Текст книги "Malec Переписки (СИ)"
Автор книги: Julia JJ
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Я заеду через полчаса.
Будь готов.
Будем зажигать.
21.49 from:Alec; to: Jace
Да иди ты.
Не хочу.
21.51 from:Jace; to:Alec
Тебя никто не спрашивает, мой друг.
Так что поднимай свою задницу.
Я отключаюсь, скоро буду.
Зря не пиши.
Не отвечу.
***
14.01 from:Unknown; to: Alec
Добрый день, Александр.
Ну, что, всё в силе?
14.03 from:Alec; to: Unknown
Не понял?
14.03 from:Alec; to: Unknown
Вы кто?
Откуда у Вас мой номер?
14.04 from:Alec; to: Unknown
И что в силе?
14.04 from:Unknown; to: Alec
Хорошая попытка, дорогой.
Но учти, я такие игры не люблю.
14.05 from:Unknown; to: Alec
Если ты решил ограничиться сексом на одну ночь, то пожалуйста.
Только не надо мне тут всего этого.
14.06 from:Alec; to: Unknown
Что?
14.06 from:Alec; to: Unknown
Какой ещё секс?
Что здесь происходит?
14.07 from:Unknown; to: Alec
Я все понял.
До свидания.
14.10 from:Unknown; to: Alec
А жаль, твоя попка была очень и очень даже ничего.
И моей ты был невероятно доволен прошлой ночью.
Я был бы не прочь повторить все это сегодня.
Но раз ты у нас выкидываешь такие номера, просить не стану.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Что?
14.12 from:Alec; to: Unknown
Стоп.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Стоп.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Эй.
14.14 from:Alec; to: Unknown
Черт, простите.
Не знаю, как Вас зовут.
Хотя тут уж наверное “тебя”.
Если у нас и правда что-то было…
Я правда не помню.
14.16 from:Alec; to: Unknown
Ну…
У меня такое бывает после приличного количества спиртного.
14.17 from:Alec; to: Unknown
А у нас и правда что-то было?
14.17 from:Unknown; to: Alec
Магнус.
14.18 from:Alec; to: Unknown
Ой, черт, прости.
14.19 from:Alec; to: Unknown
Можно же на ты?
Блин, опять прости.
Дурацкий вопрос.
14.20 from:Unknown; to: Alec
А ты забавный, Александр.
Божественно красивый и забавный.
14.21 from:Unknown; to: Alec
Думаю, после того, что мы вытворяли друг с другом, ты точно можешь на “ты”.
14.22 from:Alec; to: Unknown
Оу…
Вытворяли?
14.22 from:Alec; to: Unknown
Тебе понравилось?
14.22 from:Alec; to: Unknown
Черт.
14.23 from:Alec; to: Unknown
Черт.
14.24 from:Alec; to: Unknown
Черт.
Забудь, что я это написал.
14.26 from:Unknown; to: Alec
Ахахах.
Нам во что бы то ни стало нужно сегодня встретиться.
И я покажу тебе, что вытворяли.
И что мне больше всего понравилось.
14.27 from:Alec; to: Unknown
Эээ…
Да?
14.27 from:Alec; to: Unknown
В смысле, да.
14.28 from:Unknown; to: Alec
И на этот раз без спиртного.
Не хочу, чтобы ты забыл ещё одну незабываемую ночь.
14.29 from:Alec; to: Unknown
Оу.
Тогда до встречи, Магнус.
14.29 from:Alec; to: Unknown
Вот ведь идиот.
А где мы встретимся и во сколько?
14.30 from:Unknown; to: Alec
Я приеду к тебе в 9.
14.31 from:Alec; to: Unknown
А, ладно.
Я тогда адрес пришлю.
14.32 from:Unknown; to: Alec
Я только утром ушел от тебя.
Еще не забыл твой адрес, сладкий.
14.33 from:Alec; to: Unknown
Ох.
Ну, да, точно.
Тогда до вечера?
14.34 from:Unknown; to: Alec
До вечера, Александр.
Эту ночь ты уж точно не забудешь.
========== 30 ==========
19.05 from:Alec; to: Magnus
Привет, Магнус!
19.05 from:Magnus; to: Alec
Привет, мой ангел!
19.05 from:Alec; to: Magnus
Ты дома?
19.06 from:Magnus; to: Alec
Нет ещё, но если нужно…
19.06 from:Alec; to: Magnus
То есть, ты не сильно занят сейчас?
19.07 from:Magnus; to: Alec
Александр, что происходит?
19.07 from:Alec; to: Magnus
Ничего.
Просто.
19.08 from:Magnus; to: Alec
Ах, просто.
Ну, тогда я просто отвечу на твой вопрос.
Нет, я не сильно занят.
19.09 from:Alec; to: Magnus
ОК.
19.09 from:Magnus; to: Alec
Что-то случилось?
19.09 from: Alec; to: Jace
Ты в лофте Магнуса?
19.09 from: Jace; to: Alec
И тебе привет, братец.
19.10 from: Alec; to: Jace
Не до твоих приветов.
Так ты там или нет?
19.10 from: Jace; to: Alec
Ну, даже не знаю.
19.10 from: Alec; to: Jace
Это, типа, ты ослеп, и не видишь, где ты?
Не зли меня, Джейс.
19.11 from: Jace; to: Alec
Ого, что с тобой?
Невтерпеж?
19.11 from: Alec; to: Jace
Советую заткнуться.
19.12 from: Jace; to: Alec
А то что?
19.12 from: Alec; to: Jace
Детский сад, блин.
Так ты там?
19.13 from: Jace; to: Alec
Спроси у своего мага.
19.13 from: Alec; to: Jace
Джейс, я спрашиваю у тебя.
19.14 from: Jace; to: Alec
А я не хочу тебе отвечать.
19.14 from: Alec; to: Jace
Ты в курсе, да, что мы с тобой ещё увидимся?
19.15 from: Jace; to: Alec
Ты мне угрожаешь?
19.15 from: Alec; to: Jace
Да.
19.15 from: Jace; to: Alec
Точно невтерпеж.
19.16 from: Alec; to: Jace
Блядь, Джейс.
19.16 from: Jace; to: Alec
Ладно, ладно.
Нет меня там.
19.17 from: Alec; to: Jace
Точно?
Потому что, если я тебя сейчас там увижу…
19.18 from: Jace; to: Alec
Ты что под дверью стоишь?
Ахахах
Кое-кому понравилось.
19.18 from: Alec; to: Jace
Просто заткнись.
19.18 from: Jace; to: Alec
Все-все молчу.
Мне, что, придется искать, где ночевать сегодня?
19.19 from: Alec; to: Jace
Именно.
19.19 from: Jace; to: Alec
Ого, братец, кто ты?
Хорошенько там позанимайтесь…
19.19 from:Alec; to: Magnus
Жду тебя в лофте через две минуты.
19.22 from: Jace; to: Alec
Алек?
19.30 from: Jace; to: Alec
Черт, вы, что, там уже трахаетесь?
========== 31 ==========
7 Missed calls from Jace
19.20 from:Jace; to:Alec
Алек!
19.26 from:Jace; to:Alec
Алек, чёрт возьми!
19.37 from:Jace; to:Alec
Ответь на звонок!
Я уже час тебе названиваю.
5 Missed calls from Jace
19.50 from:Jace; to:Alec
Александр Гидеон Лайтвуд!
Немедленно.
20.03 from:Alec; to: Jace
Чего тебе?
20.03 from:Jace; to:Alec
Соизволил, наконец, отозваться.
Ты срочно нужен.
20.03 from:Alec; to: Jace
Ты умираешь?
20.04 from:Jace; to:Alec
Нет.
20.04 from:Alec; to: Jace
Кто-то умирает? Ранен? На вас напали? Чьей-то жизни грозит опасность?
20.05 from:Jace; to:Alec
Блядь, нет.
Нужно кое-что обсудить.
Срочно!
Быстро тащи свою задницу в Институт.
20.05 from:Alec; to: Jace
Моя задница занята.
Вы там и без меня справитесь.
20.06 from:Jace; to:Alec
Чем же таким важным занята твоя задница, что ты не можешь прийти на помощь своему парабатаю?
20.07 from:Alec; to: Jace
Такс…
Конкретно сейчас…
В ожидании великолепных пальцев и языка одного сногсшибательного мага.
20.07 from:Jace; to:Alec
Блядь, Алек.
Тебе обязательно было это писать?
И зачем я только спросил?
20.08 from:Alec; to: Jace
Если хочешь, могу более детально описать.
20.08 from:Jace; to:Alec
Умоляю!
Избавь меня от этого.
Да что с тобой вообще?
Ты под наркотой?
20.09 from:Alec; to: Jace
Ага.
Под своим собственным сортом наркотика…
Моим волшебным Магнусом.
20.09 from:Jace; to:Alec
Окей, чувак.
Это слишком.
С тобой явно что-то не так.
20.10 from:Alec; to: Jace
Мне хорошо.
Очень хорошо.
А совсем скоро будет просто восхитительно.
Крышесносно.
20.11 from:Jace; to:Alec
О, Ангелы, просто остановись.
Как только закончите там все, что вы, извращенцы, вытворяете, тащись домой.
20.11 from:Alec; to: Jace
Если буду в состоянии…
20.11 from:Jace; to:Alec
Блядь!
– Магнус, где ты ходишь?
– Уже иду, мой ангел. Нужно было разобраться с одной назойливой мошкой, которая всегда объявляется в самый неподходящий момент.
– Что?
– Не важно, малыш. Так… Ты уже приготовил свою сладкую попку?
– Магнус!
========== 32 ==========
18.34 from:Magnus; to: Alec
Привет, самый красивый сумеречный охотник.
18.34 from: Alec; to: Magnus
Привет.
18.34 from:Magnus; to: Alec
Ой, как сухо.
18.35 from: Alec; to: Magnus
Я только так и умею.
Это ты у нас мастер всяких там ласковых словечек.
18.35 from:Magnus; to: Alec
Я бы на твоем месте не говорил с такой уверенностью.
18.35 from: Alec; to: Magnus
Что?
Ты это о чем?
18.37 from:Magnus; to: Alec
Хм…
Дай-ка вспомнить.
Нет. Вспоминать нечего, потому что такое не забывается.
Я уж точно не забуду.
А вот ты, кажется, подзабыл.
18.38 from: Alec; to: Magnus
Ох, черт.
Я вчера что-то сделал?
Я ведь не мог…
18.39 from:Magnus; to: Alec
Мог, мой хороший.
Ещё и как мог.
Слышать из твоих уст такое – чистой воды оргазм.
Алкоголь развязывает твой восхитительно пошлый язычок.
18.39 from: Alec; to: Magnus
Что бы я не говорил, это сто процентов было далеко от твоих сладких речей.
18.40 from:Magnus; to: Alec
Моя аппетитная булочка.
Мой котёнок.
Моя блестка.
Мой бриллиантик.
Моё солнышко, которое освещает все вокруг.
18.41 from: Alec; to: Magnus
Магнус!
Ты перегибаешь.
Остановись.
18.42 from:Magnus; to: Alec
Ну, что ты малыш.
Я ничего не делаю.
Всего лишь перечисляю некоторые твои слова, чтобы доказать тебе, что ты вполне можешь конкурировать со мной.
Делаю акцент на слове “некоторые”.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from:Magnus; to: Alec
Да.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.44 from:Magnus; to: Alec
Перестань, мой ангел.
От того, сколько раз ты напишешь “нет”, ничего не изменится.
А если ты пообещаешь мне приехать сегодня раньше обычного, то я так и быть покажу тебе видео.
18.45 from: Alec; to: Magnus
Какое ещё видео?
18.45 from:Magnus; to: Alec
То самое, где ты там красноречиво осыпаешь меня комплиментами и этими прелестными словами.
18.47 from: Alec; to: Magnus
О, Ангелы.
Удали, умоляю.
18.47 from:Magnus; to: Alec
Это слишком потрясающее зрелище.
Но…
18.48 from: Alec; to: Magnus
Я буду через час.
18.48 from:Magnus; to: Alec
Мой смышленый ангел.
Жду.
========== 33 ==========
Комментарий к 33
Университетское АУ
Гифка: https://vk.com/wall-120171075_30330
10.17 from: Magnus; to: Alec
Ты чуть не съел меня глазами.
10.17 from: Alec; to: Magnus
Что это было?
Ты отправил мне поцелуй!
ПРИ ВСЕХ!
10.17 from: Magnus; to: Alec
Может, я не тебе.
10.17 from: Alec; to: Magnus
Ага, тогда, может, я не тебя пожирал глазами.
10.18 from: Magnus; to: Alec
Как же, не меня.
Я уж было подумал, что ты сейчас бросишь своих ненаглядных друзей гомофобов и кинешься на меня через это окно.
10.18 from: Alec; to: Magnus
Размечтался.
10.19 from: Magnus; to: Alec
Я не теряю надежду.
Просто признай, что ты втрескался в меня.
10.19 from: Alec; to: Magnus
Ага, по самые уши.
Ни есть, ни спать не могу.
Все думаю о тебе и думаю, не переставая.
10.20 from: Magnus; to: Alec
О, это признание?
Но я бы предпочел услышать его из твоих сладеньких уст.
10.20 from: Alec; to: Magnus
Мечтай дальше.
10.20 from: Magnus; to: Alec
Ты о моих мечтах не переживай, Александр.
Лучше скажи, тебе настолько невтерпеж?
Раз ты уже, не стесняясь никого, имеешь меня взглядом?
10.21 from: Alec; to: Magnus
О, заткнись!
Кто бы говорил.
10.21 from: Magnus; to: Alec
Я-то в отличие от тебя не скрываю ничего.
Все и так знают, что я хочу тебя хорошенько оттрахать.
А вот чего ты сегодня разошелся, никак не пойму?
10.22 from: Alec; to: Magnus
Захотелось.
10.22 from: Magnus; to: Alec
Вот так просто?
10.22 from: Alec; to: Magnus
Да.
10.22 from: Magnus; to: Alec
Ох, Александр.
И даже не испугался?
10.23 from: Alec; to: Magnus
Никто ничего не заметил, так что бояться мне нечего.
10.23 from: Magnus; to: Alec
Ну, да, твоя подружка была слишком увлечена своим телефоном, а твои дружки как всегда препирались между собой.
10.23 from: Alec; to: Magnus
Именно.
10.23 from: Alec; to: Magnus
Магнус…
10.23 from: Magnus; to: Alec
Да?
10.23 from: Alec; to: Magnus
Где ты?
10.24 from: Magnus; to: Alec
Значит, настолько не терпится, что не можешь дождаться окончания лекций?
Только не говори, что ты уже там?
10.24 from: Alec; to: Magnus
Не буду.
И даже не скажу, что я сегодня готов позволить ТЕБЕ хорошенько меня оттрахать.
10.25 from: Magnus; to: Alec
Блядь, Лайтвуд.
Не играй так со мной.
10.25 from: Alec; to: Magnus
Иди сюда и проверь, играю ли я.
10.26 from: Magnus; to: Alec
Я тебе возмещу за все те разы, что ты не позволял к себе прикасаться.
10.26 from: Alec; to: Magnus
Я не против.
10.26 from: Magnus; to: Alec
Буду через пять минут.
И только попробуй передумать.
10.27 from: Alec; to: Magnus
Сегодня я весь твой.
– Александр, из этой комнаты ты выйдешь только завтра и то, если сможешь ходить.
– Я не против.
========== 34 ==========
23.58 from: Magnus; to: Alec
Глава Нью-Йоркского Института…
Ммм…
Звучит…
23.58 from: Alec; to: Magnus
Грозно?
Серьезно?
23.59 from: Magnus; to: Alec
Сексуально.
23.59 from: Alec; to: Magnus
Может, ответственно?
23.59 from: Magnus; to: Alec
Нет.
Аппетитно.
00.00 from: Alec; to: Magnus
Хм…
00.00 from: Magnus; to: Alec
Соблазнительно.
00.00 from: Alec; to: Magnus
Даже так?
00.00 from: Magnus; to: Alec
Возбуждающе.
Невероятно заводит.
00.01 from: Alec; to: Magnus
Магнус!
00.01 from: Magnus; to: Alec
Да, малыш?
00.01 from: Alec; to: Magnus
Остановись.
00.01 from: Magnus; to: Alec
Зачем?
Я только завелся.
Как представил, что ты теперь у меня большой босс…
00.02 from: Alec; to: Magnus
Ничего не изменилось.
Я все тот же Алек.
И уж точно не босс.
Так что прекращай.
00.03 from: Magnus; to: Alec
Я завтра с утра приду к тебе,
Послушаю немного, как с тобой будут говорить эти охотники…
Ох…
И тогда ты узнаешь, насколько это заводит меня.
Буду рад наглядно продемонстрировать…
На твоем новом рабочем месте, на том самом столе.
00.04 from: Alec; to: Magnus
Магнус…
00.04 from: Magnus; to: Alec
Да?
00.04 from: Alec; to: Magnus
Нет, ничего.
00.04 from: Magnus; to: Alec
Ты уверен?
00.04 from: Alec; to: Magnus
Угу.
00.05 from: Magnus; to: Alec
Тогда, спокойной ночи тебе, мой хороший.
00.05 from: Alec; to: Magnus
Магнус.
00.05 from: Alec; to: Magnus
Значит, ты придешь сюда утром?
00.05 from: Magnus; to: Alec
А что?
00.06 from: Magnus; to: Alec
Мой мальчик хочет, чтобы я сейчас пришел?
00.06 from: Alec; to: Magnus
Да.
00.06 from: Alec; to: Magnus
Нет.
00.06 from: Alec; to: Magnus
В смысле, нет.
00.06 from: Magnus; to: Alec
Оу, даже так.
Тогда…
Жди.
00.07 from: Magnus; to: Alec
Буду утром.
00.07 from: Alec; to: Magnus
Ладно.
00.07 from: Magnus; to: Alec
Надеюсь, я тебе приснюсь.
00.07 from: Alec; to: Magnus
Не сомневайся…
После таких-то слов.
00.08 from: Magnus; to: Alec
Ахахах.
Одному юному нефилиму нужно охладиться?
00.08 from: Alec; to: Magnus
Спокойной ночи, Магнус.
00.09 from: Magnus; to: Alec
Окей, ладно.
Сладких, малыш.
– Понаписал тут, а потом еще и спрашивает. Теперь придется в холодный душ идти.
========== Бонус к фику “Влюбился?” ==========
Комментарий к Бонус к фику “Влюбился?”
Когда что-то стукнуло в голову, и решила написать в качестве еще одного бонуса к фику “Влюбился?” переписку. Даже понятия не имею, что мне ударило в голову)))) Я не планировала больше возвращаться к этой работе, но, видимо, моя голова решила иначе. Надеюсь, Вам понравится эта маленькая переписка!
Для тех, кто не читал. Фик “Влюбился?” https://ficbook.net/readfic/4898946
12.06 from:Magnus; to: Alec
Ну, здравствуй, горячий незнакомец!
Восхитительно неземной ангел!
12.07 from:Alec; to: Magnus
Серьезно?
12.07 from:Magnus; to: Alec
О, ты даже ответил мне.
Хочу услышать это твое «серьезно» у самых губ…
12.08 from:Alec; to: Magnus
Магнус Бейн, прекрати немедленно!
Что на тебя нашло?
Вспомнил былые времена?
12.08 from:Magnus; to: Alec
Магнус Бейн?
Красавчик, кто такой этот Магнус Бейн?
Я начинаю ревновать.
12.09 from:Alec; to: Magnus
Даже так?
Ладно, будь по-твоему.
Магнус Бейн – самый потрясающий, лучезарный, шикарный, обворожительный и самый красивый мужчина на свете.
12.09 from:Magnus; to: Alec
Ого.
12.10 from:Alec; to: Magnus
А ещё у него самая заразительная улыбка.
Он удивительный…
И порой такой идиот, что сил не хватает!
12.10 from:Magnus; to: Alec
Что?
12.10 from:Magnus; to: Alec
Идиот?
12.11 from:Alec; to: Magnus
Редкостный, прошу заметить,
Которому крупно повезло, что я не заблокировал свой номер телефона после его первой же выходки,
И который, порой, не может вовремя остановиться.
12.12 from:Magnus; to: Alec
Но он тебе все равно нравится?
12.12 from:Alec; to: Magnus
Нет.
12.12 from:Magnus; to: Alec
Нет?!
12.12 from:Alec; to: Magnus
Вообще ни капельки не нравится
Я его обожаю.
12.13 from:Alec; to: Magnus
Безумно люблю.
12.13 from:Magnus; to: Alec
Я тоже тебя люблю, малыш.
12.13 from:Alec; to: Magnus
Знаю, дорогой!
Так, что говоришь, на тебя нашло?
12.13 from:Magnus; to: Alec
Ничего особенного…
Просто небольшая годовщина.
12.14 from:Alec; to: Magnus
Стоп!
12.14 from:Alec; to: Magnus
Какая годовщина?
Я помню про нашу годовщину, она точно не сегодня!
12.14 from:Magnus; to: Alec
Моё божественное создание нервничает?
Не переживай, Александр.
Я знаю, что ты помнишь…
Просто в этот день я впервые написал тебе сообщение.
12.15 from:Alec; to: Magnus
Оу!
12.15 from:Alec; to: Magnus
Магнус!
12.15 from:Magnus; to: Alec
Да, милый?
12.16 from:Alec; to: Magnus
Я люблю тебя.
12.16 from:Magnus; to: Alec
Очень сильно люблю.
12.16 from:Magnus; to: Alec
И спасибо всем богам, что ты тогда не заблокировал свой номер!
Жду тебе дома ровно в семь.
Тебя ждет сюрприз!
12.16 from:Alec; to: Magnus
Не опоздаю!!!
========== 36 ==========
Комментарий к 36
Потрясающий арт от Max Max: https://vk.com/war_of__hearts?w=wall-120171075_35448
02.45 from:Magnus; to: Alec
Александр, это несправедливо
02.45 from:Alec; to: Magnus
Что именно?
02.45 from:Magnus; to: Alec
Ты бросил меня
02.45 from:Alec; to: Magnus
Когда?
02.45 from:Magnus; to: Alec
Буквально два часа назад
Бессовестно свалил, оставив меня без моего любимого занятия
02.46 from:Alec; to: Magnus
Хм…
Ты же знаешь, что меня вызвали.
Неотложные дела…
02.47 from:Magnus; to: Alec
Ну да, конечно
У сумеречных охотников они всегда неотложные
Почему ты не спросил о любимом занятии?
Или ты знаешь ответ на этот вопрос?
02.47 from:Alec; to: Magnus
Ну…
02.47 from:Magnus; to: Alec
Ох, мой ангел засмущался
02.48 from:Alec; to: Magnus
Ничего подобного
02.48 from:Magnus; to: Alec
А я уверен, что ты сидишь там, среди кучки этих невежественных нефилимов весь красный
02.49 from:Alec; to: Magnus
А вот и нет
Я уже у себя в комнате
02.49 from:Magnus; to: Alec
Значит, не отрицаешь, что покрасневший?
02.49 from:Alec; to: Magnus
Отрицаю
Ничего подобного нет
02.50 from:Magnus; to: Alec
Так стоп!
Ты освободился, и все еще мучаешь меня?
А ну, живо сюда!
Сейчас открою портал
02.50 from:Alec; to: Magnus
Нет
Уже поздно
Три часа ночи, Магнус
02.50 from:Magnus; to: Alec
Несносный мальчишка
Я хочу продолжить то, чем занимался, пока нас не отвлек этот телефонный звонок
Если бы я только знал…
02.51 from:Alec; to: Magnus
Что знал?
02.51 from:Magnus; to: Alec
Что у тебя такая чувствительная шея…
Ммм…
Я до сих пор ощущаю ее вкус у себя на губах
И слышу твои тихие стоны, которые ты так долго сдерживал
Малыш, ты такой сладкий
Так и хотелось привязать тебя магией к этому диванчику и истязать эту восхитительную шею
02.52 from:Alec; to: Magnus
Магнус…
02.52 from:Magnus; to: Alec
Хочу снова слышать, как ты стонешь…
Как из твоего прелестного ротика вырываются приглушенные крики, когда я вонзаюсь зубами в аппетитную кожу…
02.53 from:Alec; to: Magnus
Прекрати
02.53 from:Magnus; to: Alec
Не могу
Ты не представляешь, какое это наслаждение!
Чувствовать, ощущать, изучать каждый миллиметр и в награду получать твой затуманенный взгляд и эти пошлые стоны…
До чего же ты меня доводишь, мой ангел!
02.53 from:Alec; to: Magnus
Магнус, пожалуйста!
02.54 from:Magnus; to: Alec
Пожалуйста, что?
02.54 from:Alec; to: Magnus
Я не знаю
02.55 from:Magnus; to: Alec
Зато я знаю
Александр, иди ко мне
02.55 from:Alec; to: Magnus
Я не могу
02.55 from:Magnus; to: Alec
Почему?
02.55 from:Alec; to: Magnus
Я…
Уже поздно
02.56 from:Magnus; to: Alec
Разве ты не хочешь, чтобы мои губы оказались на твоей изумительной шее?
02.56 from:Alec; to: Magnus
Нет
02.56 from:Magnus; to: Alec
Нехорошо обманывать своего парня, ты ведь знаешь об этом?
02.56 from:Alec; to: Magnus
Ага
02.57 from:Magnus; to: Alec
Раз «ага», тогда тащи сюда свою попку.
Мои пальчики соскучились
02.57 from:Alec; to: Magnus
Ангелы, Магнус!
Прекрати все это!
Я больше не могу
02.57 from:Magnus; to: Alec
О, я понял
Ты просто хочешь, чтобы мои губы оказались не только на твоей шее…
02.58 from:Alec; to: Magnus
Да ты издеваешься!
02.58 from:Magnus; to: Alec
Как я могу?
Я просто очень сильно хочу тебя рядом с собой…
Всего такого расслабленного и чувствительного…
Реагирующего на каждое мое прикосновение…
Обещаю, тебе будет очень и очень хорошо
02.59 from:Alec; to: Magnus
Черт
03.01 from:Alec; to: Magnus
Открывай портал
========== 37 ==========
Group chat
Magnus (16.32):
Итак, детишки
Все бегом сюда
Izzy (16.32):
Уже?
Жду не дождусь
Alec (16.32):
Ага
Jace (16.33):
Ага, Алек тут прям прыгает от счастья
А он во сне нас не задушит?
Alec (16.33):
Тебя я могу и сейчас задушить, если так хочется
Magnus (16.34):
Малыш, не переживай
Мы отлично проведём время, даже несмотря на то, что с нами будет эта блондиночка
Jace (16.34):
Да, малыш, слушай, что говорит тебе твой маг
Эй, это кто тут блондиночка?
Повежливее, а то обижусь и никуда не поеду
Alec (16.35):
Магнус, как насчёт того, чтобы добавить ещё несколько любопытных словечек?
Izzy (16.35):
Кажется, мой старший братишка не в восторге от того, что мы вторгаемся в их планы
Alec (16.35):
О, как вы догадались?
Jace (16.35):
Красноречивый взгляд?
Magnus (16.36):
Я даже отсюда могу сказать, что скорее убийственный взгляд
Не хмурься, дорогой
Если я сказал, что всё будет великолепно, значит так и будет
Jace (16.36):
Почему мне сейчас показалось, что вы что-то замышляете?
Magnus (16.36):
Блондиночка, успокойся и дыши
Обещаю, останешься в живых
Jace (16.37):
О, это обнадеживает
Точно что-то задумали
Alec (16.37):
Расслабься
Как сказал Магнус, жить будешь
Jace (16.37):
Знаете что?
У меня как-то пропало желание ехать с вами
Izzy (16.38):
Ого, ты, что, струсил?
Magnus (16.38):
Нет, моя дорогая Изабель, он просто наконец раскрыл глаза и понял абсурдность своей идеи
Alec (16.38):
А также риски
Izzy (16.39):
Не знала, что ты так быстро сдашься
Jace (16.39):
Я не трус и не слабак, просто наконец-то понял, что это очень плохая идея отправиться в совместный отпуск
Clary (16.40):
А как по мне, мы бы отлично провели время
Alec (16.40):
Ага
Jace (16.40):
Точно нет. Почему я раньше не подумал, что придётся все время смотреть на ваши тошнотворно, смехотворно счастливые рожи и вечные сюсюкания
Magnus (16.41):
Александр…
Izzy (16.41):
А дальше?
Magnus (16.41):
А дальше, моя дорогая Изабель, твой брат все и так понял
Jace (16.42):
Значит, мне стоит благодарить тебя за то, что он прекратил меня душить?
Magnus (16.42):
Именно
Clary (16.42):
Что?!
Izzy (16.42):
Что?!
Alec (16.42):
Нужно следить за своим языком
Jace (16.42):
Вот вы и следите за своими. А то вечно…
Magnus (16.43):
Александр…
Izzy (16.43):
Опять?
Alec (16.43):
Переходит границы
Clary (16.43):
Джейс, давай, или ты успокойся и обещай, что будешь вести себя хорошо, или мы, правда, никуда не поедем
Magnus (16.44):
Послушай свою девушку, блондиночка
Jace (16.44):
Прекрати меня так называть. Ты, расфуфыренный индюк
Alec (16.45):
Извини, Клэри, но, кажется, вы с нами не едете. Иззи, жду вас через минуту у входа. И, Клэри… Джейс проснется только через пару часиков
Magnus (16.45):
Люблю тебя, мой герой
========== 38 ==========
17.15 from:Magnus; to: Alec
Александр, дорогой
Знаешь, я тут подумал, что посещение фотобудки необходимо сделать традицией
17.16 from:Alec; to: Magnus
Эээ…
17.16 from:Magnus; to: Alec
Да, малыш?
Ты против?
17.16 from:Alec; to: Magnus
Да
17.16 from:Magnus; to: Alec
О, как сухо
А я думал, в последний раз тебе понравилось
17.17 from:Alec; to: Magnus
Тебе показалось
17.17 from:Magnus; to: Alec
Хм…
Как интересно
Я вот смотрю на несколько фотографий оттуда, и по твоему лицу очень даже видно, что тебе понравилось
17.18 from:Alec; to: Magnus
Что?
17.18 from:Magnus; to: Alec
Ой, нет
Ошибочка вышла
Очень-очень-очень понравилось
17.18 from:Alec; to: Magnus
Ты не мог
17.18 from:Magnus; to: Alec
Ещё и как мог
Упустить запечатлеть тебя во время оргазма – было бы преступлением
Ты невероятен
17.19 from:Alec; to: Magnus
Нет нет нет
Избавься от них
Нет
Ты не можешь
Магнус
Зачем?
17.19 from:Magnus; to: Alec
Как я могу удалить это?
{фото}
17.20 from:Alec; to: Magnus
Блядь
Блядь
Магнус
17.20 from:Magnus; to: Alec
О, да
Я помню
Именно это ты и говорил
А еще просил…
Умолял
Быстрее
Глубже
Помнишь?
17.20 from:Alec; to: Magnus
Прекрати
17.21 from:Magnus; to: Alec
На третьем фото ты такой греховный и развратный
С запрокинутой головой и в попытке приглушить такие сладостные стоны
Я даже вижу капельку крови на твоих губах
Хочу тебя
Сейчас
17.21 from:Alec; to: Magnus
Магнус
17.22 from:Magnus; to: Alec
Александррррр
Ты ведь слышишь, как я сейчас произношу твоё имя
Ты мне нужен
17.22 from:Alec; to: Magnus
Я занят
17.23 from:Magnus; to: Alec
Я даже могу перенести фотобудку в лофт
И тогда тебе не придётся сдерживаться
Я буду наслаждаться твоими стонами, пока ты будешь сходить с ума от моего умелого ротика
17.24 from:Alec; to: Magnus
Блядь
17.24 from:Magnus; to: Alec
Это да?
17.24 from:Alec; to: Magnus
Это…
Открывай портал
Но никаких фото
17.24 from:Magnus; to: Alec
Ничего не могу обещать
17.25 from:Alec; to: Magnus
Когда-нибудь я научусь говорить тебе “нет”
17.25 from:Magnus; to: Alec
Никто не запрещает тебе мечтать, мой ангел
А теперь иди ко мне
17.25 from:Alec; to: Magnus
Ох