355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Julia JJ » Malec Переписки (СИ) » Текст книги (страница 4)
Malec Переписки (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 17:00

Текст книги "Malec Переписки (СИ)"


Автор книги: Julia JJ


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Я заеду через полчаса.

Будь готов.

Будем зажигать.

21.49 from:Alec; to: Jace

Да иди ты.

Не хочу.

21.51 from:Jace; to:Alec

Тебя никто не спрашивает, мой друг.

Так что поднимай свою задницу.

Я отключаюсь, скоро буду.

Зря не пиши.

Не отвечу.

***

14.01 from:Unknown; to: Alec

Добрый день, Александр.

Ну, что, всё в силе?

14.03 from:Alec; to: Unknown

Не понял?

14.03 from:Alec; to: Unknown

Вы кто?

Откуда у Вас мой номер?

14.04 from:Alec; to: Unknown

И что в силе?

14.04 from:Unknown; to: Alec

Хорошая попытка, дорогой.

Но учти, я такие игры не люблю.

14.05 from:Unknown; to: Alec

Если ты решил ограничиться сексом на одну ночь, то пожалуйста.

Только не надо мне тут всего этого.

14.06 from:Alec; to: Unknown

Что?

14.06 from:Alec; to: Unknown

Какой ещё секс?

Что здесь происходит?

14.07 from:Unknown; to: Alec

Я все понял.

До свидания.

14.10 from:Unknown; to: Alec

А жаль, твоя попка была очень и очень даже ничего.

И моей ты был невероятно доволен прошлой ночью.

Я был бы не прочь повторить все это сегодня.

Но раз ты у нас выкидываешь такие номера, просить не стану.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Что?

14.12 from:Alec; to: Unknown

Стоп.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Стоп.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Эй.

14.14 from:Alec; to: Unknown

Черт, простите.

Не знаю, как Вас зовут.

Хотя тут уж наверное “тебя”.

Если у нас и правда что-то было…

Я правда не помню.

14.16 from:Alec; to: Unknown

Ну…

У меня такое бывает после приличного количества спиртного.

14.17 from:Alec; to: Unknown

А у нас и правда что-то было?

14.17 from:Unknown; to: Alec

Магнус.

14.18 from:Alec; to: Unknown

Ой, черт, прости.

14.19 from:Alec; to: Unknown

Можно же на ты?

Блин, опять прости.

Дурацкий вопрос.

14.20 from:Unknown; to: Alec

А ты забавный, Александр.

Божественно красивый и забавный.

14.21 from:Unknown; to: Alec

Думаю, после того, что мы вытворяли друг с другом, ты точно можешь на “ты”.

14.22 from:Alec; to: Unknown

Оу…

Вытворяли?

14.22 from:Alec; to: Unknown

Тебе понравилось?

14.22 from:Alec; to: Unknown

Черт.

14.23 from:Alec; to: Unknown

Черт.

14.24 from:Alec; to: Unknown

Черт.

Забудь, что я это написал.

14.26 from:Unknown; to: Alec

Ахахах.

Нам во что бы то ни стало нужно сегодня встретиться.

И я покажу тебе, что вытворяли.

И что мне больше всего понравилось.

14.27 from:Alec; to: Unknown

Эээ…

Да?

14.27 from:Alec; to: Unknown

В смысле, да.

14.28 from:Unknown; to: Alec

И на этот раз без спиртного.

Не хочу, чтобы ты забыл ещё одну незабываемую ночь.

14.29 from:Alec; to: Unknown

Оу.

Тогда до встречи, Магнус.

14.29 from:Alec; to: Unknown

Вот ведь идиот.

А где мы встретимся и во сколько?

14.30 from:Unknown; to: Alec

Я приеду к тебе в 9.

14.31 from:Alec; to: Unknown

А, ладно.

Я тогда адрес пришлю.

14.32 from:Unknown; to: Alec

Я только утром ушел от тебя.

Еще не забыл твой адрес, сладкий.

14.33 from:Alec; to: Unknown

Ох.

Ну, да, точно.

Тогда до вечера?

14.34 from:Unknown; to: Alec

До вечера, Александр.

Эту ночь ты уж точно не забудешь.

========== 30 ==========

19.05 from:Alec; to: Magnus

Привет, Магнус!

19.05 from:Magnus; to: Alec

Привет, мой ангел!

19.05 from:Alec; to: Magnus

Ты дома?

19.06 from:Magnus; to: Alec

Нет ещё, но если нужно…

19.06 from:Alec; to: Magnus

То есть, ты не сильно занят сейчас?

19.07 from:Magnus; to: Alec

Александр, что происходит?

19.07 from:Alec; to: Magnus

Ничего.

Просто.

19.08 from:Magnus; to: Alec

Ах, просто.

Ну, тогда я просто отвечу на твой вопрос.

Нет, я не сильно занят.

19.09 from:Alec; to: Magnus

ОК.

19.09 from:Magnus; to: Alec

Что-то случилось?

19.09 from: Alec; to: Jace

Ты в лофте Магнуса?

19.09 from: Jace; to: Alec

И тебе привет, братец.

19.10 from: Alec; to: Jace

Не до твоих приветов.

Так ты там или нет?

19.10 from: Jace; to: Alec

Ну, даже не знаю.

19.10 from: Alec; to: Jace

Это, типа, ты ослеп, и не видишь, где ты?

Не зли меня, Джейс.

19.11 from: Jace; to: Alec

Ого, что с тобой?

Невтерпеж?

19.11 from: Alec; to: Jace

Советую заткнуться.

19.12 from: Jace; to: Alec

А то что?

19.12 from: Alec; to: Jace

Детский сад, блин.

Так ты там?

19.13 from: Jace; to: Alec

Спроси у своего мага.

19.13 from: Alec; to: Jace

Джейс, я спрашиваю у тебя.

19.14 from: Jace; to: Alec

А я не хочу тебе отвечать.

19.14 from: Alec; to: Jace

Ты в курсе, да, что мы с тобой ещё увидимся?

19.15 from: Jace; to: Alec

Ты мне угрожаешь?

19.15 from: Alec; to: Jace

Да.

19.15 from: Jace; to: Alec

Точно невтерпеж.

19.16 from: Alec; to: Jace

Блядь, Джейс.

19.16 from: Jace; to: Alec

Ладно, ладно.

Нет меня там.

19.17 from: Alec; to: Jace

Точно?

Потому что, если я тебя сейчас там увижу…

19.18 from: Jace; to: Alec

Ты что под дверью стоишь?

Ахахах

Кое-кому понравилось.

19.18 from: Alec; to: Jace

Просто заткнись.

19.18 from: Jace; to: Alec

Все-все молчу.

Мне, что, придется искать, где ночевать сегодня?

19.19 from: Alec; to: Jace

Именно.

19.19 from: Jace; to: Alec

Ого, братец, кто ты?

Хорошенько там позанимайтесь…

19.19 from:Alec; to: Magnus

Жду тебя в лофте через две минуты.

19.22 from: Jace; to: Alec

Алек?

19.30 from: Jace; to: Alec

Черт, вы, что, там уже трахаетесь?

========== 31 ==========

7 Missed calls from Jace

19.20 from:Jace; to:Alec

Алек!

19.26 from:Jace; to:Alec

Алек, чёрт возьми!

19.37 from:Jace; to:Alec

Ответь на звонок!

Я уже час тебе названиваю.

5 Missed calls from Jace

19.50 from:Jace; to:Alec

Александр Гидеон Лайтвуд!

Немедленно.

20.03 from:Alec; to: Jace

Чего тебе?

20.03 from:Jace; to:Alec

Соизволил, наконец, отозваться.

Ты срочно нужен.

20.03 from:Alec; to: Jace

Ты умираешь?

20.04 from:Jace; to:Alec

Нет.

20.04 from:Alec; to: Jace

Кто-то умирает? Ранен? На вас напали? Чьей-то жизни грозит опасность?

20.05 from:Jace; to:Alec

Блядь, нет.

Нужно кое-что обсудить.

Срочно!

Быстро тащи свою задницу в Институт.

20.05 from:Alec; to: Jace

Моя задница занята.

Вы там и без меня справитесь.

20.06 from:Jace; to:Alec

Чем же таким важным занята твоя задница, что ты не можешь прийти на помощь своему парабатаю?

20.07 from:Alec; to: Jace

Такс…

Конкретно сейчас…

В ожидании великолепных пальцев и языка одного сногсшибательного мага.

20.07 from:Jace; to:Alec

Блядь, Алек.

Тебе обязательно было это писать?

И зачем я только спросил?

20.08 from:Alec; to: Jace

Если хочешь, могу более детально описать.

20.08 from:Jace; to:Alec

Умоляю!

Избавь меня от этого.

Да что с тобой вообще?

Ты под наркотой?

20.09 from:Alec; to: Jace

Ага.

Под своим собственным сортом наркотика…

Моим волшебным Магнусом.

20.09 from:Jace; to:Alec

Окей, чувак.

Это слишком.

С тобой явно что-то не так.

20.10 from:Alec; to: Jace

Мне хорошо.

Очень хорошо.

А совсем скоро будет просто восхитительно.

Крышесносно.

20.11 from:Jace; to:Alec

О, Ангелы, просто остановись.

Как только закончите там все, что вы, извращенцы, вытворяете, тащись домой.

20.11 from:Alec; to: Jace

Если буду в состоянии…

20.11 from:Jace; to:Alec

Блядь!

– Магнус, где ты ходишь?

– Уже иду, мой ангел. Нужно было разобраться с одной назойливой мошкой, которая всегда объявляется в самый неподходящий момент.

– Что?

– Не важно, малыш. Так… Ты уже приготовил свою сладкую попку?

– Магнус!

========== 32 ==========

18.34 from:Magnus; to: Alec

Привет, самый красивый сумеречный охотник.

18.34 from: Alec; to: Magnus

Привет.

18.34 from:Magnus; to: Alec

Ой, как сухо.

18.35 from: Alec; to: Magnus

Я только так и умею.

Это ты у нас мастер всяких там ласковых словечек.

18.35 from:Magnus; to: Alec

Я бы на твоем месте не говорил с такой уверенностью.

18.35 from: Alec; to: Magnus

Что?

Ты это о чем?

18.37 from:Magnus; to: Alec

Хм…

Дай-ка вспомнить.

Нет. Вспоминать нечего, потому что такое не забывается.

Я уж точно не забуду.

А вот ты, кажется, подзабыл.

18.38 from: Alec; to: Magnus

Ох, черт.

Я вчера что-то сделал?

Я ведь не мог…

18.39 from:Magnus; to: Alec

Мог, мой хороший.

Ещё и как мог.

Слышать из твоих уст такое – чистой воды оргазм.

Алкоголь развязывает твой восхитительно пошлый язычок.

18.39 from: Alec; to: Magnus

Что бы я не говорил, это сто процентов было далеко от твоих сладких речей.

18.40 from:Magnus; to: Alec

Моя аппетитная булочка.

Мой котёнок.

Моя блестка.

Мой бриллиантик.

Моё солнышко, которое освещает все вокруг.

18.41 from: Alec; to: Magnus

Магнус!

Ты перегибаешь.

Остановись.

18.42 from:Magnus; to: Alec

Ну, что ты малыш.

Я ничего не делаю.

Всего лишь перечисляю некоторые твои слова, чтобы доказать тебе, что ты вполне можешь конкурировать со мной.

Делаю акцент на слове “некоторые”.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from:Magnus; to: Alec

Да.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.44 from:Magnus; to: Alec

Перестань, мой ангел.

От того, сколько раз ты напишешь “нет”, ничего не изменится.

А если ты пообещаешь мне приехать сегодня раньше обычного, то я так и быть покажу тебе видео.

18.45 from: Alec; to: Magnus

Какое ещё видео?

18.45 from:Magnus; to: Alec

То самое, где ты там красноречиво осыпаешь меня комплиментами и этими прелестными словами.

18.47 from: Alec; to: Magnus

О, Ангелы.

Удали, умоляю.

18.47 from:Magnus; to: Alec

Это слишком потрясающее зрелище.

Но…

18.48 from: Alec; to: Magnus

Я буду через час.

18.48 from:Magnus; to: Alec

Мой смышленый ангел.

Жду.

========== 33 ==========

Комментарий к 33

Университетское АУ

Гифка: https://vk.com/wall-120171075_30330

10.17 from: Magnus; to: Alec

Ты чуть не съел меня глазами.

10.17 from: Alec; to: Magnus

Что это было?

Ты отправил мне поцелуй!

ПРИ ВСЕХ!

10.17 from: Magnus; to: Alec

Может, я не тебе.

10.17 from: Alec; to: Magnus

Ага, тогда, может, я не тебя пожирал глазами.

10.18 from: Magnus; to: Alec

Как же, не меня.

Я уж было подумал, что ты сейчас бросишь своих ненаглядных друзей гомофобов и кинешься на меня через это окно.

10.18 from: Alec; to: Magnus

Размечтался.

10.19 from: Magnus; to: Alec

Я не теряю надежду.

Просто признай, что ты втрескался в меня.

10.19 from: Alec; to: Magnus

Ага, по самые уши.

Ни есть, ни спать не могу.

Все думаю о тебе и думаю, не переставая.

10.20 from: Magnus; to: Alec

О, это признание?

Но я бы предпочел услышать его из твоих сладеньких уст.

10.20 from: Alec; to: Magnus

Мечтай дальше.

10.20 from: Magnus; to: Alec

Ты о моих мечтах не переживай, Александр.

Лучше скажи, тебе настолько невтерпеж?

Раз ты уже, не стесняясь никого, имеешь меня взглядом?

10.21 from: Alec; to: Magnus

О, заткнись!

Кто бы говорил.

10.21 from: Magnus; to: Alec

Я-то в отличие от тебя не скрываю ничего.

Все и так знают, что я хочу тебя хорошенько оттрахать.

А вот чего ты сегодня разошелся, никак не пойму?

10.22 from: Alec; to: Magnus

Захотелось.

10.22 from: Magnus; to: Alec

Вот так просто?

10.22 from: Alec; to: Magnus

Да.

10.22 from: Magnus; to: Alec

Ох, Александр.

И даже не испугался?

10.23 from: Alec; to: Magnus

Никто ничего не заметил, так что бояться мне нечего.

10.23 from: Magnus; to: Alec

Ну, да, твоя подружка была слишком увлечена своим телефоном, а твои дружки как всегда препирались между собой.

10.23 from: Alec; to: Magnus

Именно.

10.23 from: Alec; to: Magnus

Магнус…

10.23 from: Magnus; to: Alec

Да?

10.23 from: Alec; to: Magnus

Где ты?

10.24 from: Magnus; to: Alec

Значит, настолько не терпится, что не можешь дождаться окончания лекций?

Только не говори, что ты уже там?

10.24 from: Alec; to: Magnus

Не буду.

И даже не скажу, что я сегодня готов позволить ТЕБЕ хорошенько меня оттрахать.

10.25 from: Magnus; to: Alec

Блядь, Лайтвуд.

Не играй так со мной.

10.25 from: Alec; to: Magnus

Иди сюда и проверь, играю ли я.

10.26 from: Magnus; to: Alec

Я тебе возмещу за все те разы, что ты не позволял к себе прикасаться.

10.26 from: Alec; to: Magnus

Я не против.

10.26 from: Magnus; to: Alec

Буду через пять минут.

И только попробуй передумать.

10.27 from: Alec; to: Magnus

Сегодня я весь твой.

– Александр, из этой комнаты ты выйдешь только завтра и то, если сможешь ходить.

– Я не против.

========== 34 ==========

23.58 from: Magnus; to: Alec

Глава Нью-Йоркского Института…

Ммм…

Звучит…

23.58 from: Alec; to: Magnus

Грозно?

Серьезно?

23.59 from: Magnus; to: Alec

Сексуально.

23.59 from: Alec; to: Magnus

Может, ответственно?

23.59 from: Magnus; to: Alec

Нет.

Аппетитно.

00.00 from: Alec; to: Magnus

Хм…

00.00 from: Magnus; to: Alec

Соблазнительно.

00.00 from: Alec; to: Magnus

Даже так?

00.00 from: Magnus; to: Alec

Возбуждающе.

Невероятно заводит.

00.01 from: Alec; to: Magnus

Магнус!

00.01 from: Magnus; to: Alec

Да, малыш?

00.01 from: Alec; to: Magnus

Остановись.

00.01 from: Magnus; to: Alec

Зачем?

Я только завелся.

Как представил, что ты теперь у меня большой босс…

00.02 from: Alec; to: Magnus

Ничего не изменилось.

Я все тот же Алек.

И уж точно не босс.

Так что прекращай.

00.03 from: Magnus; to: Alec

Я завтра с утра приду к тебе,

Послушаю немного, как с тобой будут говорить эти охотники…

Ох…

И тогда ты узнаешь, насколько это заводит меня.

Буду рад наглядно продемонстрировать…

На твоем новом рабочем месте, на том самом столе.

00.04 from: Alec; to: Magnus

Магнус…

00.04 from: Magnus; to: Alec

Да?

00.04 from: Alec; to: Magnus

Нет, ничего.

00.04 from: Magnus; to: Alec

Ты уверен?

00.04 from: Alec; to: Magnus

Угу.

00.05 from: Magnus; to: Alec

Тогда, спокойной ночи тебе, мой хороший.

00.05 from: Alec; to: Magnus

Магнус.

00.05 from: Alec; to: Magnus

Значит, ты придешь сюда утром?

00.05 from: Magnus; to: Alec

А что?

00.06 from: Magnus; to: Alec

Мой мальчик хочет, чтобы я сейчас пришел?

00.06 from: Alec; to: Magnus

Да.

00.06 from: Alec; to: Magnus

Нет.

00.06 from: Alec; to: Magnus

В смысле, нет.

00.06 from: Magnus; to: Alec

Оу, даже так.

Тогда…

Жди.

00.07 from: Magnus; to: Alec

Буду утром.

00.07 from: Alec; to: Magnus

Ладно.

00.07 from: Magnus; to: Alec

Надеюсь, я тебе приснюсь.

00.07 from: Alec; to: Magnus

Не сомневайся…

После таких-то слов.

00.08 from: Magnus; to: Alec

Ахахах.

Одному юному нефилиму нужно охладиться?

00.08 from: Alec; to: Magnus

Спокойной ночи, Магнус.

00.09 from: Magnus; to: Alec

Окей, ладно.

Сладких, малыш.

– Понаписал тут, а потом еще и спрашивает. Теперь придется в холодный душ идти.

========== Бонус к фику “Влюбился?” ==========

Комментарий к Бонус к фику “Влюбился?”

Когда что-то стукнуло в голову, и решила написать в качестве еще одного бонуса к фику “Влюбился?” переписку. Даже понятия не имею, что мне ударило в голову)))) Я не планировала больше возвращаться к этой работе, но, видимо, моя голова решила иначе. Надеюсь, Вам понравится эта маленькая переписка!

Для тех, кто не читал. Фик “Влюбился?” https://ficbook.net/readfic/4898946

12.06 from:Magnus; to: Alec

Ну, здравствуй, горячий незнакомец!

Восхитительно неземной ангел!

12.07 from:Alec; to: Magnus

Серьезно?

12.07 from:Magnus; to: Alec

О, ты даже ответил мне.

Хочу услышать это твое «серьезно» у самых губ…

12.08 from:Alec; to: Magnus

Магнус Бейн, прекрати немедленно!

Что на тебя нашло?

Вспомнил былые времена?

12.08 from:Magnus; to: Alec

Магнус Бейн?

Красавчик, кто такой этот Магнус Бейн?

Я начинаю ревновать.

12.09 from:Alec; to: Magnus

Даже так?

Ладно, будь по-твоему.

Магнус Бейн – самый потрясающий, лучезарный, шикарный, обворожительный и самый красивый мужчина на свете.

12.09 from:Magnus; to: Alec

Ого.

12.10 from:Alec; to: Magnus

А ещё у него самая заразительная улыбка.

Он удивительный…

И порой такой идиот, что сил не хватает!

12.10 from:Magnus; to: Alec

Что?

12.10 from:Magnus; to: Alec

Идиот?

12.11 from:Alec; to: Magnus

Редкостный, прошу заметить,

Которому крупно повезло, что я не заблокировал свой номер телефона после его первой же выходки,

И который, порой, не может вовремя остановиться.

12.12 from:Magnus; to: Alec

Но он тебе все равно нравится?

12.12 from:Alec; to: Magnus

Нет.

12.12 from:Magnus; to: Alec

Нет?!

12.12 from:Alec; to: Magnus

Вообще ни капельки не нравится

Я его обожаю.

12.13 from:Alec; to: Magnus

Безумно люблю.

12.13 from:Magnus; to: Alec

Я тоже тебя люблю, малыш.

12.13 from:Alec; to: Magnus

Знаю, дорогой!

Так, что говоришь, на тебя нашло?

12.13 from:Magnus; to: Alec

Ничего особенного…

Просто небольшая годовщина.

12.14 from:Alec; to: Magnus

Стоп!

12.14 from:Alec; to: Magnus

Какая годовщина?

Я помню про нашу годовщину, она точно не сегодня!

12.14 from:Magnus; to: Alec

Моё божественное создание нервничает?

Не переживай, Александр.

Я знаю, что ты помнишь…

Просто в этот день я впервые написал тебе сообщение.

12.15 from:Alec; to: Magnus

Оу!

12.15 from:Alec; to: Magnus

Магнус!

12.15 from:Magnus; to: Alec

Да, милый?

12.16 from:Alec; to: Magnus

Я люблю тебя.

12.16 from:Magnus; to: Alec

Очень сильно люблю.

12.16 from:Magnus; to: Alec

И спасибо всем богам, что ты тогда не заблокировал свой номер!

Жду тебе дома ровно в семь.

Тебя ждет сюрприз!

12.16 from:Alec; to: Magnus

Не опоздаю!!!

========== 36 ==========

Комментарий к 36

Потрясающий арт от Max Max: https://vk.com/war_of__hearts?w=wall-120171075_35448

02.45 from:Magnus; to: Alec

Александр, это несправедливо

02.45 from:Alec; to: Magnus

Что именно?

02.45 from:Magnus; to: Alec

Ты бросил меня

02.45 from:Alec; to: Magnus

Когда?

02.45 from:Magnus; to: Alec

Буквально два часа назад

Бессовестно свалил, оставив меня без моего любимого занятия

02.46 from:Alec; to: Magnus

Хм…

Ты же знаешь, что меня вызвали.

Неотложные дела…

02.47 from:Magnus; to: Alec

Ну да, конечно

У сумеречных охотников они всегда неотложные

Почему ты не спросил о любимом занятии?

Или ты знаешь ответ на этот вопрос?

02.47 from:Alec; to: Magnus

Ну…

02.47 from:Magnus; to: Alec

Ох, мой ангел засмущался

02.48 from:Alec; to: Magnus

Ничего подобного

02.48 from:Magnus; to: Alec

А я уверен, что ты сидишь там, среди кучки этих невежественных нефилимов весь красный

02.49 from:Alec; to: Magnus

А вот и нет

Я уже у себя в комнате

02.49 from:Magnus; to: Alec

Значит, не отрицаешь, что покрасневший?

02.49 from:Alec; to: Magnus

Отрицаю

Ничего подобного нет

02.50 from:Magnus; to: Alec

Так стоп!

Ты освободился, и все еще мучаешь меня?

А ну, живо сюда!

Сейчас открою портал

02.50 from:Alec; to: Magnus

Нет

Уже поздно

Три часа ночи, Магнус

02.50 from:Magnus; to: Alec

Несносный мальчишка

Я хочу продолжить то, чем занимался, пока нас не отвлек этот телефонный звонок

Если бы я только знал…

02.51 from:Alec; to: Magnus

Что знал?

02.51 from:Magnus; to: Alec

Что у тебя такая чувствительная шея…

Ммм…

Я до сих пор ощущаю ее вкус у себя на губах

И слышу твои тихие стоны, которые ты так долго сдерживал

Малыш, ты такой сладкий

Так и хотелось привязать тебя магией к этому диванчику и истязать эту восхитительную шею

02.52 from:Alec; to: Magnus

Магнус…

02.52 from:Magnus; to: Alec

Хочу снова слышать, как ты стонешь…

Как из твоего прелестного ротика вырываются приглушенные крики, когда я вонзаюсь зубами в аппетитную кожу…

02.53 from:Alec; to: Magnus

Прекрати

02.53 from:Magnus; to: Alec

Не могу

Ты не представляешь, какое это наслаждение!

Чувствовать, ощущать, изучать каждый миллиметр и в награду получать твой затуманенный взгляд и эти пошлые стоны…

До чего же ты меня доводишь, мой ангел!

02.53 from:Alec; to: Magnus

Магнус, пожалуйста!

02.54 from:Magnus; to: Alec

Пожалуйста, что?

02.54 from:Alec; to: Magnus

Я не знаю

02.55 from:Magnus; to: Alec

Зато я знаю

Александр, иди ко мне

02.55 from:Alec; to: Magnus

Я не могу

02.55 from:Magnus; to: Alec

Почему?

02.55 from:Alec; to: Magnus

Я…

Уже поздно

02.56 from:Magnus; to: Alec

Разве ты не хочешь, чтобы мои губы оказались на твоей изумительной шее?

02.56 from:Alec; to: Magnus

Нет

02.56 from:Magnus; to: Alec

Нехорошо обманывать своего парня, ты ведь знаешь об этом?

02.56 from:Alec; to: Magnus

Ага

02.57 from:Magnus; to: Alec

Раз «ага», тогда тащи сюда свою попку.

Мои пальчики соскучились

02.57 from:Alec; to: Magnus

Ангелы, Магнус!

Прекрати все это!

Я больше не могу

02.57 from:Magnus; to: Alec

О, я понял

Ты просто хочешь, чтобы мои губы оказались не только на твоей шее…

02.58 from:Alec; to: Magnus

Да ты издеваешься!

02.58 from:Magnus; to: Alec

Как я могу?

Я просто очень сильно хочу тебя рядом с собой…

Всего такого расслабленного и чувствительного…

Реагирующего на каждое мое прикосновение…

Обещаю, тебе будет очень и очень хорошо

02.59 from:Alec; to: Magnus

Черт

03.01 from:Alec; to: Magnus

Открывай портал

========== 37 ==========

Group chat

Magnus (16.32):

Итак, детишки

Все бегом сюда

Izzy (16.32):

Уже?

Жду не дождусь

Alec (16.32):

Ага

Jace (16.33):

Ага, Алек тут прям прыгает от счастья

А он во сне нас не задушит?

Alec (16.33):

Тебя я могу и сейчас задушить, если так хочется

Magnus (16.34):

Малыш, не переживай

Мы отлично проведём время, даже несмотря на то, что с нами будет эта блондиночка

Jace (16.34):

Да, малыш, слушай, что говорит тебе твой маг

Эй, это кто тут блондиночка?

Повежливее, а то обижусь и никуда не поеду

Alec (16.35):

Магнус, как насчёт того, чтобы добавить ещё несколько любопытных словечек?

Izzy (16.35):

Кажется, мой старший братишка не в восторге от того, что мы вторгаемся в их планы

Alec (16.35):

О, как вы догадались?

Jace (16.35):

Красноречивый взгляд?

Magnus (16.36):

Я даже отсюда могу сказать, что скорее убийственный взгляд

Не хмурься, дорогой

Если я сказал, что всё будет великолепно, значит так и будет

Jace (16.36):

Почему мне сейчас показалось, что вы что-то замышляете?

Magnus (16.36):

Блондиночка, успокойся и дыши

Обещаю, останешься в живых

Jace (16.37):

О, это обнадеживает

Точно что-то задумали

Alec (16.37):

Расслабься

Как сказал Магнус, жить будешь

Jace (16.37):

Знаете что?

У меня как-то пропало желание ехать с вами

Izzy (16.38):

Ого, ты, что, струсил?

Magnus (16.38):

Нет, моя дорогая Изабель, он просто наконец раскрыл глаза и понял абсурдность своей идеи

Alec (16.38):

А также риски

Izzy (16.39):

Не знала, что ты так быстро сдашься

Jace (16.39):

Я не трус и не слабак, просто наконец-то понял, что это очень плохая идея отправиться в совместный отпуск

Clary (16.40):

А как по мне, мы бы отлично провели время

Alec (16.40):

Ага

Jace (16.40):

Точно нет. Почему я раньше не подумал, что придётся все время смотреть на ваши тошнотворно, смехотворно счастливые рожи и вечные сюсюкания

Magnus (16.41):

Александр…

Izzy (16.41):

А дальше?

Magnus (16.41):

А дальше, моя дорогая Изабель, твой брат все и так понял

Jace (16.42):

Значит, мне стоит благодарить тебя за то, что он прекратил меня душить?

Magnus (16.42):

Именно

Clary (16.42):

Что?!

Izzy (16.42):

Что?!

Alec (16.42):

Нужно следить за своим языком

Jace (16.42):

Вот вы и следите за своими. А то вечно…

Magnus (16.43):

Александр…

Izzy (16.43):

Опять?

Alec (16.43):

Переходит границы

Clary (16.43):

Джейс, давай, или ты успокойся и обещай, что будешь вести себя хорошо, или мы, правда, никуда не поедем

Magnus (16.44):

Послушай свою девушку, блондиночка

Jace (16.44):

Прекрати меня так называть. Ты, расфуфыренный индюк

Alec (16.45):

Извини, Клэри, но, кажется, вы с нами не едете. Иззи, жду вас через минуту у входа. И, Клэри… Джейс проснется только через пару часиков

Magnus (16.45):

Люблю тебя, мой герой

========== 38 ==========

17.15 from:Magnus; to: Alec

Александр, дорогой

Знаешь, я тут подумал, что посещение фотобудки необходимо сделать традицией

17.16 from:Alec; to: Magnus

Эээ…

17.16 from:Magnus; to: Alec

Да, малыш?

Ты против?

17.16 from:Alec; to: Magnus

Да

17.16 from:Magnus; to: Alec

О, как сухо

А я думал, в последний раз тебе понравилось

17.17 from:Alec; to: Magnus

Тебе показалось

17.17 from:Magnus; to: Alec

Хм…

Как интересно

Я вот смотрю на несколько фотографий оттуда, и по твоему лицу очень даже видно, что тебе понравилось

17.18 from:Alec; to: Magnus

Что?

17.18 from:Magnus; to: Alec

Ой, нет

Ошибочка вышла

Очень-очень-очень понравилось

17.18 from:Alec; to: Magnus

Ты не мог

17.18 from:Magnus; to: Alec

Ещё и как мог

Упустить запечатлеть тебя во время оргазма – было бы преступлением

Ты невероятен

17.19 from:Alec; to: Magnus

Нет нет нет

Избавься от них

Нет

Ты не можешь

Магнус

Зачем?

17.19 from:Magnus; to: Alec

Как я могу удалить это?

{фото}

17.20 from:Alec; to: Magnus

Блядь

Блядь

Магнус

17.20 from:Magnus; to: Alec

О, да

Я помню

Именно это ты и говорил

А еще просил…

Умолял

Быстрее

Глубже

Помнишь?

17.20 from:Alec; to: Magnus

Прекрати

17.21 from:Magnus; to: Alec

На третьем фото ты такой греховный и развратный

С запрокинутой головой и в попытке приглушить такие сладостные стоны

Я даже вижу капельку крови на твоих губах

Хочу тебя

Сейчас

17.21 from:Alec; to: Magnus

Магнус

17.22 from:Magnus; to: Alec

Александррррр

Ты ведь слышишь, как я сейчас произношу твоё имя

Ты мне нужен

17.22 from:Alec; to: Magnus

Я занят

17.23 from:Magnus; to: Alec

Я даже могу перенести фотобудку в лофт

И тогда тебе не придётся сдерживаться

Я буду наслаждаться твоими стонами, пока ты будешь сходить с ума от моего умелого ротика

17.24 from:Alec; to: Magnus

Блядь

17.24 from:Magnus; to: Alec

Это да?

17.24 from:Alec; to: Magnus

Это…

Открывай портал

Но никаких фото

17.24 from:Magnus; to: Alec

Ничего не могу обещать

17.25 from:Alec; to: Magnus

Когда-нибудь я научусь говорить тебе “нет”

17.25 from:Magnus; to: Alec

Никто не запрещает тебе мечтать, мой ангел

А теперь иди ко мне

17.25 from:Alec; to: Magnus

Ох


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю