412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Flona » Решение всех проблем (СИ) » Текст книги (страница 1)
Решение всех проблем (СИ)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 16:00

Текст книги "Решение всех проблем (СИ)"


Автор книги: Flona



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

========== Глава 1 ==========

Усталый всадник въехал в открытые ворота замка, двор которого был очень просторным, но до отказа заполненным людьми. В одной части стояли конюхи и охраняющие вход стражники, под ногами мешались придворные служки, а в другой части небольшая группа молодых людей громко смеялась над шутками весёлого светловолосого паренька.

По запылённой, грязной одежде всадника было видно, что он проделал долгий и трудный путь. Когда он с легкостью спрыгнул с лошади, снял перчатки и с ненавистью стянул с головы шлем с родовым гербом Уотсонов, по плечам рассыпалась огромная копна золотистых локонов. Никто во дворе замка даже не удивился, что миловидная девушка была одета в мужскую, отлично сшитую одежду. Все давно привыкли к старшей дочери короля, которая любила путешествовать в таком странном виде и почти всегда в одиночку. Она была бесстрашной, умной, сильной, к тому же умела за себя постоять.

– Отведите моего коня в стойло. Да поторапливайтесь! – приказала девушка замешкавшимся слугам, а сама принялась внимательно выискивать кого-то среди стоящих неподалеку веселящихся парней. Голос у неё был немного хриплым после долгой поездки, а повелительные доминирующие нотки, проскользнувшие в нём, не оставляли никаких сомнений: старшая дочь короля – Гарриет Уотсон – альфа.

Солдаты, которых она так внимательно разглядывала, были довольно просто одеты, но у каждого на груди была нашивка в виде родового королевского герба. А судя по растрёпанному виду, небольшим ранам, свежим синякам да громким выкрикам, они только что закончили тренировку.

– Джон! – она ловко схватила юношу, главного зачинщика веселья, одежда которого совсем немного отличалась от остальных, за руку и потащила за собой. – Вот ты где. У меня важные новости. Ты должен меня выслушать.

Парень, которого она так бесцеремонно прервала на полуслове, был её младшим братом Джоном Уотсоном. Такой же худощавый, светловолосый, как и его сестра, загорелый, с красивыми синими глазами, он вот уже несколько лет являлся самым искусным воином их небольшого королевства, а так же омегой, возглавляющим небольшую армию своего отца.

– Если ты о Кларе, – юноша безуспешно пытался выдернуть руку, – то я ничего не хочу слышать. Ты и так мне все уши прожужжала. Надоело.

– Нет, не о Кларе, – девушка немного поморщилась, словно вспоминая что-то не очень приятное, потом продолжила:

– Я хотела поговорить о нём, – резко остановившись, Гарри замерла на верхней ступеньке лестницы, ведущей в королевские покои. – Ну, о нём, – она нарочно выделила голосом последнее слово, внимательно рассматривая непонимающего брата и прикидывая в уме, что именно стоит рассказать в первую очередь. Юноша в ответ удивлённо уставился на испачканное дорожной пылью лицо сестры.

– О ком “о нём”? Гарри, ты вообще о чём?

– О, господи. Не тупи, Джон. Ну, конечно же, о Шерлоке Холмсе, – она вновь схватила его за руку и потащила наверх. – Я видела его.

– Ну и что? Я тоже его видел, – пробурчал несопротивляющийся Джон, но Гарри уже не слушала.

– Как обычно, я объезжала наши земли и видела, что они пересекли границу на юге Хартфордшира. Я заметила его старшего брата – Майкрофта Холмса, отца, их свиту, короче всю семью. А сам он такой, – она закатила глаза и, отпустив наконец брата, подняла руки над головой, описывая в воздухе непонятные круги. – Такой… такой…

– Ой, да прекрати ты, – поморщился Джон. Как же ему надоело, что все кому не лень пытались вот таким восторженным образом описать младшего Холмса, будущего короля южных земель.

«Маг высшей категории, наследный принц соседнего королевства, гениальный стратег, исключительно талантливый воин, а так же эксцентричный позёр и самовлюбленный эгоист», – именно так думал про него сам Джон.

Несколько месяцев назад он впервые воочию увидел знаменитого Шерлока Холмса, о котором ходило такое огромное количество слухов и легенд, что, казалось, это всё просто бабушкины сказки.

Небольшая заварушка на юге их маленького королевства грозила перерасти в жестокую кровопролитную войну, если бы не вмешалось соседнее государство. Своевременно предложив помощь в виде нескольких сотен отличных воинов во главе с пресловутым Шерлоком Холмсом, взамен они попросили только одно. Точнее одного – младшего сына короля, Джона Уотсона.

Джон тогда как заворожённый смотрел на красивого высокого мага, одетого в тёмные одежды, полностью совпадавшие по цвету с чёрным цветом его волос, который, одним плавным движением рассекая воздух, выворачивал с корнем деревья, перемещал тяжёлые камни, вызывал сильные порывы ветра, а когда дело дошло до ближнего боя, юноша и вовсе потерял дар речи. Джон и сам прекрасно умел драться на мечах, но движения Холмса были настолько выверенными, чёткими, плавными, будто он танцевал какой-то неведомый, завораживающий своей неправильной красотой танец. Его остро заточенные клинки с лёгкостью вонзались в тела противников, и вскоре у их общих врагов не осталось ни одного воина, способного держать меч.

Именно в этой битве молодой полководец Джон Уотсон был неожиданно ранен в левое плечо. Хотя он не должен был находиться на передовой, так как не только являлся наследным принцем, но и единственным командиром-омегой, Джон, конечно, проигнорировал все предупреждения.

Его воины настолько воодушевились, когда увидели своего молодого принца в самой гуще боя, что все правильные мысли испарились из головы, затуманенной азартом и адреналином. Потом был удар, сильная боль и комфортное место около общего шатра двух королевств. Оттуда Джон и вынужден был наблюдать за самой битвой, за великолепным триумфом мага Шерлока Холмса и ощущать свою полную никчёмность, попутно слушая надоедливые увещевания рассерженного отца.

Тогда его и просветили насчёт условий почти безвозмездной помощи соседнего королевства. Тогда же он впервые накричал на своего отца, считая полным бредом заключенный им договор. Джон всегда был приверженцем всего нового и справедливо считал, что брак между мужчинами, даже между омегой и альфой – это пережиток прошлого. Ему был неприятен сам факт такой порочной, странной и непонятной для него связи. Он мечтал о тихой семейной жизни с какой-нибудь бетой, прекрасно зная, что его любимая сестра Гарриет с удовольствием займет трон, когда отец решит удалиться на заслуженный отдых.

Битва благополучно завершилась полной победой теперь уже дружественных государств, а Джону хватило одного раза, чтобы, встретившись глазами с пронзительным взглядом переменчивых глаз Шерлока Холмса, почувствовать острое необъяснимое отторжение.

По своей природе альфы великолепно умели притягивать внимание, обволакивая незабываемым ароматом, изначально располагая к себе будущую пару, но омега внутри Джона почему-то воспротивился такому выбору собственной семьи. Ему не понравился сам факт лёгкости, с которой его уважаемый отец подписал договор о супружестве. Ведь король отлично знал, как сын относится к подобным вещам, полностью игнорируя свои потребности в продолжении рода. Джон просто пережидал очередную течку и, по достижении двадцатилетнего возраста, научился прекрасно контролировать бушующие гормоны, да так, что ни один альфа даже не догадывался, что перед ним находится омега.

Оба счастливых короля уже вовсю обсуждали предстоящий союз двух государств, а растерянный, злой Джон ощущал себя точно на витрине своей любимой мясной лавки – так тщательно, даже напряжённо скользил стальной взгляд альфы по его телу.

Холмс завораживал своей кошачьей грацией, точными движениями, почти звериной, хищной улыбкой, которой он одарил Джона напоследок, будто что-то обещая.

Юноша, лишь негодующе фыркнув, отвернулся, всеми силами пытаясь показать своё пренебрежение к зазнающемуся гениальному магу. С этого самого момента его начало раздражать в Холмсе совершенно всё: звук обволакивающего низкого голоса, красивые плавные движения рук, длинные, унизанные кольцами пальцы, которые почему-то постоянно оказывались в поле его зрения. Джон бесился, отворачивался, ворчал и возмущался, но всё никак не мог понять природу своего отторжения.

После этой странной встречи они даже ни разу не разговаривали, не писали друг другу писем и вообще никак не общались, а в замке все, будто нарочно сговорившись, красочно расписывали достоинства выбранного ему в пару альфы. Джон изо всех сил пытался не обращать внимания, тренируясь со своими воинами по несколько часов в день, изматывая себя физически, чтобы заглушить растущее внутреннее неудовлетворение.

Старался отвлечься, встречаясь с хорошенькими придворными девушками, но всё напрасно. Отец и Гарри поставили перед собой цель: довести до строптивой омеги мысль о том, что Шерлок Холмс будет ему самым лучшим супругом. Непонятно, почему, но Джон все ещё сопротивлялся.

И вот теперь, когда до вынужденной свадьбы оставалось всего несколько недель, Шерлок Холмс со всей своей семьёй и многочисленной свитой прибывал в их замок.

– Гарри, прекрати, – Джон в очередной раз пытался побыстрее отделаться от своей настырной сестры. – Я уже тысячу раз говорил тебе, что мне это не интересно.

– О, да. Конечно, тебе не интересно. Но он всё равно скоро будет здесь, и тебе придётся с ним встретиться. Хочется тебе или нет.

Джон покорно шёл за сестрой в её покои, про себя размышляя, хватит ли ему времени, чтобы собраться и сбежать из королевства до приезда своего будущего супруга. Подобные мысли очень часто посещали его, особенно в последнее время, но несколько довольно тяжёлых разговоров с отцом, а так же собственные принципы и обязательства перед доверявшими ему людьми так и не позволили Джону осуществить задуманное.

– Прекрати волноваться, – Гарри, быстро открыв дверь, почти втолкнула несопротивляющегося юношу в свою комнату. – Если он так тебе не нравится – поговори с отцом.

Джон лишь устало покачал головой, падая в ближайшее кресло и наблюдая, как сестра скрывается за ширмой со служанками, чтобы переодеться в домашнее платье.

– Ты же знаешь, что это бесполезно. Да и их помощь оказалась тогда как нельзя кстати. Мы не можем вот так просто отказаться от договора. Ты же понимаешь.

– Это-то я понимаю, – голос сестры был заглушён снимаемым через голову костюмом. – Я не понимаю, почему ты его так ненавидишь. Он же ничего плохого тебе не сделал.

– Не в этом дело, – Джон запустил пальцы в отросшие волосы, больно дёргая за пряди. Ему необходимо было хоть что-то, чтобы отрезвить сознание, тут же заплывающее гневом, стоило только разговору уйти в опасную сторону. – Просто он точно не мой альфа.

– Откуда ты знаешь? – растрепанная голова сестры высунулась из-за ширмы. – Ты даже не касался его руки.

– Враньё. Бабушкины сказки, – запротестовал Джон, начиная злиться. Он справедливо полагал, что обычным касанием пальцев выбрать свою истинную пару просто невозможно. Но в обществе до сих пор ходили слухи о супругах, которые почувствовали связь подобным образом.

– А вот и нет. Я точно знаю.

Девушка, облачённая в длинное синее платье, прекрасно гармонирующее с цветом её глаз, вышла к брату и, налив из серебряного графина стакан воды, села напротив. Небрежным жестом отослав слуг, она принялась пристально разглядывать сбитого с толку брата, который всем своим видом показывал, что ему скучен и совершенно не интересен этот разговор.

– Впервые дотронувшись до руки Клары, я почувствовала это. Почувствовала, что она – моя настоящая пара.

Встрепенувшись, Джон непроизвольно подался вперёд, напряжённо всматриваясь в лицо сестры. Они всегда были лучшими друзьями, с детства делясь всеми своими секретами. Вот и теперь Гарри открывала перед ним свою главную тайну. Тайну заключения связи. Это было очень личной, интимной подробностью, которую тщательно охраняли, оберегая ото всех.

– Когда ты касаешься ладони выбранного человека, то ощущаешь, как по твоей коже распространяется лёгкий электрический разряд, – начала она рассказывать, осторожно отпивая холодную воду, – который, доходя до самого сердца, даёт ощущение полной, безграничной свободы. Тебе кажется, что теперь вы единое целое, состоящее из двух частей. Это странное чувство, необъяснимое, но оно поглощает всю неуверенность, тревоги, страхи, оставляя после себя огромное яркое желание любить и быть любимым именно этим самым человеком. Будто ты всегда ждал только его, спал и видел сны только о нём, ел и думал лишь о нём, а потом этот человек появился, и всё встало на свои места. Ты просто его любишь, а он тебя. Вот так.

Закончив, Гарри поставила пустой стакан на столик возле своего кресла, а Джон только сейчас понял, что всё это время не дышал, слушая эту странную, но такую искреннюю исповедь своей сестры.

– Расслабься, ты всё сам почувствуешь, – приободрила она, легко поднимаясь с места. – Не бойся, – пойдя к креслу, она ласково потрепала его по голове.

– Я и не боюсь, – тут же ощетинился Джон. – Просто он мне не нравится.

– И чем же?

– Он слишком зазнаётся от всей этой своей гениальности. Он чересчур амбициозен, эгоистичен… – Джон запнулся, глядя на улыбающуюся Гарри. – Прекрати смеяться, я серьёзно.

– Конечно, серьёзно, – она, уже откровенно хохоча, подошла к распахнутому окну. – Тебе стоит научиться скрывать свою неприязнь.

– Это ещё почему? – Джон резко повернулся, услышав странные нотки в голосе сестры.

– Они уже здесь. Отцу не понравится, если ты в первый же день нарушишь договор, так что постарайся контролировать свои эмоции.

Джон, тяжело вздохнув, спрятал лицо в ладони, ощущая себя самым несчастным человеком на земле.

========== Глава 2 ==========

Прибывших гостей разместили в левом крыле замка, противоположном тому, в котором располагались королевские покои, чему Джон был бесконечно рад. Ему совершенно не хотелось лишний раз встречаться ни с самим Шерлоком, ни с его вездесущим старшим братом Майкрофтом Холмсом. Тот тоже был альфой, но изначально отказался от претензий на королевский трон. Он захотел посвятить жизнь внешней политике своего немаленького государства, предоставив Шерлоку почти полную свободу в изучении магических и военных дисциплин.

Майкрофта небезосновательно считали великолепным стратегом и политиком. Говорили, что он контролировал заключение многих договоров, которые позволили его небольшому королевству за очень короткое время вырасти и в политическом, и в экономическом, и в территориальном плане. Отец братьев почти не вмешивался в дела своих талантливых детей, давая возможность жить так, как им хотелось, поощряя выбранный ими путь, а Джон, слушая рассказы об этом старинном уважаемом роде, со страшной силой завидовал такой вот легко подаренной свободе.

У него, родившегося омегой, изначально не было права выбора. Хотя юноша изо всех сил старался изменить судьбу, усердно обучаясь разным дисциплинам, досконально изучив военное дело, став главнокомандующим королевской армии – всё равно реальность внесла свои коррективы.

Джон считал, что просто не сумел справиться с поставленной задачей по защите своих людей, раз отец посчитал нужным обратиться за помощью к Холмсам, практически преподнеся на блюде и королевство, и собственного сына. А значит, наследному принцу предстояло смириться, стараясь найти хоть какие-нибудь хорошие стороны в этом вынужденном, ненавистном для него браке.

Во время официального представления друг другу в тронном зале их замка, Джон ещё раз почувствовал неприятный холод от пристального взгляда Шерлока, который даже после долгой дороги выглядел просто великолепно. Стараясь не привлекать внимания, юноша рассматривал его взъерошенные чёрные волосы, худощавую стройную фигуру, от которой так и веяло неукротимой мощью, красивые длинные пальцы, и поймал себя на мысли, что Шерлок будто нарочно красуется перед ним, следя за реакцией. И, когда Джон наткнулся на его насмешливый самодовольный взгляд, понял, что, действительно, всё это представление разыграно специально. Он смутился, почувствовав себя полным дураком, и, непроизвольно дёрнувшись, направился к выходу, но был остановлен приятным баритоном Холмса-старшего.

– Джон, почему вы так быстро уходите? Я бы хотел немного поговорить с вами о предстоящей церемонии, – голос Майкрофта заставил сильнее попятиться назад, избегая прикосновения к протянутой в приветствии руке.

Это было явное нарушение принятого в обществе этикета: при альфе, без его разрешения, обратиться напрямую к выбранному ему в пару омеге. Все застыли на месте, удивлённо переглядываясь, не решаясь предпринимать какие-либо действия. Лишь тихий глухой рык раздался из груди Шерлока, когда он предупреждающе схватил брата за запястье.

Вообще-то другие альфы уже давно не проявляли такого явного интереса к Джону. Он даже отвык флиртовать, наслаждаясь почти полной свободой в своём маленьком королевстве. Наследный принц старался не посещать балы, шумные компании, избегал несвязанных альф и всегда умел постоять за себя, но, при взгляде на таких статных, красивых, великолепных братьев, его сердце предательски сжалось, а затем бешено пустилось вскачь.

– Наш Джон сейчас очень занят подготовкой к свадьбе, – защитила его быстро пришедшая в себя Гарри. – Ведь до официальной церемонии осталось всего несколько недель. И мы ещё устраиваем приём в вашу честь завтра вечером, где у вас, несомненно, будет возможность побеседовать и познакомиться поближе. Разве вы все не устали с дороги? – не прерывая вежливого монолога, она немного вышла вперед, будто прикрывая собой Джона.

Атмосфера в комнате резко изменилась. Короли уже успели уйти вперёд и не видели, как Шерлок крепко держал брата за руку, как Гарри предупреждающе оскалила зубы, как Джон, почувствовав, что начинает волноваться, потянулся к висящим на поясе ножнам. Это не было похоже на предвкушение перед очередной схваткой или на выброс адреналина от ощущения собственной силы. Его тело одна за другой захлёстывали волны паники. Он был несвязанным омегой, который при сильном волнении выделял особый аромат, вынуждающий свободных альф бороться друг с другом за право обладания им. Защитить, завладеть, успокоить – именно такие чувства вызывали в Холмсах бушующие гормоны Джона.

Сам он, понимая, что ничем хорошим эта ситуация не закончится, медленно вынул меч из ножен. Джону было не впервой отстаивать свою честь, но делать это в собственном замке, да ещё и защищаясь от приглашённых гостей, было до ужаса странно и нелепо. Ситуацию разрешила не подвластная всеобщему безумию Гарри – обернувшись к застывшему брату, она закричала:

– Уходи немедленно или прекрати всё это!

Легко сказать. Джон с удовольствием бы прекратил, но то, как горели глаза Майкрофта, пытающегося вырваться из стальной хватки Шерлока, то, как сам маг плотно сжимал зубы и закусывал уже кровоточащие губы, пугало и распаляло ещё сильнее.

«Безумие. Чистейшее безумие», – думал растерянный Джон, не понимая, что ему предпринять. Оба брата, казалось, сошли с ума, пожирая его взглядами, выжигая на теле кровоточащие похотью и желанием раны. Можно было поддаться, бросить меч, расслабиться – и пусть эти Холмсы передерутся друг с другом, ведь именно сейчас Джону было совершенно всё равно, кто из них вонзит зубы в его шею, связав брачными узами.

– Вон! Вон отсюда немедленно! – крик сестры, вернув его в реальность, заставил выбежать из зала.

Джон чувствовал себя жалким трусом, запираясь на засовы в своих комнатах и думая, в какой кошмар превратилась его жизнь. Он не вышел к ужину, сославшись на недомогание, и терпеливо ждал, когда к нему заглянет Гарри, чтобы узнать хоть какие-нибудь новости о несносных братьях Холмс.

– Ну и шоу ты устроил, – это были первые слова, которые произнесла сестра, ворвавшись, будто вихрь, в его комнату. – Отец о тебе спрашивал, а Шерлок Холмс прислал письмо с извинениями, – она потрясла в воздухе белым конвертом, проигнорировав тяжёлый стон брата, – где всё подробно объяснил.

– Чего там объяснять? – не понял Джон. – Чисто физиологическая реакция. Это я должен был извиниться. Мне не стоило так волноваться.

Он забрался с ногами на кровать и как в детстве обложил себя подушками, устроив из них что-то наподобие убежища. Внутри горело, жар распространился на всё тело, заливая лицо ярким румянцем, хотя течка закончилась всего несколько дней назад. Неправильная реакция собственного организма заставляла чувствовать себя больным и разбитым. У Джона раскалывалась голова, а суставы ломило и выкручивало, будто у него был сильный жар.

– Ты какой-то горячий, – Гарри, как всегда, быстро считывала скрываемые эмоции младшего брата. Она, бросив письмо на прикроватную тумбочку, легко сняла туфли и тоже залезла на кровать. – У тебя температура. Ты заболел? – обеспокоенно спросила девушка, прикладывая холодную ладонь к его лбу.

– Нет. Да отстань ты! Не до этого сейчас. – Джон ловко вывернулся из-под её руки. – Лучше расскажи, как они там?

– Они? – брови сестры поднялись вверх. – А я-то думала, что тебя интересует лишь один.

Джон зарычал, глядя, как Гарри, развалившись на его подушках, заливисто смеётся.

– Да ладно тебе. Я пошутила. Шерлок сухо извинился и передал письмо, а вот его брат… – она немного помолчала, нагнетая обстановку. – Он отвёл меня в сторону и принялся очень витиевато объяснять что-то насчёт слишком долгой дороги и невозможности принятия снадобий, приглушающих истинную природу альфы. А потом в ход пошли извинения, заверения, что этого больше никогда не повторится и тебе нечего бояться.

– Я не боюсь, – тут же вскинулся Джон.

Он не привык, что его выставляют вот таким слабым и беззащитным. В их королевстве никто не позволял себе обращаться подобным образом с наследным принцем, зная, что за одно лишь неосторожное слово, сказанное о его природе омеги, можно сильно пострадать от тяжёлых кулаков или ловкого удара мечом. Но Холмсы были в гостях, к тому же, с Шерлоком они должны были пожениться, а, следовательно, Майкрофт автоматически становился близким родственником. Джон просто не имел права обижаться на эту гормональную вспышку, вызванную тяжёлой и долгой дорогой.

– Ты простил их, – сестра, как всегда, первой озвучила его мысли. – Вот и отлично. Тебе надо хорошенько отдохнуть, чтобы вечером во всей красе предстать на балу в честь дорогих гостей. И прекрати ныть, – она легко соскочила с кровати, обула туфли и, пообещав заглянуть позже, чтобы помочь подготовиться, выбежала из комнаты.

Джон сразу же погрузился в сон, проспав почти до самого вечера, а когда открыл глаза, то понял, что жар отступил, кожа больше не горит. Он быстро принял ванну, которая до конца охладила его разгорячённое тело, и начал одеваться.

Слуга, помогая ему с одеждой, тихо рассказывал о причудах новых гостей, об их странных привычках, а Джон, рассеянно слушая, думал, что ему следует хоть как-то себя успокоить. Вся эта ситуация внушала не только опасения и тревогу, он не был уверен в братьях, сомневаясь в их истинных намерениях. Поговаривали, что то самое нападение на его королевство было кем-то тщательно спланировано, а просьбу о помощи ждали, заранее подготавливая войска.

Уже было не очень-то интересно, что Майкрофт с Шерлоком, заперевшись в библиотеке, перерыли весь древний архив, и что короли-отцы нашли друг в друге прекрасных собеседников. Главным для Джона в этот вечер было, оставаясь собой, следовать установленным правилам этикета и ненароком не обидеть чем-нибудь несносных братьев Холмс.

Джон, отослав слугу, придирчиво разглядывал себя в зеркале. Он всё равно выглядел немного уставшим, в уголках глаз проявились маленькие морщинки, а раненное плечо ещё беспокоило. Но светлый костюм с голубыми вставками, расшитый золотыми нитями в виде герба Уотсонов, который подобрала ему Гарри, делал его похожим на мальчишку.

Сегодня было просто необходимо произвести правильное впечатление на будущих родственников, даже не смотря на непонятное отторжение к Шерлоку. Джон ещё раз придирчиво себя осмотрел, напоследок его взгляд задержался на небольшом остро отточенном клинке, лежащем на зеркале, и, прежде чем в дверь настойчиво постучала Гарри, он ловко запрятал его за голенище сапога.

– Ты выглядишь просто великолепно, – поприветствовала его сестра. Джон, натянуто улыбаясь, вернул ей комплимент. Девушка была одета в красивое платье с яркими вставками, делавшими её фигуру ещё более утончённой, почти воздушной, что совершенно не вязалось с её довольно тяжёлым и вспыльчивым характером.

– Просто будь собой, – она поправила несуществующие складки на его костюме, взяла за руку и повела по длинному коридору в главный зал. – Если что-то пойдёт не так, всегда можно сбежать. Свисти, если что.

В зале было полно народу, играла громкая музыка. Джона закрутило в водовороте шёлковых платьев и изыскано красивых костюмов. Знакомые и незнакомые лица, фальшивые улыбки, приветствия и вежливые слова – всё смешалось перед его глазами, пока он внезапно не оказался напротив одиноко стоящего возле колонны Шерлока. Тот в своём неизменном чёрном одеянии был похож на огромную страшную тень, которую занесло сюда совершенно случайно, настолько нелепо смотрелась его фигура среди этой пёстрой кричащей толпы.

– Добрый вечер, – Джон вежливо поздоровался, впервые за вечер получив возможность открыть рот, и тут же принялся озираться в поисках сестры. По правилам они с Шерлоком должны были провести вечер вместе, а это невероятно напрягало. – Надеюсь, вы приятно проводите вре…

– Скучно. Здесь неимоверно скучно, – перебил его маг, плавным жестом подзывая по воздуху два бокала с вином. – Выпей со мной.

Джон даже поперхнулся. Мало того, что они не были настолько близко знакомы, чтобы так фамильярничать, к тому же он еще и не любил пить, особенно с неизвестными людьми. И особенно с теми, которые одним своим видом внушали страх и предчувствие опасности. Этот альфа с каждой минутой нравился ему всё меньше и меньше.

– Расслабься, – взгляд прозрачных глаз околдовывал, заставляя руку Джона потянуться к наполненному вином бокалу. – Я не сделаю тебе ничего плохого. Выпьем?

Они, чокнувшись за здоровье короля, одновременно пригубили вино, и юноша почувствовал, как по телу растекается тёплая волна. Он не знал, что говорить и делать, поэтому просто стоял рядом с Шерлоком, рассматривая гостей. Он чувствовал только приятный аромат, исходивший от альфы, но то ли алкоголь сыграл свою роль, то ли он просто начинал привыкать, однако волнения или отторжения больше не ощущал.

– Ты не прочитал моего письма, – утвердительно произнёс Шерлок, а Джон от неожиданности поперхнулся вином, попавшим не в то горло.

Как маг мог узнать такую подробность? Может, на конверте были какие-то чары, или в письме был код?

– Значит, не прочитал, – Шерлок, хмыкнув, постучал по его спине. – Ну, что же, тогда я хочу извиниться лично. Пойдём отсюда, – он отправил свой опустевший стакан по воздуху и, взяв Джона под локоть, повёл к выходу. Тот хотел было возмутиться, но язык плохо слушался, а ноги налились свинцом. Единственное, что Джон успел заметить – это как Майкрофт, бросив на них короткий взгляд, нарочно опрокинул на стоявшую рядом с ним Гарри свой бокал, вызвав справедливое возмущение последней.

Никем незамеченными они вышли из зала.

========== Глава 3 ==========

Джон просто не мог сопротивляться очарованию Шерлока, волшебству его голоса, мягкому горячему шёпоту, ненавязчивой дымкой пробирающемуся в голову. Всё вокруг казалось немного размытым, а звуки – приглушёнными. Холмс целенаправленно вёл его вперёд, бережно, но сильно придерживая за локоть, не давая вырваться.

– Куда мы идём? – Джон, наконец, справился с сухостью во рту, задав единственный интересующий его вопрос. – Нам нельзя уходить надолго. Заметят.

– Конечно, заметят. Но, пользуясь правом хотя бы немного пообщаться перед свадьбой со своим будущим супругом, я могу тебя ненадолго украсть.

Они остановились в тёмном коридоре, где Шерлок, открыв перед Джоном какую-то дверь, несильно подтолкнул его внутрь. Пройдя следом, он взмахом руки зажёг свечи, и яркий свет залил огромные стеллажи, забитые книгами, манускриптами, старыми пыльными свитками.

– Мы в библиотеке? – удивился Джон. – Зачем?

– У меня есть одно дело, с которым ты можешь мне помочь. Просто ответь на пару вопросов.

Шерлок подвёл его к креслу и отвернулся, чтобы разжечь камин. Толстые стены замка даже летом не прогревало солнце, поэтому огонь в залах горел почти постоянно. В библиотеке тоже построили несколько очагов, очень уж холодные зимы выдались в прошлом году. Вот и теперь Холмс водил руками над поленьями, пытаясь своей магией поскорее зажечь пламя.

– Какие ещё вопросы? – Джон, упав в кресло, вспоминал, когда это его так развозило всего с одного бокала вина. Внутри будто включился невидимый метроном, который с каждым размеренным ударом посылал сильную дрожь по телу, заставлял кожу гореть. Его не тошнило, не мутило, как при отравлении алкоголем, однако переполняло непонятное ощущение покалывания и жара, рассеянного внимания и сухости во рту, что привело к вполне логичным выводам. Церемонии были больше не нужны, поэтому он раздражённо спросил:

– Ты мне что-то подмешал в вино?

Шерлок, бросив на него странный взгляд, поднялся от разожженного камина и принялся торопливо себя обыскивать. Джон с удивлением смотрел, как, вытянув из бокового кармана сюртука мягкие тканевые перчатки телесного цвета, он натянул их на руки. Юноша уже было открыл рот, чтобы спросить, зачем всё это, но просто не успел, так как невыносимый жар, захлестнув грудную клетку, вдруг тисками сжал его сердце. Он захрипел, потянулся руками к вороту рубашки, стараясь расстегнуть верхние пуговицы. Шерлок мгновенно оказался рядом, упав на колени перед его креслом.

– Что ты чувствуешь? Тебе плохо? Мутит? Хочешь пить? – вопросы посыпались один за другим. Сотворив из воздуха стакан воды, маг поднёс его к дрожащим губам Джона, но тот протестующе закачал головой, чем вызвал новый приступ жара.

– Так значит… подсыпал. Зачем? – спросил Джон, пытаясь сфокусировать взгляд на расплывающемся бледном лице.

Шерлок молча взял его за руки и начал расстёгивать манжеты рубашки, оголяя запястья. Он был так близко, что Джон чувствовал, как от его кожи исходит приятный аромат сильного несвязанного альфы. Этот запах, вероятно, и вызвал новый приступ, от которого его просто выгнуло над креслом – настолько яркая волна смешанных боли и желания прокатилась по телу.

– Не трогай меня! – он принялся вырываться из крепкого захвата, стараясь посильнее пнуть, толкаясь локтями. – Какого чёрта происходит? Что ты со мной сделал?

Шерлок с лёгкостью зажал сопротивляющемуся Джону рот ладонью, второй рукой продолжая расстегивать его праздничный наряд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю