интересно, как всё случилось там у него на самом деле? – пробормотал Сириус.

– Да, мне тоже хотелось бы это узнать, – улыбнулся я. – Но я уверен, такой, как Наруто, обязательно добьётся всего, что хочет.

– Кстати, об этом, – улыбнулся Сириус. – Я недавно перечитал все книги про «Гарри Поттера», и так и не понял, почему тебя в них свели с Джинни Уизли, да ещё и предательницей крови?

– Ну, это авторский вымысел, я думаю, – пожал я плечами. – Джинни, кстати, всё не может мне этого простить, что я выбрал не её, как в книге. Но, клянусь Мерлином, не помню, чтобы давал ей повод на что-то надеяться.

– А ещё я заметил, что в книгах так написано, – он задумался. – Словно автор не понимает многих вещей магического мира, при этом использует их в разговоре персонажей или упоминая о них, но… Словно ей кто-то это надиктовал, что ли… – осторожно сказал Сириус, пристально посмотрев.

– Ладно, признаюсь, это был я. Доволен? – поднял я руки вверх. Этот вопрос иногда поднимался и до сих пор будоражил многие умы магического сообщества, несмотря на то, что больше пятнадцати лет прошло. Но все понимали, что источник информации – это «ближний круг героя», многие на Невила думали, поэтому прямых обвинений не следовало. Вроде бы Джоанну втайне проверяли на способность к прорицанию, но ничего, конечно же, не обнаружили.

– Но как? Когда?! – Сириус сел на соседнее кресло.

– Помнишь книгу про «принца-полукровку»?

Он в ответ кивнул.

– Единственная книга, где ничего не сказано о том, как я провёл лето. Это было после твоей «смерти». Меня все бросили. Я был в отчаянии… Да я истерил и поразбивал кучу всего в кабинете Дамблдора, когда ты упал в Арку. А в следующей книге я «взялся за ум», – я хмыкнул. – Ты представляешь, Сириус, я был так зол и расстроен, что как последний придурок вызвал демона, чтобы вытащить тебя из Арки.

– Что? Демона? – округлились глаза Сириуса. – Но ты мог…

– Да. Теперь я знаю, – усмехнулся я, перебив начавшуюся панику крёстного. – Мне повезло, что что-то пошло не так, и вместо демона в наш мир попал Наруто. Он всё-таки не совсем демон, а джинчуурики. Не представляю, что было бы со мной, если бы я увидел то, что там у него внутри всё время скрывалось…

– Ну да, – хмыкнул Сириус.

– Летом девяносто шестого мы попытались достать тебя из Арки, и, как ты знаешь, он отправил за тобой своего клона. А я с Наруто после, как мы думали, неудачной попытки, решили немного развеяться и уехали в Эдинбург, где и встретили эту самую Джоан Роулинг. Правда, тогда её звали Джоанна. Вышло так, что Наруто показал мне свою чакру, тот шар расенгана, и нас увидела дочка Роулинг, она решила, что Наруто – это Гарри Поттер, потому что он волшебник.

– Да, это забавно, – усмехнулся Сириус. – Но погоди, откуда же тогда они вообще знали о Гарри Поттере?

– О, думаю, за это надо благодарить некоторых кумушек, которые слишком много сплетничают на вокзалах в ожидании поезда… Джоанна услышала историю про меня, многое додумала, написала своё и пыталась опубликовать. Нам повезло вот так вот столкнуться с ней и предотвратить очередную Риту Скитер с домыслами и прыткопишущим пером. Пусть конец истории и вышел довольно своеобразным… Да и добавилось многое… Включая моих неожиданных «жену и детей».

– Это разумно… – подумав, протянул Сириус. – Но в девяносто шестом…

– Я рассказал ей историю мальчика-который-выжил и доучился до четвёртого курса, – пояснил я.

– Но книгу стали публиковать, – понятливо кивнул крёстный. – История Гарри Поттера стала популярной…

– Хорошо, что это случилось после того, как Волдеморт был побеждён. Иначе, я думаю, всё могло пойти по другому сценарию…

– Я помню, что у этой писательницы был длинный творческий кризис после того, как она написала четвёртую книгу. Значит, он был связан с тем, что в этих книгах она изложила всё, что знала?

– Да… – кивнул я. – Магическое общество тоже было разочаровано ожиданием «продолжения». А для меня это продолжение, где ты умрёшь, и вообще вся эта мерзость: Министерство, Амбридж, обвинения и насмешки в газетах, были тяжким испытанием. Но мне снова помог Наруто, – я улыбнулся. – Тогда, в две тысячи втором, началась экранизация его истории, и я нашёл в себе силы пойти к Джоанне и рассказать конечную часть своей.

– Спасибо, что рассказал мне, – улыбнулся Сириус.

– Что уж теперь… – пожал я плечами. – Столько лет прошло, можно больше и не скрывать правду.

– Думаю, с Наруто будет всё хорошо…

– Да…

– Эй, Гарри, а не поэтому ли ты предпочитаешь блондинок с голубыми глазами?

– Сириус, даттебаё!!!

– Ах-ха-ха! Шалость удалась!

© Copyright: Кицунэ Миято, декабрь, 2014


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache