Текст книги "ОСТИН: к диким водам и неведомым берегам"
Автор книги: Энн Маберли
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Не трогайте его, – из последних сил произнес Тео.
Закрыв лицо руками, а после упав на колени, Тео со всей силы ударил кулаком об пол, проклиная отца. Из наполненных болью голубых глаз покатились слезы. Его вид был таким беспомощным, таким подавленным, таким сломленным.
Глядя на разбитого Тео, в голове Шерри снова и снова всплывала страшная картина, свидетельницей которой она невольно стала. Испытав настоящий шок, девочка не могла сдвинуться с места. Тяжело дыша, она медленно сползла по стене вниз и села на пол, зажмурила глаза и положила голову на колени. Она ругала себя за то, что волна страха не позволила ей вмешаться. Она не смогла ему помочь.
Глава 5. Нобл и его волшебный хвост
Не дождавшись Шерри, Мира и Пит выбежали из Бронтфелла, дабы не потерять из виду Тирелла в компании таинственной незнакомки. Друзья зашагали вдоль по сказочной аллее, и пройдя под высокой, обрамленной прекрасными цветами аркой, оказались в одном из королевских садов, что был наполнен изобилием цветущей растительности, тропинками, выложенными из белоснежного камня. Не остались без внимания и мраморные статуи, а вместе с ними изящные фонтаны, из которых била лазурная вода. Питер никак не мог перестать вертеть головой по сторонам, временами выражая свой неподдельный восторг от увиденного, пока Мира продолжала озвучивать предположения, касающиеся леди в оранжевом платье.
Амелия и Тирелл шли достаточно медленно, поэтому друзьям пришлось значительно отстать, чтобы не стать замеченными. Неожиданно пара остановилась, и в ту же секунду голубоглазая девочка дернула Пита за руку.
– Как думаешь, о чем они говорят? – попыталась прислушаться Мира, глядя на улыбающегося брата.
Проигнорировав слова подруги, Пит как будто застыл на месте. Его взгляд пал на цветочную оранжерею, на верхушке которой сидела дивная птица с длинным хвостом.
– Мира, смотри, – позвал подругу он, однако птица вмиг упорхнула, едва Пит успел повернуть голову снова.
– Что? – повернувшись, не поняла девочка. – Что ты там увидел?
– Не важно, – отмахнулся Питер, но не оставлял попыток найти глазами этого удивительного, как подумал мальчик, попугая.
– Куда они делись? – потеряв из виду брата, с возмущением произнесла Мира.
– Вероятно, пошли вперед по аллее. Или, быть может, скрылись за фонтаном, – предположил Питер, повернув голову.
Предложив разделиться, через несколько секунд друзья разбрелись по разные стороны сада. Это место было подобно настоящему лабиринту, состоящему из высоких деревьев и огромных цветочных клумб. На своем пути Пит еще не раз наткнулся на крикливых попугаев, чуть было не прошелся по хвосту благородного павлина и наконец снова увидел прекрасную птицу, вмиг замерев на месте.
Наклонив голову, Нобл обвел взглядом Питера в поисках жемчужных украшений, которых обнаружено не было. Стоя на месте, Пит как будто забыл о том, что должен найти Тирелла, поскольку не мог отвести взгляда от синих глаз лирахвоста.
– Удивительно… – Питер сам не заметил, как произнес это вслух. – Точно не тропический попугай. И на павлина совсем не похож… А какой хвост, – тихо рассуждал мальчик, медленно подходя к Ноблу, который неожиданно зашипел, попятившись назад.
– Кто ты такой… – сделав еще один шаг, добавил Пит.
Птица взмахнула крыльями, однако в последний момент Питер высоко подпрыгнул и ухватился за хвост Нобла, позаимствовав одно перо. Недовольный лирахвост бросил колкий взгляд, а после моментально скрылся из виду. Рассмотрев длинное перо лилового цвета, мальчик спрятал его в карман своей жилетки, а после повернулся на голос Миранды.
– Пит! – махнув рукой, позвала друга девочка, – они свернули к цветочной оранжерее, я нашла их!
Подойдя ближе, Питер поспешил поделиться с Мирой тем, что видел удивительную птицу, которая, по его мнению, живет в одном из королевских садов.
– Какое красивое, не видела таких прежде, – разглядывая перо нежно-лилового цвета с преобладанием бирюзового оттенка, оценила Мира. – Но, думаю, тот попугай вряд ли отблагодарит тебя за это.
– Это не попугай, – возразил Пит, пряча перо назад в карман.
– Как скажешь, но обсудим это немного позже, – отмахнулась девочка, снова переведя взгляд на брата, о чем-то чирикающего с незнакомой леди.
– Почему мы не можем просто подойти к ним? – выглянув из-за дерева, спросил Питер. – К чему вся эта слежка?
– Мы не можем просто подойти и выяснить все напрямую, поскольку еще не уверены в том, что она – принцесса Амелия Фергюсон. Только подозрения вызовем!
– А прятаться среди деревьев на глазах, вероятно, у сотни слуг, совсем не вызывает подозрений, – предположил Питер. – Так ведь каждый делает, прогуливаясь по королевскому саду!
– Хорошо, ну и что нам тогда делать? – Мира сложила руки на груди.
– Пойдем обратно во дворец, найдем Шерри, а как только Тирелл вернется с прогулки, расспросим у него обо всем, – предложил Питер, предчувствуя, что его слова пролетят мимо ушей Миры.
– Ну уж нет, я намерена выяснить все сейчас, – отрезала девочка, голова которой показалась из-за дерева.
– Кажется, за нами кто-то следит, – заметив покачивающуюся листву, Амелия поднялась и направилась к притаившимся друзьям.
– Может быть, павлины? – предположил Тирелл, следуя за девушкой. – Они ведь встречаются здесь на каждом шагу.
– Вы правы, Тирелл. Однако сейчас речь совсем не о них, – отодвинув листву, Амелия увидела Пита и Миру, сидящих на траве.
– Мира? – удивился Тирелл, подойдя чуть ближе и разглядев очертания сестры. – Пит? – не менее удивленно добавил он. – Что вы здесь делаете?
– У меня к тебе встречный вопрос, братец, – отряхнув подол своего платья, а после поднявшись, сказала Миранда.
– Я… просто… – парень замешкался, переводя взгляд на свою новую знакомую.
– Амелия, – протянув Мире руку, представилась девушка. – А ты, я так полагаю, Миранда Кэролл, – с улыбкой добавила она.
– Мира, – протянув руку в ответ, сказала девочка. – Мы собирались устроить себе экскурсию по окрестностям Бронтфелла… И случайным образом оказались в королевских садах… и вместе с тем совершенно случайно встретили вас, – сочиняя на ходу, объясняла Мира.
– Принцесса Амелия Фергюсон, дочь короля Мерсиайдского, – тихо пролепетал Питер.
– Да, меня часто так называют, – смущенно улыбнулась она.
– Приятно познакомиться, я Питер Ле… – на секунду забылся он, но мигом исправился: – Питер Коллинз.
– Рада знакомству, Питер Коллинз. Твоя сестра, должно быть, осталась во дворце? – добавила девушка, на секунду поставив Пита в тупик.
– Шерри, – вступил в разговор Тирелл. – Она ведь во дворце? – дабы убедиться, добавил парень.
Не растерявшись, Мира и Пит кивнули в ответ, однако они и представить не могли того, с чем столкнулась рыжеволосая девочка в восточном крыле Бронтфелла.
Выдохнув, Шерри медленно поднялась на ноги. Набравшись сил, девочка снова выглянула из-за стены, но веранда была пуста. Вспомнив о друзьях, Шерри уже было собралась уходить, как неожиданно столкнулась с проходящей мимо прислугой.
– Мисс Коллинз, – виновато произнесла женщина. – Прошу прощения, вы в порядке? – обеспокоенно добавила она, глядя на красные глаза девочки.
– Да, я просто немного заблудилась, – с большим трудом выдавив улыбку, быстро соврала Шерри. – Бронтфелл такой огромный, словно настоящий лабиринт. Не подскажете, как я могу попасть в западное крыло?
– Идите прямо по коридору никуда не сворачивая, далее спуститесь по лестнице вниз. Вы увидите большие двери… – не отводя взгляда от Шерри, говорила женщина, – за ними мост, перейдя по которому, вы окажетесь в западном крыле Бронтфелла, мисс Коллинз.
– Благодарю, – на ходу ответила рыжеволосая девочка, поспешив как можно скорее удалиться к лестнице.
– Будьте осторожней на мосту, – сказала ей вслед женщина, слова которой как будто открыли дверь к давно забытым воспоминаниям, которые настигли Шерри вновь.
* * *
– Почему мне нельзя одной ходить в западное крыло Бронтфелла? – скрестив руки на груди, возмутилась маленькая рыжеволосая девочка.
– Потому что мы печемся о твоей безопасности, дорогая, – ответила женщина, образ которой был таким туманным, но в ее голосе звучали ласковые нотки доброты и заботы.
– Но ведь на мосту совсем не опасно! – сдув кудрявую прядь волос с лица, продолжала хмуриться девочка. – И мне совсем не страшно ходить по нему одной.
– Ханна проводит тебя после обеда, – отрезала женщина, не желая принимать возражений.
Поднявшись с дивана, девочка склонила голову и направилась к двери.
– Ладно, – не поднимая взгляда, едва слышно пробурчала она. – Ханна меня проводит.
– Однажды ты будешь пересекать этот мост верхом на авелинах…
* * *
Опираясь на лестничные перила, Шерри на миг зажмурила глаза.
– Золотые водопады, на мосту совсем не опасно… – прошептала девочка. – Верхом на авелинах, – осторожно продолжив спускаться, добавила она. – Кто такие авелины? – рассуждала вслух Шерри, мысли которой будто закручивались в один большой клубок.
Ускорившись, девочка приподняла подол платья и вскоре перешла на бег. Распахнув двери, Шерри очутилась на королевском мосту, у края которого заметила одиноко стоящего Тео. Повернув голову, парень на секунду поднял взгляд.
Постепенно замедляя шаг, Шерри все больше уверяла себя в том, что сумеет найти, кажется, необходимые принцу несколько слов поддержки, которые, честно говоря, нужны были и ей самой. Но как только ее и Тео отделили всего лишь пара шагов, она не смогла произнести ни слова.
– Мне кажется, что я не очень-то похож на раритетную вещь, – опираясь на перильное ограждение, произнес Тео.
Его волнистые волосы трепал теплый ветер, поэтому Шерри не смогла разглядеть глаз, которые прятались за ними.
– Я не… То есть, о чем ты говоришь? – пребывая в недоумении, сказала рыжеволосая девочка.
– Не за чем на меня так смотреть, – после недолгой паузы пояснил Тео. – Ждешь извинений за испорченный обед? Раскаиваюсь, если тебе станет легче, – с неохотой добавил он.
– Я совсем не злюсь, – ответила Шерри, облокотившись на ограждение. – Я просто хотела сказать, что…
– Не важно, – перебил ее Тео, которого явно не радовала новая компания. – Сделаешь одолжение, если оставишь меня и продолжишь дальше играть роль той, кем представилась в этом дворце, – говорил он, не поднимая взгляда на Шерри. – Мне все равно, кто вы. Коллинзы… – чуть прищурившись от яркого света и медленно зашагав вперед, добавил парень.
– Ты ничего не знаешь о нас, – последовав за ним, возразила Шерри. «И с чего вдруг он заговорил об этом?!» – задумалась девочка.
– Ты знаешь, что я прав, – перекинув помятый пиджак через плечо, продолжал Тео. – Юная Кэролл и ее брат, полагаю, сказали правду. А вот ты и тот скромный парень в очках явно не те, за кого себя выдаете.
– Твои слова не более, чем просто выдумки, – решительно возразила Шерри.
– Твоя фамилия не более, чем просто выдумка, – настаивал Тео, открыв дверь, что вела в западное крыло Бронтфелла. – Юная мисс Коллинз большую часть своей жизни провела в Париже, но при том не имеет ни единого намека на французский акцент.
– Неправда, – снова возразила Шерри, скрестив руки на груди.
– Come ti chiami? – не поворачивая головы, забросил вопрос парень.
– Твой французский ужасен, ничего не разобрать, – попыталась найти отговорку Шерри.
На пару секунд на лице Тео выступила едва заметная улыбка, которая быстро рассеялась.
– Ты права, я не силен во французском.
Шерри облегченно выдохнула, однако удача была явно не на ее стороне.
– Но вполне неплохо владею итальянским, – добавил Тео, после слов которого девочка поняла, что теперь исправить уже ничего не получится.
Выругавшись про себя, Шерри продолжила как ни в чем не бывало шагать вперед по коридору следом за принцем, который направлялся прямиком к своей мастерской.
– На этом и попрощаемся. Учите французский, мисс Колл… – не успел договорить Тео, как рыжеволосая девочка мгновенно перебила его:
– Тихо! – сказала Шерри, услышав приближающиеся шаги, сопровождаемые голосом из знакомых уст.
– Что ты делаешь? – возмутился парень, которого девочка буквально втолкнула в его же мастерскую, а затем юркнула следом.
– Замолчи! – шикнула она, закрывая за собой дверь.
– Замечательно, – бросив на пол пиджак, развел руками Тео.
Примкнув к двери, Шерри постаралась прислушаться и поймать нить начавшегося разговора, поскольку была уверена в том, что слышала голос Его Величества.
И в то же время в художественную мастерскую пожаловал самый дорогой гость, влетевший в открытое окно. Сложив крылья и расправив хвост, Нобл обвел взглядом стоящую у двери Шерри, а после посмотрел на раздраженного Тео, который того и хотел, чтобы рыжая девчонка исчезла из этой комнаты так же быстро, как оказалась здесь.
– Не хочу показаться грубым, хотя… Не соизволите ли выйти, мисс Коллинз, раз уж на то пошло, – отвлекая Шерри, сказал Тео.
– Помолчи, не до тебя сейчас, – на секунду повернув голову, возмутилась девочка. – Твой отец говорит с кем-то о каких-то кораблях, – шепотом добавила она.
– Мне все равно, – сев на стул, буркнул Тео. – И он мне не отец.
– Мистер Бенерджи делает все возможное для того, чтобы ускорить процесс постройки вашего судна, – запоминала Шерри, слушая хриплый голос по ту сторону двери. – Чертежи Филиппа Редфилда удивительны, однако мистер Бенерджи опасается…
– Вы заперли подземный вход в саду, мистер Карри? – перебил его король. – А что касается корабля, пусть работают усерднее. Второго шанса завоевать эти земли я не упущу.
Шерри отстранилась от двери и посмотрела на Тео.
– Твой отец что-то замышляет, а ты просто сидишь на месте!
– Я уже сказал, он мне не отец, – раздражительно возразил парень. – Тебе не кажется, что из нас трех, – бросив взгляд на Шерри, продолжал он, – кто-то явно лишний в этой комнате.
– Да, было бы гораздо легче, если бы ты вышел, – закатила глаза Шерри.
– И на будущее, мисс Коллинз, – встав со стула, начал Тео, – я не хочу становиться частью совершенно бессмысленной игры, которую ты затеяла. Следи за кем хочешь, но я буду очень признателен, если ты постараешься обходить стороной эту комнату, поскольку стычки с тобой вряд ли доставят мне удовольствие.
– Хорошо, – повернув голову, ответствовала Шерри. – Если меня убьют, это будет на твоей совести, Тео Эрелл, – добавила девочка, осторожно приоткрыв дверь.
– Не будет, – возвратился к своему столу Тео, поймав на себе осуждающий взгляд Нобла.
– Хотя… Ты прав. Я забылась. Разумеется, не будет, ведь у тебя ее нет, – закрыв дверь, Шерри вышла из мастерской и сразу заметила полноватого мужчину, фигура которого неуклюже сворачивала за угол.
«Тирелл мне этого не простит. Питер стал бы отговаривать. Надеюсь, хотя бы Мира будет на моей стороне. Я должна узнать, что здесь происходит», – проговорила в мыслях девочка, прежде чем быстро зашагала вперед по коридору.
– Не смотри на меня так, – выдохнул Тео, посмотрев в глаза Нобла.
Высказывая в ответ свое возмущение, лирахвост зашипел и начал махать крыльями.
– Да что на тебя нашло? – возмутился в очередной раз Тео.
Нобл бросил взгляд на закрытую дверь.
– Я не пойду за ней, даже не проси, – отрезал парень. – Надеюсь, она отыщет свои корабли и уплывет на них подальше отсюда.
Взмахнув крыльями, Нобл зацепился белыми лапами за дверную ручку, и через полсекунды дверь открылась.
– Перестань, Нобл! – выругался Тео, однако птица продолжала настаивать на своем. – Если он тебя здесь увидит… Если он вообще о тебе узнает… Вернись в сад, хорошо?
Опустив голову, птица приземлилась на пол и сложила крылья.
– Ничего с ней не случится, – закатил глаза Тео. – Эта чудачка сама справится. И с чего вдруг тебя начало это волновать?
Нобл взлетел и предпринял еще одну попытку подтолкнуть Тео к выходу из мастерской.
– Это твоя прихоть, не моя, – сделав акцент на последних словах, сказал парень.
Шерри продолжала идти вдоль по широкому коридору, временами замедляя шаг, чтобы не стать замеченной. Она осторожно преследовала незнакомца, который вел разговор с королем минутами ранее. Мистер Карри представлял из себя мужчину средних лет достаточно низкого роста, короткие ноги которого с трудом передвигались под силой нависшего над ними брюшка. Светлые волосы небрежно лежали на его маленькой голове, а под серыми глазами выступали морщинистые впадины, столь же темные, в какую одежду обычно облачался мистер Карри. Будучи одетым в черный костюм с блестящими запонками и золотым, вздернутым воротником, потерять из виду мужчину было крайне сложно. Поэтому Шерри позволила себе немного отстать. Но как только незнакомец дошел до дверей, ведущих к мосту Бронтфелла, он неожиданно остановился. Рыжеволосая девочка спряталась за углом. Оглядевшись по сторонам, мистер Карри быстро повернул ключ в скважине и открыл им небольшую дверь. И как только его голова скрылась из виду, Шерри выждала немного времени, а затем выскочила из-за стены. Подергав пару раз ручку, девочка поняла, что ее попытки открыть дверь вряд ли увенчаются успехом. Вспомнив о своем ключе, Шерри собралась сорвать его с шеи, как вдруг знакомый голос неожиданно ее прервал.
– Проясним ситуацию сразу, – подходя к ней и скрестив руки на груди, говорил Тео, – спасать твою жизнь – инициатива Нобла, не моя.
Повернув голову, Шерри рассмотрела большую птицу, которая сидела на плече парня.
– Какие удивительные у него глаза, – погладив Нобла по голове, заметила Шерри. – Вот только хозяин твой… любит притворяться.
– По-твоему, это я притворяюсь? – тихо возмутился Тео.
– Еще как притворяешься.
– Позволь напомнить о тебе одну вещь, – начал Тео, и Нобл закатил глаза.
– Лучше бы ты остался со своими вазами! – оставив должную сдержанность, выпалила девочка. – Это не просто игра, я же говорю, король Эрелл скрывает что-то важное. И, к слову, я не просила тебя мне помогать, – отведя взгляд, добавила Шерри.
– Начинаю жалеть, что послушал тебя, Нобл, – переводя взгляд на птицу, которая пыталась самостоятельно расправиться с дверным замком, сказал Тео.
Через несколько секунд замок наконец поддался силе цепких лап лирахвоста, и все трое оказались в ничем не примечательной дворцовой комнате.
– Мои слова к тебе не относятся, Нобл, – осматривая пределы комнаты, сделала акцент Шерри. – Ты хорошая птица.
– Вы едва с ним знакомы, – усаживаясь на диван, буркнул Тео.
– Как и с тобой. Однако Нобл оставляет куда более лучшее о себе впечатление, – рассматривая огромное зеркало, ответила Шерри.
Закинув ногу на ногу, Тео устроился поудобнее среди мягких подушек. Но не успев лечь, парень расчихался от пыли.
Комната представляла из себя небольшую гостиную, в которой наглухо были задернуты шторы. Холодный камин белого цвета, маленький ковер на полу, несколько книжных стеллажей, которые принялся исследовать Нобл. На первый взгляд комната казалась совершенно обыкновенной, да вот только толстый слой пыли на полках говорил о том, что здесь давным-давно не было прислуги.
– На зеркале совсем нет пыли, – удивляясь, провела пальцем по его поверхности Шерри.
– И что в этом удивительного? – чихнув в очередной раз, поднялся с дивана Тео.
– Незнакомец вошел сюда… Он не выходил из комнаты, – параллельно размышляя, говорила Шерри, – здесь должна быть дверь, которая ведет куда-то еще, – подняла взгляд рыжеволосая девочка.
– Отлично, – закатив глаза, прислонился к камину Тео. – Кроме тебя я никого не видел. Быть может, ты просто все выдумала, чудачка?
– Что за чушь, зачем мне выдумывать? – тихо возмутилась Шерри.
– Откуда мне знать, что у чудаковатых людей на уме, – договорив, Тео чихнул вновь.
Неожиданно раздался шум, который заставил Шерри отскочить от зеркала. Тео с трудом скрывал и сдерживал поток безмерного удивления, глядя на то, как высокое зеркало медленно начало опускаться вниз, а на его месте через полминуты появился еще один вход.
– Что ты сделал? – вскрикнула девочка, бросив взгляд на руку парня.
– Всего лишь чихнул! – переглянувшись с не менее удивленным Ноблом, ответил Тео. – Что происходит?!
– Отойди, – Шерри отпихнула парня от камина.
Ее взгляд пал на небольшой белый рычаг, который, вероятно, задел Тео, пока справлялся со своей аллергией.
– Так и знала, подземный вход, – прошептала девочка.
Перед Шерри и Тео открылся вход в совершенно неизвестное место, откуда веяло жуткой прохладой. Рыжеволосая девочка не спешила спускаться по ступенькам вниз, прежде постаралась приглядеться вдаль, однако из-за кромешной темноты увидеть какие-либо очертания или четкие границы было практически невозможно.
– Куда они ведут? – тихо произнес Тео, подходя чуть ближе к каменной лестнице.
– Выясним, только свеча нам явно не помешает, – ответила девочка, обведя глазами комнату в поисках света.
– Я не говорил, что собираюсь туда спускаться, – попятившись назад, сказал Тео.
Нобл подошел чуть ближе и остановился на первой ступеньке.
– Ни единой свечи! – возмутилась Шерри. – Придется идти вслепую.
И только девочка собралась бесстрашно шагнуть вперед, как Тео остановил ее со словами:
– Что ты хочешь там найти? – взял ее за руку он, – зачем тебе все это?
– Я не зову тебя с собой, – Шерри одернула руку.
Недолго думая, она осторожно зашагала вниз по лестнице.
– Я спущусь до конца. Если там ничего не найду, то вернусь назад, – повернув голову, крикнула Шерри.
Взмахнув крыльями, Нобл храбро последовал за ней.
– Вернись назад! Я тебе говорю, Нобл! – громко позвал его Тео, но лирахвоста уже и след простыл. – Чудачка! – Голос Тео рассеялся в темноте, а большое зеркало начало подниматься, возвращаясь на положенное ему место. Механизм заработал снова.
– Нобл, немедленно возвращайтесь обратно!
– Что происходит? – споткнувшись о ступеньку, послышался голос Шерри. – Останови зеркало, Тео!
– Не могу! – ответил парень, дергая рычаг. – Вы не успеете! Нобл!
– Уходи отсюда и позови на помощь, – крикнула Шерри, поняв, что уже не успеет выйти.
– Если я умру в своем же дворце, это будет на твоей совести, чудачка, – сказал Тео, покатившись по ступенькам вниз.
– Что ты наделал, теперь мы заперты здесь! – возмутилась девочка, скрывая появившуюся от страха дрожь в голосе. – Ты мог позвать на помощь!
– Я не оставлю свою птицу с чудаковатой девчонкой, – отозвался Тео, попытавшись найти Нобла. – Нобл? – проведя рукой по воздуху, позвал птицу он. – Где ты?
Испуганный лирахвост вскоре вылез из-под пышного подола платья Шерри и положил голову на плечо Тео.
– Что будем делать? – Парень поднялся на ноги и попытался нащупать стены.
– Теперь назад дороги нет, только вниз спускаться, – поднявшись следом за ним, тихо ответила девочка.
– И голос вдруг притих, – заметил Тео, осторожно шагнув вперед. – У чудачки храбрости немного поубавилось? Включился разум? Да вот только позд…
– Тихо, – остановила его Шерри. – Слышишь? – шепотом добавила она.
Где-то вдалеке послышались несколько голосов.
– Здесь есть живые люди, стало легче, – продолжив спускаться, с ноткой сарказма ответил Тео.
– Идем, – прорываясь сквозь непроглядную темноту, Шерри вырвалась вперед и начала считать количество ступенек, ведущих в настоящее подземное логово Бронтфелла…
А тем временем Мира и Питер возвращались в западное крыло, параллельно выражая благодарность принцессе Мерсиайдской за проведенную экскурсию по королевским садам. Пит выглядел крайне взволнованно, как и его голубоглазая подруга, которой не давали покоя обрывочные воспоминания Шерри. Мира была уверена в том, что искомая ими Амелия прямо у них перед глазами.
По окончании прогулки рыжеволосая девочка так и не появилась. Это начало настораживать Тирелла, уверенного в том, что сестра что-то недоговаривает. Вернувшись в Бронтфелл, парень вежливо попрощался с новой знакомой, выразив надежду встретиться вновь.
– Я очень рада, что все вы согласились составить мне компанию, – улыбнувшись, напоследок произнесла Амелия.
Как только голова девушки скрылась за дверью, Мира буквально потащила за собой брата и Питера. Заведя их в комнату, девочка заперла дверь, и через несколько секунд ее словесный поток не поддавался никакой остановке.
– И да, ты нарушил правило! Которое, к слову, сам же установил! – скрестив руки на груди, продолжала Мира, – но если она та самая Амелия, которую вспомнила Шерри, это пойдет нам на пользу, – менее пылко закончила девочка.
– Та самая Амелия? О ком вы говорите? – не понял Тирелл, начав задавать вопросы.
– О золотых водопадах! – выпалил Питер, поставив Тирелла в еще один тупик.
– Каких еще водопадах? – нахмурив брови, удивился он.
– Бронтфелл, Тирелл! – взмахнув руками, пояснила Мира. – Шерри вспомнила себя маленькой девочкой, которая бывала здесь. Она гуляла по Делиону, где познакомилась с некой Амелией, знающей Шерри.
– И вы решили, что она является принцессой Амелией Фергюсон, – сделал вывод Тирелл.
– Вполне вероятное предположение. Она должна встретиться с Шерри, только так мы сможем узнать наверняка.
– Так и чего же мы ждем? – поднявшись с кровати, произнес Тирелл. – Где, кстати говоря, Шерри?
Переглянувшись между собой, Мира и Пит ответили в унисон, пожав плечами:
– Мы не знаем.
– Замечательно… – ошеломленный ответом, Тирелл присел обратно. – То есть… Как, вы не знаете? Когда вы виделись в последний раз?
– Мы разделились, заметив тебя в саду с Амелией, – сказал Пит. – Шерри отправилась в восточное крыло Бронтфелла в надежде отыскать дверь, которую сможет открыть ее ключ.
– Она обещала нас догнать, но так и не вернулась, – закончила Мира.
– Мы должны немедленно найти ее, – поднявшись вновь, Тирелл подошел к двери.
– Предлагаю разделиться, – предложила Мира, но ее брат решительно возразил:
– Ни за что, мы будем действовать вместе.
– В данной ситуации, это может не ускорить поиски Шерри, а совсем наоборот, – сказал Питер.
– В данной ситуации решения принимать буду я, – отрезал Тирелл, переводя взгляд на Миру, достающую свою шпагу из шкафа. – Что ты делаешь?! Спрячь ее назад!
– А если Шерри попала в беду? Мы должны быть вооружены. Хотя бы один из нас, – добавила девочка. – Ей может понадобиться наша помощь.
– Боюсь, что помощь понадобится не только Шерри, если ты случайно зарубишь слугу, – сказал Тирелл, и Мира закатила глаза.
– Надеюсь, что Шерри не попала в какую-нибудь переделку, – тихо произнес Питер, выходя из комнаты.
Знал бы Пит, где сейчас находилась его рыжеволосая подруга… Вместе с далеко не самым приятным собеседником, а также более приятной компанией – очаровательным Ноблом, Шерри продолжала спуск. К счастью, глаза привыкли к кромешной темноте, и теперь девочка могла видеть хотя бы ступеньки перед собой. Ей удалось насчитать их уже более сотни, что начинало настораживать и даже немного пугать. Нобл молча сидел на плече у Тео, пока тот временами высказывал свое недовольство. Со временем Шерри утратила желание попытаться построить с ним конструктивный диалог, просто игнорируя слова парня, пока он совсем не замолчал.
– Сто двадцать пятая, – тихо проговорила девочка, закончив вести подсчет. – Мы спустились, – обернувшись, со сдержанной радостью произнесла она.
– Сомневаюсь, что этому стоит радоваться, – глядя на темный тоннель, что появился перед ними, ответил Тео. – Подумать только… – удивляясь, тише добавил он.
– Ладно… Идем, – недолго думая, Шерри сделала шаг.
– Не нравится мне эта появившаяся уверенность в голосе, – прокомментировал Тео. – «Идем». Идем навстречу смерти, ну идем!
– Хватит, меня ничуть не забавляет вся эта ситуация.
– Удивительно, – последовав за рыжеволосой девочкой, тихо отозвался парень.
Тоннель оказался намного длиннее, но, к счастью, безопаснее того, каким он рисовался в воображении Шерри, где по коридорам гуляли пещерные тролли. Здесь, казалось, не было ни единой души. Девочка двигалась вперед, отгоняя страх и чувствуя, как ее руки начинали мерзнуть, а ноги уже давно гудели от усталости. Тео воздерживался от комментариев, которых со временем даже начало не хватать, поскольку они могли хотя бы развеять тишину. Шерри продолжала идти, не видя и совершенно не представляя того, что могло ждать ее и несносного принца впереди. Разговоров поблизости было не слышно, может быть, их и вовсе не было? В какие-то моменты Шерри хотелось закричать, позвать кого-нибудь на помощь, но всякий раз, выдыхая, она продолжала противостоять угнетающему страху, пока не ударилась головой об стену.
– Черт! – потерев лоб, выругалась девочка. – Неужели тупик? – нащупав стену, испуганным голосом добавила она.
– Приехали, – сползая по холодной стене вниз, сказал Тео. – История одной рыжей чудачки: она искала корабли, а нашла подземные ходы. Что теперь?
Промолчав в ответ, Шерри села на пол и опустила голову на колени.
– Я не знаю, – тихо произнесла она. – Но мы ведь слышали людей, слышали голоса! Кромешная темнота, ничего не видать, – Шерри ударила кулаком об стену.
– Осторожней, не хватало еще выбираться из-под развалин.
Нобл спустился с плеча парня и устроился на запачканном платье Шерри.
– Возможно, ты был прав, – погладив птицу по крылу, тихо признала девочка. – Не нужно было этого делать.
– Прости, повторишь еще разок? – повернул голову Тео.
– Я не имею ни малейшего понятия, где мы находимся. И как вернуться назад, и что вообще… – пожала плечами Шерри. – Я просто хотела узнать правду.
– Вот и постепенно всплывает наша «юная мисс Коллинз».
– Думаю, теперь будет совсем глупо отрицать, что я не соврала, – шепотом проговорила Шерри. – Вот уж не думала, что в первый день своего пребывания в Бронтфелле буду бродить по подземным ходам вместе с… с Его Высочеством.
– Знаешь, я тоже не восторге, – сказал Тео. – Не каждый день захожу сюда прогуляться. Предпочитаю проводить время немного иначе.
– Знаю… – после недолгой паузы произнесла Шерри. – Я знаю, что он сделал. Я случайно оказалась там и все видела, – тише добавила девочка, вспоминая бедного павлина, с которым жестоко расправился король.
Отвернув голову, Тео промолчал в ответ.
– Мне очень жаль, он не заслужил этого, – смахнув выступающую слезу, коснулась плеча парня Шерри. – Я хотела…
– Я не хочу говорить об этом, – оборвал ее Тео. – Забудь о том, что видела. Ты ничего о нем не знаешь.
– Как и о себе, – выждав паузу, вскоре Шерри заговорила вновь. – Если мы никогда не выберемся отсюда, то я не хочу умирать «юной мисс Коллинз», – откинув голову назад, сказала девочка. – Ведь я всего лишь Шерри. Шерри без титула, с обрывками памяти и надеждой отыскать ответы здесь.
– Кажется, твои поиски зашли немного глубже, чем ты предполагала, – через полминуты произнес Тео. – Темнее, холоднее, опаснее…
– Да уж, в таком мраке я точно не мечтала оказаться. Мысли так и нагнетают, хоть бы шутку кто рассказал! – выпалила напоследок Шерри, что вызвало на лице Тео мимолетную улыбку.