Текст книги "Тайна садов Пенсильвании (СИ)"
Автор книги: FLAMMI
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
– Тогда я выпью лимонад, – одарив Ари своей обольстительной улыбкой и, незаметно для самого себя, облизнув губу, ответил Дин.
– Я польщена, агент, – широко улыбнувшись, девушка, не отрывая взгляда янтарных глаз от лица охотника, достала из кармана шорт золотую ленту и собрала волосы в высокий хвост, оголяя изящную шею.
Пока Ари отвернулась к холодильнику, чтобы достать графин с освежающим напитком, Сэм недовольно пнул брата под столом и беззвучно, одними губами, проговорил:
– Какого чёрта? – младшего Винчестера совсем не радовала такая неосторожность.
Дин бегло пожал плечами и развёл руки, как бы говоря:
«А какая уже разница».
Подав гостям напиток в высоких стеклянных, запотевших от холода стаканах, девушка села напротив и сделала глоток из собственного.
Проследив за её движениями, старший Винчестер махом осушил весь стакан. Сэм лишь поднёс напиток к губам, не выпив ни капли.
– Это самый вкусный лимонад из всех, что я пробовал, – не кривя душой, объявил Дин.
– Мой секретный рецепт, – девушка подошла впритык к охотнику с графином и, нависая над ним так, что его глаза оказались на одном уровне с её грудью, вновь наполнила стакан.
– Ладно, Ари, теперь ты можешь объяснить нам, что там с твоим отцом или дядей, – перешёл к делу Сэм.
– Конечно, – она поудобней устроилась на стуле и начала рассказ. – Своего родного отца я никогда не знала. Когда мне было около пяти, мы с матерью жили недалеко от этой фермы. Дядя Гарри и моя мама были хорошими друзьями, и, когда она погибла, он приютил меня. Его жена умерла при вторых родах, и на тот момент он жил на ферме с двумя маленькими сыновьями Алестером и Питером, им в доме не хватало женской, ну или хотя бы девичьей, руки. Так что фактически он – мой приёмный отец, но я с детства называю его «дядя Гарри», – Ари попыталась уместить историю своей жизни в несколько предложений.
– Прости, – виновато отозвался Сэм, – Нам очень жаль… Но ты не знаешь…эм…не знаешь, что произошло с твоей мамой? – как можно аккуратней попытался спросить охотник.
– Всё в порядке, – в первый раз в улыбке девушки читалась грусть. – Нет, дядя Гарри никогда не говорит об этом. Однажды в чувствах он сказал, что это был несчастный случай, чья-то ошибка, но больше я ничего не знаю.
На несколько мгновений в комнате воцарилось давящее молчание.
– В разговоре с братом, – снова начал младший Винчестер. – Ты упоминала два имени: Питера и…
– Джеймса, да, – закончила мысль охотника Ари. – Мой младший брат, названный. Дядя Гарри на вид скрытный и суровый, но у него золотое сердце. Он усыновил Джеймса, когда тот был ещё младенцем, сейчас ему пять. Дядя любит нас всех и каждого, как собственную кровь.
Сэм пытался собрать как можно больше информации, ведь обычно именно в мелочах скрывается ключ к разгадке. Хотя нельзя не отметить, что открытость девушки, её готовность ответить на любой вопрос ставили под сомнение версию охотников о её виновности.
– Значит, ты живёшь одна с дядей и тремя братьями. И тебя…не обижают? – попытался прощупать почву «агент Монро». Может, приёмная семья стала причиной её ненависти к мужчинам.
– Нет, – девушка засмеялась так, словно это был самый абсурдный вопрос из всех, на какие ей приходилось отвечать. – Я, возможно, самая счастливая девушка, о которой бескорыстно заботятся сразу четверо любящих мужчин.
– Твой братец не производит впечатление милого парня, – как-то ревностно вмешался в разговор Дин.
– Скажите, агент Броди, у Вас есть младший брат или сестра? – янтарные глаза девчушки пристально вглядывались в зелёные глаза напротив.
– Нет, – спокойно соврал тот.
Ещё несколько мгновений девушка, молча, смотрела на охотника, на секунду на её лице проскользнула такая снисходительная улыбка, словно она прекрасно знала, что тот солгал. Но она исчезла также быстро, как и появилась.
– Тогда Вам никогда не понять, через что прошёл Лэс, – начала Ари, сделав ещё один глоток лимонада. – Дядя любит нас и делает всё для того, чтобы мы жили счастливо, но он просто человек. Вся эта ферма, этот бизнес лежит полностью на его плечах, он обязан работать с утра до ночи, чтобы обеспечить нас и, конечно, на воспитание времени остаётся немного. Алестер всю жизнь был ответственным за всех нас, ему пришлось пожертвовать своим детством, чтобы мы могли насладиться своим.
Сэм бросил быстрый обеспокоенный взгляд на брата, эта часть её истории слишком перекликалась с их собственной.
– Так что нет ничего удивительного в том, что он был груб с вами, он просто очень любит свою семью и чувствует ответственность за нас, понимаете? – вкрадчиво спросила девушка.
– Понимаю, – очень уж серьёзно ответил Дин. Больше ему было нечего сказать, Ари будто говорила о нём самом.
В комнате снова повисло молчание.
– Прости, Ари, – вновь нарушил тишину Сэм. – Я могу воспользоваться уборной? – охотник надеялся незаметно осмотреть дом, вдруг получится найти какие-то улики.
– Конечно, – улыбнулась та. – По коридору второй поворот направо.
– Спасибо, – бросил мужчина и удалился.
– Может, я лезу не в своё дело, – начал Винчестер. – Но разве ты никогда не злилась на дядю за то, что он держит тебя на этой ферме, как в клетке. Ты ведь только недавно начала выезжать в город?
– Откуда Вы…– хотела было спросить Ари, но тут же осеклась. – А впрочем, это неважно. Конечно, мне всегда хотелось убежать в большой мир, но раз дядя так настаивал на том, чтобы я оставалась здесь, значит, у него были крайне веские причины. Не мне ставить под сомнения его решения, – уверенно ответила та.
– Почему же он всё-таки отступился от него?
– Он не отступался. Дядя обещал, что я смогу покидать ферму, когда мне исполнится двадцать один, и он сдержал обещание.
Дин погрузился в собственные мысли. Он никак не мог избавиться от ощущения, что что-то упускает. Они с братом всё ходят вокруг да около, но так и не нашли ни одного прямого подтверждения тому, что Ари – их монстр. И всё-таки охотника не покидало чувство, что она не может оказаться обычной девушкой.
Вернувшись к реальности, Винчестер понял, что его собеседница не отрывает взгляда от его глаз.
– Что? – приглушённо спросил он спустя пару минут её гипнотизирующего взгляда.
Девушка смущённо улыбнулась, но глаз не отвела.
– У Вас очень красивые глаза, агент, – вполголоса ответила та. – Живые, полные печали и очень красивые.
Дин не нашёл, что ответить. Он смотрел на неё, и по телу разливалось странное чувство спокойствия. Всё растворялось в тумане: этот дом, это дело, его мысли. Всё, кроме неё.
Молчание нарушил Сэм, вернувшись в гостиную и шумно усевшись на своё место.
– Ари, ты же и сама понимаешь, в связи с чем мы здесь? – решил пойти напрямую «агент Монро».
– Вероятно, вы хотели поговорить с дядей об этих ужасных самоубийствах, – улыбка покинула лицо девушки. – Я не понимаю, что он может знать о случившемся, но это не моё дело, – спокойно добавила та.
– Ты ведь знала погибших? – в лоб спросил младший Винчестер.
– Не больше, чем вас, – всё также сдержанно ответила та.
– Разве Пирс не доставлял вам почту каждый день? – настаивал на своём охотник.
– Всё верно, но её всегда забирал Лэс. А мы с Пирсом виделись всего раз. Он услышал, как я пою, и прибежал в сад. Он приносил нам почту на протяжении двух лет и даже не подозревал, что на ферме живёт кто-то кроме дяди и трёх его сыновей. Мы разговаривали, пока дядя Гарри его не увидел. Он тогда жутко на него разозлился, но только потому что переживал за меня.
Разговор прервал вбежавший в комнату запыхавшийся мальчуган. Это был Джеймс, на первый взгляд было совершенно неочевидно, что он не был родным братом Алестеру. Те же тёмные взъерошенные волосы и светлые глаза.
– Ари! – мальчишка подбежал к сестре, совершенно игнорируя присутствие двух мужчин, и начал нетерпеливо дергать её за майку. – Там Питер привёл нового коня. Он такой большой и буйный, если ты не поспешишь, Питер может остаться без головы, – взахлёб рассказывал тот.
Девушку заявление младшего брата явно обеспокоило.
– Если вы не против, – обратилась она к агентам, уже поднимаясь с места.
– Вовсе нет, – недослушав, ответил Сэм. – И мы с вами развеемся.
Комментарий к Глава 4
*Джон Стит Пембертон – изобретатель “Кока-Колы”
========== Глава 5 ==========
Утягиваемая настойчивым мальчуганом Ари со всех ног бросилась на подмогу брату.
Агентам пришлось подсуетиться, чтобы не потерять её из виду.
Наконец, оставив позади не один десяток розовых кустов, все они оказались на большой зелёной поляне. Единственными постройками здесь были конюшня и прилегающий к ней загон. Как раз в нём сейчас и разворачивалась потревожившая всех картина.
Темноволосый парень в очередной раз попытался зафиксировать подпругу, но у молодого чубарого жеребца определённо были другие планы. Он яростно бил копытами и брыкался, встав на дыбы, он практически преуспел в том, чтобы оставить отпечаток подковы на лбу парнишки.
– Питер, осторожно! – крикнула девушка, перелезая через закрытую калитку загона.
Питер выглядел гораздо старше своего возраста. На его телосложении явно сказывался ежедневный физический труд, если бы не молодое лицо, он вполне мог бы сойти за ровесника Лэса.
Успев среагировать, он всё-таки сумел остаться с головой на плечах. Развернувшись на подбежавшую сестру, тот впервые заметил посторонних мужчин.
– А это ещё кто? – удивлённо спросил парень.
– Агенты ФБР, – буднично бросила в ответ Ари, всё её внимание захватил бушевавший жеребец.
– И что они тут делают? – Питер аккуратным движением руки развернул лицо сестры к себе, пытаясь вернуть её внимание.
– Хотят поговорить с отцом, – протороторила та и направилась в сторону коня.
– Хэй, ковбойка, может, дождёшься Лэса? Этот и впрямь бешеный, – прикрикнул парень, но Ари проигнорировала слова брата.
– Воу! Осторожней! – на этот раз кричал Дин, увидев, как девушка встала прямо под передние копыта, стоящего на дыбах жеребца.
Охотник подошёл вплотную к ограждению.
Ари была слишком занята гордым животным, чтобы как-то отреагировать на слова агента.
– Не хочешь ей помочь? – нравоучительно обратился старший Винчестер к мирно прислонившемуся к калитке парню.
– Она знает, что делает, – ухмыльнувшись, бросил тот. – Смотрите, – Питер взял на руки подбежавшего брата и усадил его на ограждение. Тот с упоением наблюдал за действиями сестры.
Тем временем Ари медленно протянула руку к морде жеребца, его беспрестанное ржание предупреждало ту, что ей лучше не прикасаться, но вместо того чтобы остановиться, девушка замурлыкала себе под нос жалостливую мелодию. Спустя несколько мгновений, её ладонь мягко легла на спинку носа коня. Он несколько раз недовольно фыркнул, продолжая бить копытом, но нападать не спешил.
Девушка напевала какие-то слова, прислонившись лицом вплотную к морде коня, но до наблюдателей долетал лишь мотив чарующей мелодии. Не прекращая пение, Ари аккуратно сняла с жеребца недоуздок, который с таким трудом одел на того её брат. Животное с новой силой замотало головой.
Нежно проведя ладонью по шее коня, девушка встала сбоку от него и также бережно сняла незакреплённое седло.
– Так лучше, правда? – прекратив пение, обратилась та к жеребцу.
Она снова подошла к морде животного и начала шептать тому что-то известное лишь им.
Ещё несколько минут и неожиданно для всех Ари, схватившись левой рукой за холку, с наскока запрыгнула на коня. Тот моментально взбушевался, брыкаясь и поднимаясь на дыбы, он усердно пытался сбросить непрошенного наездника. Однако даже без седла и уздечки, девушка мастерски удерживалась верхом. Она улучила момент и наклонилась вперёд, придвигаясь как можно ближе к морде, чтобы ещё раз повторить заветные слова.
Мгновение и девушка отпускает его загривок, рискуя быть сброшенный в любой момент, но жеребец продолжил смирно стоять на месте, подёргивая копытом.
Винчестеры зачарованно смотрели на происходящее и не могли поверить глазам.
– Она его что, загипнотизировала? – наконец, подал голос Сэм.
Питер не удержался от смеха, уж слишком серьёзным был тон этого агента. Парню уже много раз доводилось видеть, как его сестра за считанные минуты приручает животных, наверно, даже они не могли устоять перед ней. Её красота, её голос обезоруживали любое создание, у которого имелась душа.
– Питер, открывай калитку, думаю, мы готовы к прогулке, – улыбаясь, прокричала брату, довольная собой девушка.
Тот моментально выполнил просьбу сестры.
В то же мгновение юный жеребец гордо потряхивая шёлковой гривой, ринулся вперёд.
Вдруг позади мужчин раздались шаги.
Агенты обернулись и на своё удивление увидели Лэса, идущего бок о бок с мисс Сандерс, работающей в местном морге. Парень остановился в паре шагов от них, шепнул что-то женщине на ухо и развернулся к дому.
– Какая встреча! Не ожидала увидеть вас здесь, агенты, – она была приятно удивлена.
– Взаимно, мисс Сандерс, – расплылся в улыбке Дин.
– Ох, прошу, зовите меня просто Андреа, – скорчив недовольную рожицу, произнесла та.
– Так точно, – лукаво ответил старший Винчестер.
– Что же ты тут делаешь, Андреа? – поспешил поинтересоваться Сэм, стараясь не смотреть на эти ужасные косички.
– Я несколько лет знакома со стариком, он никогда не откажет в помощи, а я нагло пользуюсь его радушием. На днях у меня сломалась машина, и Гарри с сыном предложили её починить. Вот я и пришла забрать свою крошку, – быстро объяснилась брюнетка. – Ну, а вы, агенты? Пришли посмотреть на юную наездницу? – игриво спросила женщина, переводя взгляд на девушку, умело скачущую на чубаром жеребце.
– Нет…– начал было Сэм, но брат его перебил.
– Предпочитаю наездниц с опытом, – недвусмысленно намекнул тот.
Брюнетка медленно оглядела охотника с головы до ног и чувственно закусила губу, подавая Дину надежды на приятное продолжение их знакомства.
На мгновение старший Винчестер вновь перевёл взгляд на девушку вдалеке. Она направляла жеребца обратно в сторону загона. Мужчина не мог не замечать, как молода и прекрасна эта девушка, её глаза всё ещё не давали ему покоя, её движения, такие плавные и естественные, гипнотизировали.
– Как думаете, агент Броди, Вы могли бы подвести меня до дома сегодня? Боюсь, что я забыла сказать ребятам про ещё одну неполадку, – открыто заигрывала с охотником Андреа.
Но ответа она так и не дождалась, Дин даже не слышал её слов.
Повисло неловкое молчание, и хуже всего было Сэму, который слышал предложение женщины, и понимал, что она видит, как его брат не сводит глаз с златовласой девушки.
– Прекрасная девчушка, правда? – собравшись с силами, обратилась Андреа к Сэму.
Тот лишь пожал плечами, ему было всё ещё неловко за брата.
– Перестаньте, это очевидно, – улыбнулась женщина. – Такая красотка, а голос! Боги… Вы слышали, как она поёт?
– Нет, – ответил «агент Монро» и принялся слушать с особым вниманием.
– Что ж, Вы многое потеряли. Приделайте ей хвост, пустите в море, и она потопит все корабли мира одним лишь своим голоском, – засмеялась та.
Сэм тоже усмехнулся, но на деле ему было совсем не до смеха, кажется, они, наконец, могут подтвердить свою версию.
– Но она, конечно, просто душечка. Столько натерпеться и остаться таким светлым человечком. Вы видели этот кулончик у неё на шее? – понизив голос, спросила брюнетка.
Мужчина отрицательно покачал головой.
– Это всё что у бедняжки осталось от матери. Говорят, что её убили… – перейдя на шёпот, закончила та. – Любой на её месте превратился бы в монстра, живя взаперти с пяти лет, а она…просто удивительный человек.
В голове охотника, наконец, начали состыковываться все кусочки пазла.
«Посмотреть бы ещё на этот кулон».
Дин не слышал ни слова из их разговора, он всё продолжал смотреть.
Поднявшийся прохладный ветер сорвал с волос девушки золотую ленту. Подхватываемая непослушными потоками воздуха, она полетела в сторону наблюдавших.
Маленький Джеймс сорвался с места, звонко смеясь, он пытался перехитрить ветер и поймать ленточку сестры. Ари наблюдала за братом и тоже не сдерживала смеха.
Разбуянившаяся стихия развевала волосы, в которых золотыми отблесками отражалось октябрьское солнце. Даже жеребцу передалось игривое настроение наездницы, он снова и снова бил копытами, словно пытаясь поймать солнечные лучи, играющие на зелёной траве.
А Джеймс всё бежал, подпрыгивая, вслед за ленточкой, пока, наконец, на всех парах не врезался в Дина. А всё потому, что негодная лента прилетела прямо в его руки.
Тем временем Ари завела жеребца обратно.
Питер подбежал к сестре и аккуратно поймал её за талию, когда та спрыгивала с коня.
– Теперь он весь твой, – улыбнулась она брату.
– Ты – волшебница, Ари! – он чмокнул сестру в лоб.
Андреа бросила взгляд на золотую ленту в руке Дина.
– Пожалуй, мне пора присоединиться к Лэсу, – с натянутой улыбкой объявила та. – Всего хорошего, агенты.
– И тебе, Андреа, – виновато ответил за двоих Сэм, и женщина удалилась.
– Отдайте, пожалуйста, ленту, – собрав всю мужественность в кулак, попросил Джеймс, дёрнув Дина за край рубашки.
– Что? – охотник, наконец, вышел из оцепенения.
– Я говорю, – начал мальчик, набрав в грудь побольше воздуха для уверенности. – Отдайте, пожалуйста, ленту, я верну её Ари, это её любимая.
Дин молча протянул мальчишке интересующую его вещицу.
– Спасибо, – бросил тот, облегчённо выдохнув, и побежал возвращать вещичку сестре.
Ари с благодарностью приняла ленточку и зацеловала счастливого мальчугана.
Поправив выбившуюся майку, девушка подошла к охотникам.
– Это было…красиво, – Дин не мог подобрать подходящего слова.
– Спасибо, – широко улыбнулась та, глядя в его глаза.
В это время Сэм убедился, что на девушке действительно висит кулон. Пока Ари вела беседу с его братом, он незаметно сфотографировал её. Теперь, приблизив фотографию, он отчётливо видел украшение: в центре золотого круга было изображено существо с туловищем птицы и головой и грудью девушки.
– Может, пообедаете с нами? – предложила Дину Ари. – Время пролетело…
– Нет, спасибо. Вообще-то нам уже пора, – перебил её Сэм, вмешавшись в разговор.
– Да? – одновременно воскликнули Дин и Ари.
– Да, – младший Винчестер одарил брата многозначительным взглядом.
– Я думала, вы дождётесь отца, – растерялась златовласая.
– Да, мы хотели. Но уже поздно, а у нас ещё куча работы, мы поговорим с ним в следующий раз, – на ходу сочинял Сэм.
– Раз так, я вас провожу.
– Спасибо за гостеприимство, Ари, – попрощался «агент Монро» уже за воротами фермы.
– Рада помочь, – улыбнулась та.
Дин не сказал ничего, он ещё раз взглянул в янтарные глаза девушки и, погружённый в свои мысли, ушёл к машине.
========== Глава 6 ==========
– Дин, ты в порядке? – аккуратно поинтересовался Сэм, когда братья уже направлялись обратно в мотель.
– А почему я должен быть не в порядке? – непонимающе ответил тот.
– Да нет, просто ты как-то странно себя вёл. Не принял предложение Андреа поехать к ней, это на тебя не похоже, – усмехнулся охотник.
– Что? Какое ещё предложение? – искренне недоумевал Дин.
– Я так и знал. По-моему, у нас серьёзные проблемы, – на выдохе констатировал Сэм.
– Да хорош ходить вокруг да около, выкладывай давай, что ты там такого надумал, – раздражался мужчина.
Младший Винчестер тяжело выдохнул, развернулся на брата и огласил «приговор»:
– В общем, скорее всего, следующая жертва – это ты, Дин.
– Что? – тот оторвался от дороги и одарил брата недоумевающим взглядом. – И с чего ты это взял, Шерлок? По-моему, мы так и не нашли ни одного подтверждения своей теории.
– В том-то и дело, – с тоской ответил мужчина. – Уж не знаю, в лимонаде причина или в чём другом, но, Дин, ты с неё глаз не сводил…
– Что странного в том, что я смотрел на симпатичную девчонку? – недовольно перебил тот.
– А то, что ты словно застыл и пялился на неё, как истукан. Ты настолько отключился от внешнего мира, что даже не услышал, как с тобой заигрывала эта Андреа. Разве в нормальном состоянии, ты бы упустил такую возможность? Помнишь, что говорил Фестер, друг погибшего паренька? Он сначала тоже в неё по уши влюбился, помешался, девушку бросил…
– Хэй, притормози коней! – крикнул Дин. – Я ни в кого не влюблялся. Ну засмотрелся, как она на коне скачет, но, согласись, картина то приятная.
– Да, но если бы ты хоть частично слышал, что происходит вокруг, то понял бы, о чём я. Андреа рассказала мне кое-что об Ари. Во-первых, она отметила голос, который «мог бы топить корабли», и добавь сюда её умение усмирять животных, она ведь пела тому коню. Во-вторых, рассказала, что от матери у девчонки остался только кулон, я смог его сфотографировать, вот, полюбуйся, – Сэм протянул телефон с приближенной фотографией брату.
– Ну и что это за воробей? – пробубнил Винчестер, глядя то на фото, то на дорогу, пытаясь разглядеть изображенное существо.
– Это сирена, Дин, или, вернее, сирин. У разных народов существуют разные её вариации. Где-то сирена – это существо с туловищем и головой девы и хвостом рыбы, где-то у неё есть ещё и крылья. Сирин же, по сути, та же сирена, только выглядит она как птица с головой и грудью девушки. С помощью своего пения она может погубить любого, но чаще всего её жертвы – мужчины. Всех, кто поддался соблазну и возжелал её, ждёт смерть. Когда они слышат её голос, то забывают обо всём и могут совершить что угодно, даже утопиться в собственной ванной. Выжить могут лишь устоявшие, возможно, потому она и не трогает своих названных братьев, ведь они воспринимают её как сестру, а не как объект похоти. И мать её, выходит, была сиреной, Андреа сказал, что её убили, наверняка это был охотник.
– Не знаю, Сэмми, всё равно что-то не сходится, – внутреннее чутьё подсказывало Дину, что Ари не может оказаться безжалостным монстром. А может он и правда был околдован?
– А по-моему, как раз-таки всё сошлось. Первым убитым был Лиам, так? Затем Пирс и Эйден. Нужно узнать, когда она встретилась с Лиамом. Уверен, что в этот день и произошло первое убийство. Это она, Дин, и нужно действовать быстро, пока и тебе не приспичило совершить погружение в ванной, – охотник был абсолютно уверен в своих предположениях и сильно переживал за брата.
– Ну, это мне не страшно. Мы живём в мотеле, Сэм, там нет ванной, только душ, – довольно протянул старший Винчестер, как раз подъезжая к месту временного жительства.
– Я не шучу, Дин, если я окажусь прав насчёт первого убийства, мы убьём её и точка, я не хочу рисковать твоей жизнью, нельзя тянуть до ночи.
– Ладно, ладно, уймись только, – уже выходя из машины, ответил охотник. – Иди тогда узнавай, что там по датам, а я продлю номер на сутки и поищу пока, как эту тварь убить. Лады?
– Лады, – неспокойно бросил Сэм. – Только будь аккуратней и, если что, сразу позвони.
– Да-да, мать Тереза, я понял, – махнул рукой тот.
Сэм скривил недовольное лицо, но говорить уже ничего не стал. Чем быстрее он всё выяснит, тем быстрее они с этим покончат.
***
На улице темнело, «агент Монро» вышел из местного бара, где встречался с другом погибшего паренька. Он уже третий раз набирал номер брата, но ответом ему служили лишь продолжительные гудки и голос автоответчика после.
– Дин, я был прав, всё сходится. Ответь мне, чёрт возьми! Ты в порядке? – мужчина тяжело выдохнул. – Я уже еду, – бросил он напоследок и помчался в мотель.
– Дин? – обеспокоенно крикнул охотник, открывая дверь в их номер, но ответа не последовало. Выругавшись, мужчина быстро прошёл внутрь и осмотрел спальню и импровизированную кухню. Вдруг он услышал тихий размеренный звук.
Вода.
– Дин! – закричал тот, со всех сил стуча в дверь ванной. Неужели она изменила своим правилам, и Сэм опоздал? – Дин! – ответа не последовало, и охотник чуть отошёл от двери, чтобы с размаха выбить её.
Но в последний момент дверь открылась. Перед полным ужаса и решимости Сэмом стоял целый и невредимый Дин с полотенцем на бёдрах и намыленными волосами.
– Ты очешуел? – недовольно глядя на брата, спросил мужчина.
Несколько мгновений Сэм не знал, что ответить, он таращился на Дина взглядом сумасшедшего.
– Да ты издеваешься! – наконец, к нему вернулся дар речи. – У нас тут повсюду люди в ванных тонут, и, когда я уехал и попросил вести себя осторожно пару часов, ты решил искупаться?! Я думал, ты уже пошёл ко дну, чёрт тебя дери! – в этот момент ему особенно хотелось высказать брату всё, что он о нём думает.
– Да ты совсем двинулся, Сэмми, – глядя на того, как на сумасшедшего ответил Дин и медленно закрыл дверь, чтобы спокойно закончить водные процедуры.
«По крайней мере, этот придурок жив», – пронеслось в голове у Сэма.
***
– Ну что, ПМСница, успокоился? – толкнув брата в плечо, спросил Дин, усаживаясь за стол рядом.
Сэм проигнорировал его насмешки, сейчас не время дурачиться.
– Я был прав, Дин, Лиам умер в ночь после знакомства с Ари, он приезжал к ним на ферму, чтобы обсудить что-то с её дядей. Слишком много совпадений, – с чувством тараторил охотник, пытаясь убедить брата.
– Ладно, Сэмми, твоя взяла, – тот поднял руки в знак «поражения».
– Ты узнал, как её убить? – младшему Винчестеру не терпелось покончить с этой историей.
– Я – нет, но Бобби обещал помочь.
– Давно ты ему звонил? – нервно спросил тот.
– Около часа назад, – прикинул Дин.
– Ладно, – выдохнул Сэм. – Нужно решить, как нам до неё добраться, пока она не добралась до тебя.
– А чего тут решать? – отхлебнув холодного пива, спросил старший Винчестер. – Что нам впервые через заборы лазать?
– Может, ты забыл про её псов Баскервилей? – съязвил мужчина.
– Возможно, они-то нам и помогут, – задумался Дин. – Утихомирить их может только она, так ведь, – начал он рассуждения.
Сэм согласно кивнул.
Она выйдет на улицу и тут-то мы её и…– Винчестер издал кряхтящий звук, изображая, что ждёт девушку.
– Сомнительный план, – недовольно пробурчал охотник.
– Есть идеи получше? – с вызовом ответил Дин. – Нет? Что ж, значит, действуем, как я сказал. Осталось только дождаться звонка Бобби.
***
Шёл двенадцатый час ночи, когда в номере раздался телефонный звонок.
– Да, Бобби, порадуй нас, – Дин моментально снял трубку.
– С этими птицами чёрти что творится. Хрен разберёшь, чем убивать одну, а чем другую, – недовольно проворчал охотник.
– И всё же? – аккуратно поторопил его Винчестер.
– И всё же, если это и вправду сирин, вам поможет яблоневый кол, окропленный её кровью.
– Отлично, спасибо, Бобби, – уже хотел повесить трубку Дин.
– И ещё, – остановил его Сингер. – Они не выносят резких громких звуков, выстрелов, к примеру. Если она запоёт, палите в воздух, потому что, если прислушаетесь к её песне, вам каюк.
– Понял, – намотал на ус Дин.
– Осторожней там, не облажайтесь, балбесы! – Бобби переживал за своих ребят.
– Спасибо, – усмехнулся охотник и положил трубку.
– Пошли, Сэмми, расскажу всё по дороге, – бросил Дин, глядя на часы.
========== Глава 7 ==========
Чёрная Импала остановилась в нескольких минутах ходьбы от «САДОВ ПЕНСИЛЬВАНИИ».
Вооружившись пистолетами и двумя импровизированными яблоневыми кольями, охотники поспешили к ферме.
С горем пополам перебравшись через злосчастный забор, они на несколько минут притаились, пытаясь вслушаться в ночную тишину.
Псы не заставили себя долго ждать, утробное рычание, а затем и пронизывающий лай послышались со стороны дома.
– Чёрт, чёрт, чёрт! – раз за разом повторял Дин, глядя на приблизившихся животных.
– Дёру, Сэм! – наконец, крикнул охотник, когда те подобрались слишком близко.
Охотники резко бросились в сторону, но для пары молодых псов не составило труда в скором времени нагнать мужчин.
Дин бежал впереди, когда услышал сдавленный крик брата. Он мгновенно обернулся и увидел, как один из псов вцепился ему в ногу.
Каким бы суровым не казался Дин Винчестер, он никогда не стал бы вредить животному без крайней нужды, но в данной ситуации он даже не задумывался. Прогремел выстрел, и безжизненное тело пса повалилось на землю, второй же жалостливо заскулив, убежал прочь.
– Сэмми, ты в порядке? – мужчина обеспокоенно подошёл к брату.
– Да, – сквозь сжатые зубы ответил охотник, но это была очевидная ложь. Из его щиколотки струилась кровь, пёс прогрыз ахиллово сухожилие.
– Ладно, меняем план. Доставим тебя в мотель, а потом я разберусь с сиреной или как её там, – протараторил старший Винчестер, помогая брату подняться на ноги.
– Нет, Дин, – наотрез отказался тот. – Уже за полночь, ты в любой момент можешь умереть, нужно действовать немедленно! Пошли! – он стоял на своём.
– Ты рехнулся? Еле перебираешь ногами, из тебя сейчас хреновый помощник, Сэм!
– Тогда я останусь здесь, а ты иди…
– Нет, – охотник и слушать не хотел.
– Дин, нужно…
– Я сказал нет и точка. Хочешь, чтобы я бросил тебя здесь одного? – Дин почти перешёл на крик, но вовремя опомнился.
– Я буду в порядке, в конце концов, у меня есть пистолет и кол. Если кто-то попытается мне навредить, воспользуюсь твоим правилом: сначала стрелять, потом спрашивать, – уверенно ответил младший Винчестер.
Дин на мгновение задумался. Он понимал, что отчасти брат прав, но слишком не хотел оставлять его одного раненного.
– Ты теряешь время, – поторопил Сэм.
– Ладно, – в конце концов, сдался Винчестер. – Но если что, сразу звони, а лучше стреляй!
– Да. Давай, только осторожней, – облегченно выдохнул тот.
***
Не успел Дин подойти к дому, как увидел фигуру, с опаской идущую ему навстречу.
Сердце охотника замерло. Сейчас. Нужно выстрелить и тут же проткнуть её колом.
«Ну же!» – мысленно подначивал себя тот, но пистолет так и остался опущенным.
Девушка же в одной коротенькой белой ночнушке, борясь со страхом, шла навстречу таинственной фигуре незнакомца.
– Агент Броди? Что Вы здесь делаете? – ошарашено спросила Ари, подойдя впритык к мужчине.
Дин молча глядел на девушку и не мог ничего предпринять.
– Это Вы стреляли? – впервые заметив оружие в руке охотника, она испуганно отступила на несколько шагов.
Собравшись с силами, Винчестер направил пистолет на девушку.
– Что…– только и выдавила Ари.
– Хватит ломать комедию, – тихо проговорил Дин. – Я знаю, кто ты, – мужчина сам не понимал, зачем разговаривает с ней, он делает себя уязвимым, нужно просто убить её сейчас же.
– Я не понимаю, о чём Вы, – глядя в суровые зелёные глаза, пролепетала та.
– Ну конечно, – он подошёл вплотную к девушке, приставив пистолет к её лбу.
– Не делайте этого, пожалуйста, – взмолилась Ари, на янтарные глаза навернулись слёзы. – Я ведь рассказала всё, что знаю.
– Да, кроме того, как убила тех несчастных парней, – продолжил Дин.
– Что? – ещё больше удивилась девушка. – Я не делала этого, я никогда не смогла бы…– она замолчала, увидев, как охотник достал из-за пазухи большой деревянный кол.
«Да что же такое?» – мысленно ругал себя Винчестер, не в силах нанести удар.