355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Elli Sansone » Оставим все, как есть (СИ) » Текст книги (страница 2)
Оставим все, как есть (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2021, 11:30

Текст книги "Оставим все, как есть (СИ)"


Автор книги: Elli Sansone



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Послушай, есть одна идея. Я расскажу тебе, что нужно, идет? Но ни слова маме.

– Конечно. Я внимательно тебя слушаю, – радостно произнес Расти.

Каталина Моралес помахала сыну рукой.

– Веди себя хорошо, милый и слушайся Нандо и Эн.

– Да, мама, а когда ты вернешься? – спросил мальчик, схватив Андреа за руку.

Ее сердце пропустило удар.

Она хотела высвободить руку, но не смогла. Борясь с паникой, она взглянула на Фернандо.

– Мама очень скоро будет дома, а теперь идем, – спокойно произнес Моралес, не глядя на Андреа.

Он взял племянника за другую руку и двинулся к машине.

– Ну что, Томас? Поедим мороженого?

– Да! – ребенок просиял.

– А ты пойдешь с нами? – задрав голову, Томми посмотрел на Андреа.

– Прости, малыш, мне нужно вернуться на работу. Увидимся вечером, Фернандо.

Она поспешно убежала.

Моралес, нахмурившись, подумал:

«Сегодня же спрошу ее, в чем дело. Я не могу так больше».

Притормозив у дома Джека Рейдора, Энди повернулся к Шэрон.

– Добро пожаловать домой, капитан.

– Спасибо, Энди, – поблагодарила она.

«И я вот так уйду? Я не могу найти слова», – она почувствовала, как к горлу подкатывает комок.

– Да не за что. Доброй ночи, – ответил он.

Шэрон уже взялась за ручку двери, когда он попросил:

– Вообще-то, нам нужно поговорить. Может, сейчас?

– Конечно, – медленно произнесла она.

– Я написал заявление о переводе в отдел убийств и грабежей и был бы очень благодарен, если ты его подпишешь.

– Подпишу, – обронила она, – конечно подпишу.

Энди выдохнул, но стальной обруч, словно сжимавший его сердце, не разжался.

– Спасибо.

– Не за что. Беги куда хочешь, – прошипела она, резко выходя из машины.

– Шэрон, подожди! – он вышел вслед за ней.

– Капитан Рейдор, – поправила она.

– Что?

– Обращайтесь ко мне капитан Рейдор, лейтенант, – повторила она, глядя на него горящими от ярости глазами.

– Да пожалуйста! – бросил он. – Могу миссис Джек Рейдор, хочешь?

– Хочу!

– Вот и отлично! – закричал он.

Шэрон, развернувшись, гордо пошла к дому, покачиваясь на каблуках. Вспомнив про очки, она громко сказала:

– Верни мне очки. Сейчас же.

Энди покачал головой.

– Нет.

– Что значит нет?

– То и значит. Идите домой, капитан. Всего доброго.

Шэрон, роясь в сумочке в поисках ключей, испуганно вздрогнула, когда он, подойдя сзади, обхватил ее плечи и прошептал:

– Зачем тебе очки? Оставь мне хоть что-то свое, раз уж Джек забрал тебя…

– Джек ничего не забирал. Ты сам ушел. Отпусти… – произнесла она, пытаясь вырваться.

– Я не могу отпустить тебя, как ни пытаюсь. Ты хуже, чем алкоголь, Шэрон, от тебя нет спасения… нет анонимной группы, где я мог бы сказать, как люблю тебя и как мне невыносимо без тебя. – она слышала в его голосе горечь и боль, созвучные ее собственной.

– Энди, – прошептала она, – зачем мы сделали это с нами?

– Не знаю, – шептал он, зарывшись лицом в ее волосы и прижимая к себе.

– Не здесь, нет, – она почувствовала, как он целует ее ухо и шею, а руки сжимают талию.

Словно очнувшись, он торопливо отошел и проговорил:

– Мне пора.

Шэрон, войдя в дом, устало прислонилась к входной двери.

Запоздалые и долгожданные слезы обожгли глаза.

Андреа быстрым шагом шла по знакомому коридору. Отдел особо тяжких преступлений располагался недалеко от здания суда и она, наплевав на каблуки, дошла пешком.

Лейтенант Провенза позвонил час назад, сообщив ей, в своей характерной манере, что «кое-кто жаждет увидеть прокурора».

Андреа пробежала материалы дела цепким взглядом. Да, такое присяжные не любят. И в самом деле, сделка будет лучшим выходом.

– Заместитель Хоббс! Как вы в это чудесное утро? – с пафосом произнес Провенза, гостеприимно распахивая двери отдела.

– Прекрасно, лейтенант, – в тон ему ответила Андреа.

– Подозреваемые сидят по разным комнатам. Капитан желает получить обоих, вы понимаете? – спросил Провенза.

– Я согласна. Но хорошая сделка только для одного… таковы мои условия. Убийство первой степени для второго, – ответила она.

– О, это нам подходит! – улыбнулся лейтенант Провенза. – Идем в аппаратную, Андреа, познакомимся с нашими героями.

Поздоровавшись с детективами Санчесом и Сайкс, Андреа уселась на любезно отодвинутый Баззом стул.

Майк Тао и Шэрон Рейдор с непроницаемыми лицами взирали на рыдающую Эшли Ноулз.

– Мой муж никого не убивал! Вы ошибаетесь! Спросите лучше мамашу Лорен – она просто вне себя была, когда узнала! Да она надавала ей пощечин, Лорен сама мне рассказывала!

– Когда это было? – спросила Шэрон.

– Пару недель назад… она… она застала нас. И я никогда не забуду ее лицо! Она побледнела, а глаза – глаза были просто безумные, – воскликнула Эшли.

– Лорен боялась свою мать? – осведомился Майк.

– Конечно! Она бы никогда не рассказала ей о своей ориентации, если бы не пришлось.

– А ваш муж? Знал о романе? – Шэрон ожидала, что Эшли начнет отнекиваться, но она неожиданно сказала:

– Да. Я все рассказала. И мы решили, что наш брак станет только крепче… теперь.

«В самом деле, – подумала Шэрон, – измена отлично укрепляет отношения».

– Спасибо, миссис Ноулз. Вы свободны.

Во второй переговорной Энди Флинн тянул время, ожидая Майка или Провензу. Когда вошла Шэрон, он внутренне напрягся. Случившееся вчера не шло у него из головы, и он ожидал, что она будет держаться подальше.

Шэрон изящно опустилась на соседний стул.

– Здравствуйте, мистер Ноулз. Я капитан Шэрон Рейдор. С лейтенантом Энди Флинном вы уже знакомы.

– Какого черта вы притащили меня сюда?! И битый час ничего не объясняете? Мне позвонить адвокату? – разъяренно произнес Джим Ноулз.

– Вам нужен адвокат? – поинтересовался Энди.

– Нет! Но мое время тоже дорого стоит, так что выкладывайте, и я ухожу.

– Где вы были 8 числа? – спросила Шэрон.

– В Вегасе. Работал. А что?

– Ваш босс говорит, что не видел вас с пятницы.

– И что? – пренебрежительно бросил Джим.

– Где вы были?

– Гулял.

– А вы знали, что Лорен Паркер убита? – поинтересовался Энди.

– Эта стерва трахала мою жену. И я ее не убивал. Ничего подобного. – голос Джима Ноулза стал серьезным.

– Но вы знаете, кто ее убил… и мы знаем. Вы получили обратно свою жену, а что получила Луиза Паркер?

– Покой, – буркнул Джим, – ее маленькая дочь-лесбиянка перепробовала половину больницы. Кто выдержит такой позор?

– Вы правы, мистер Ноулз. Никто. Раз вы не при чем, откуда такие подробности? – спросила Шэрон.

– Я просто хотел вернуть Эшли. И ради этого я помог… с Лорен. Я просто дал свою тачку. Все. – сообщил Джим.

– Да вы сама доброта. – голос Энди был полон сарказма. – И по закону штата Калифорния вы арестованы за убийство.

– Он идиот, – резюмировал лейтенант Провенза.

Андреа кивнула.

– Посмотрим, что скажет Луиза Паркер.

– Она признается, заместитель прокурора Хоббс. О да, она признается. – сказал Луи Провенза.

========== Глава 5. Второй шанс ==========

Вернувшись в свой кабинет, Шэрон Рейдор скинула туфли и помассировала виски.

Она не понимала, как мать могла желать зла своему ребенку. Рики, Эмили и Расти были для нее самой едва ли не центром мироздания.

Услышав звонок, она обреченно пробормотала:

– Ну кто еще… Шэрон Рейдор.

– Добрый вечер, меня зовут Джойс Флинн… точнее, Томпсон. Я мать Николь и бывшая жена Эндрю. – раздался в трубке приятный женский голос.

– Добрый вечер… – Шэрон нащупала внезапно ослабевшей рукой краешек стола и присела.

– Мне неудобно беспокоить вас, но Николь заверила, что уже разговаривала с вами и я решила уточнить, сможете ли вы приехать на ужин ко мне по случаю возвращения моего сына, его зовут Нейтон. О, ну это вы, наверное, знаете, – защебетала Джойс, – неловко получилось… вы же подруга моего бывшего, он вам все рассказывает. Я, правда редко с ним общалась, он все время был мертвецки пьян и валялся непонятно где…

– Джойс… я могу вас так называть? – осведомилась Шэрон, чувствуя, как закипает злость. – В чем причина вашего звонка?

– Эндрю сказал, как вы сильно заняты, но нам безумно хочется увидеть, кто же настолько самоотвержен, что терпит бывшего алкоголика… возможно, вы выкроите время? Или может, Николь преувеличила степень близости ваших отношений? – бесцеремонно спросила миссис Томпсон.

– Что вы, Джойс, нисколько. И естественно, я приду вместе с Энди. Даже не сомневайтесь, – ласково проговорила Шэрон.

Фернандо Моралес, вздохнув, посмотрел на часы.

Андреа явно не собиралась вернуться домой и поговорить с ним. После ареста доктора Паркер и шума, который подняли газеты, она постоянно избегала его.

– Я презирала свою дочь. Она была неправильной, а ведь я растила ее хорошей! Она заслужила смерть! – искаженное ненавистью лицо Луизы Паркер смотрело отовсюду, по каждому каналу смаковали подробности.

Моралес выключил телевизор и направился на кухню, когда звук поворачивающегося в замке ключа привлек его внимание.

– Привет! – вошедшая Андреа улыбалась.

Он, не ответив, налил себе стакан сока и направился в кабинет.

– Фернандо? – удивленно позвала она.

– Я не хочу с тобой разговаривать, Андреа. – сухо проговорил он, устраиваясь в кресле и включая музыку.

Она подошла и, присев на ковер, оперлась ладонью на его колено.

– Ты злишься. Я знаю. Но это тяжело…

– Поговорить со мной? Находиться в одном доме с Томасом? Что именно тебе тяжело, Андреа? – зло сказал он, чувствуя тепло ее руки и страстно желая уйти как можно дальше.

Она, вздохнув, прижалась лбом к его коленям.

– У меня был ребенок, Фернандо. Маленький чудесный мальчик.

– Что? Когда? – пораженно спросил он.

– Давно. Я была молода и глупа. Я не хотела ребенка. Я отдала сына в приемную семью.

– Ты… ты поэтому нервничаешь в присутствии Томми? Ты думаешь, где теперь твой сын? – тихо спросил Моралес, гладя ее золотистые волосы.

Андреа, подняв голову, горько усмехнулась.

– Я знаю, где он, Фернандо. Мой сын мертв. Я убила его, отдав чужим людям. Я не прошу понять, что мной двигало… попробуй просто не презирать меня так сильно, как я презираю себя все это время. Томми такой чудесный, такой милый мальчик! И ты заслуживаешь быть отцом, а я… я не смогу тебе этого дать.

Замолчав, она ждала.

Фернандо почувствовал странную смесь боли и облегчения.

Приподняв ее подбородок, он вглядывался в такие знакомые голубые глаза.

– Эн, послушай. Это ужасная трагедия… и я не могу выразить словами, как мне жаль. Но неужели ты думала, что я не смогу понять тебя и принять такой, какая есть? Я люблю тебя. И никакой ребенок не заменит мне того счастья, которое ты даришь каждый день.

Она стремительно поднялась с пола и уселась к нему на колени.

– Спасибо за то, что любишь меня. И понимаешь. Как никто другой.

Моралес улыбнулся, целуя ее.

– Как же иначе, Эн. Ты – самое лучшее, что жизнь дарила мне. За исключением работы, конечно.

Андреа громко расхохоталась.

– Да что ты говоришь, малец. Я ни за что не буду этого делать! – возмутился Джек Рейдор.

Расти покачал головой.

– Нет, Джек, ты обязан уговорить Шэрон. Это самое малое, что ты можешь сделать в благодарность за ее терпение. Ты же знаешь, то невыносим, да?

– Боже, – проворчал Джек, – я готов на что угодно, лишь бы не слушать твое нытье!

– Тогда… будь милым. И убедительным! – выразительно приподнял брови Расти. – И тогда у тебя будет еще один шанс стать неплохим отцом.

Джек с сомнением уставился на мальчишку.

– Ты точно уверен, что Ричард сказал, что вернется в Лос-Анджелес и будет жить со мной? И что Эмили будет навещать нас между сезонами?

– Да, Джек, – спокойно ответил Расти, – и как только я и мама уедем, они сами позвонят тебе. Но если ты не сделаешь то, что должен, все отменяется.

Шэрон, спустившись на первый этаж, услышала смех.

Удивившись, она заглянула в гостиную. И замерла.

Расти и Джек играли в шахматы.

– Как приятно слышать веселье, а не ругань, – осторожно заметила она.

– Мам, ну что ты. Мы и не ругаемся вовсе. Мы устроили прощальный шахматный турнир. – сообщил Расти.

– В каком смысле «прощальный»? – Шэрон с сомнением посмотрела на хитрое лицо Расти, потом на притихшего Джека.

– Я тут подумал… пора бы уже и отвыкнуть от твоей опеки, Шэрон. В самом деле, вам с пацаном пора съехать, – проговорил Джек.

– Ты уверен? А как же ты? – Шэрон не поверила своим ушам.

– Что я? Со мной все в норме, Марта справится. С твоим появлением она разленилась, а я не хочу терпеть в доме ленивую прислугу. Так что давай, собирайся. И Расти сможет снова ездить в университет. Разве не здорово?

Джек улыбался абсолютно искренне.

– И чья это идея? – сощурившись, спросила она.

– Моя. И Эмили. Она и Рики часто будут навещать своего старика, а ты не должна нам мешать. Я и так много пропустил из их жизни.

– Мама? Ты слушаешь? – Расти тронул ее запястье, на котором снова появились часы.

Шэрон кивнула.

– Я сам соберу вещи, ты не беспокойся. Тем более, ты же идешь на ужин, да?

– Ничего ни от кого не скроешь, – Шэрон шутливо потрепала сына по голове.

– И можно еще дать тебе совет, Шэрон? – ухмыльнулся Джек.

– Почему нет, – саркастично произнесла она.

– Иди на ужин. И мирись с Флинном. Мне и парню уже надоело твое несчастное лицо.

Энди, заметно нервничая, поправил темно-красный галстук.

– Как я тебе?

– Отлично. Ты как картинка из модного журнала, – ответила Николь.

– Очень смешно, – протянул он.

– Да нет, я серьезно. Нейтон не узнает тебя, ты сильно изменился.

– Я постарел.

– Прекрати! – шутливо приобняв его, Николь легонько подтолкнула отца.

– Уже пора, да?

Глядя на то, как Энди Флинн прячет дрожащие руки в карманах, она ни на секунду не усомнилась в правильности того, что делала.

Двери открыла мать Николь.

Джойс Томпсон приветливо улыбнулась бывшему мужу и сжала дочь в объятиях.

– Ники! Красавица! Твой муж уже здесь, вовсю флиртует.

– Мама, привет! Опять пристает к кузине Роуз?

– И не только. Энди, проходи. Все уже в сборе, твоя очаровательная подруга вместе с Нейтом уже заждались. – произнесла Джойс.

– Моя… кто? – тупо сказал Энди, послушно проходя в холл.

– О, так Шэрон смогла выбраться! Отлично, пойду поцелую ее! Идем, папа, – Николь потащила его за собой в гостиную. – И не делай такое лицо…

Энди не поверил своим глазам. Комната была полна незнакомых людей, очевидно друзей Джойс или Нейта, но он видел только сына и стоявшую рядом с ним Шэрон, красивую и утонченно-манящую. На ней было ярко-синее платье без рукавов, и она была словно магнит.

– Привет, Нейт, – прочистив горло, сказал Энди, несмело протягивая руку. И был вознагражден крепким рукопожатием сына. Николь уже обнимала Шэрон, что-то шепча ей и сияя.

– Привет, Энди. Ты отлично выглядишь, рад, что смог выбраться. – произнес Нейт, внимательно изучая отца.

– Спасибо за приглашение. Я и не надеялся снова увидеть тебя, – признался Энди.

– Николь и мама были очень убедительны, – рассмеялся Нейтон, – и кроме того, твоя подруга просто чудо. Я не мог не познакомиться с ней, она хорошо на тебя влияет.

– Спасибо, Нейт, – подойдя к Энди, Шэрон смахнула невидимую пылинку с рукава его рубашки, – но то, как он держится – только его заслуга. Твой отец – самый стойкий человек, из тех, кого я знаю. И я рада познакомиться с тобой. Наконец-то.

– Взаимно, Шэрон.

Николь, повернувшись к гостям, громко позвала:

– Прошу всех за стол, ужин подадут через пять минут.

– Шэрон, вы позволите? – Нейтон галантно протянул ей руку. – Мы с мамой решили, что Энди и вы будете поближе к нам.

– Это чудесно, – Шэрон оперлась на сына Энди и проследовала в столовую.

Дом Джойс и ее второго мужа был роскошным, обставленным антикварной мебелью, на стенах украшенным подходящими по стилю картинами.

Ужин, заказанный в лучшем ресторане города казался ей безвкусным, попытки Энди наладить общение с сыном очень милыми, а Джойс бесчувственной стервой.

Шэрон сидела напротив Энди рядом с Нейтоном и чувствовала, что он не сводит с нее глаз. Ей хотелось прикоснуться к нему и сказать, как хорошо он справляется.

– Энди, а помнишь, как мы ходили в этот ресторан… французский? – негромко произнесла Шэрон, прерывая бесконечный монолог Джойс, превозносившей головокружительный успех второго мужа, который сейчас находился за границей на важных переговорах.

– Помню, – глаза Энди засияли, когда он вспомнил их первое настоящее свидание.

– Там было столько непонятных блюд, что у меня закружилась голова, – продолжила Шэрон, – а твой отец, Нейт, говорит официанту: «Мы хотим все самое лучшее, что у вас есть и желательно по-английски!»

– И никаких лягушачьих лапок, – закончил Энди, смеясь.

– Я так никогда не смеялась, правда. Он выбрал для меня потрясающее розовое вино…

– Еще бы, уж в чем он разбирается, так это… – начала Джойс.

– Мама, хватит, – перебил ее Нейтон.

– Я действительно разбираюсь в вине, и могу сказать, что-то, что ты выбрала к рыбе, Джойс, абсолютно с ней не сочетается, – Энди улыбался, – но мне хватает воспитания не говорить об этом вслух.

Он заметил искорки смеха в огромных зеленых глазах Шэрон, а еще нежность и понимание.

Не в силах отвести взгляд, он смотрел на нее и думал, как часто мелочные ссоры и обиды заставляют терять то, что было дороже жизни.

Она вошла в свою пустую квартиру с радостным облегчением.

Наконец-то она могла побыть одна.

После ужина с семьей Энди она, взяв такси, поехала прямо сюда, не дожидаясь, пока он предложить ее отвезти.

Шэрон переоделась в удобную пижаму и устроилась на диване с максимальным комфортом, когда раздался стук в дверь.

Прихватив пистолет, она спросила:

– Кто там?

– Это я, прости, что так поздно…

Распахнув дверь, она увидела Энди Флинна.

– Но мне нужно сказать тебе пару слов, – закончил он, – Пистолет не понадобиться.

Даже не улыбнувшись, она положила оружие на столик в коридоре и жестом пригласила его войти в гостиную.

Присев на диван, она сказала:

– Я немного устала, так что, говори и покончим с этим.

– Спасибо. И за то, что сегодня была на ужине со мной. И вообще… я… мне за многое нужно сказать тебе спасибо. И попросить прощения, – начал Энди.

– Не стоит. Правда. Мне было не трудно. – тихо сказала она, прижимая к себе диванную подушку.

Энди вздохнул. Ему хотелось схватить ее и обнять, прямо с подушкой и в смешной пижаме, но сначала он должен был все ей объяснить.

– Шэрон… я совершил большую ошибку, позволив ревности разрушить то, что было между нами. Я виноват перед тобой, я сделал тебе больно. И себе, если уж говорить начистоту. Прости меня, ладно?

– Я простила, Энди, правда. Давай забудем обо всем и снова станем друзьями. Когда-то у нас неплохо получалось, – предложила она.

Он почувствовал, как что-то внутри сломалось.

– Конечно, Шэрон. – пробормотал он, отведя глаза.

Встав, он сказал:

– Это все, что я хотел, так что я, пожалуй, пойду. Доброй ночи, Шэрон.

Закатив глаза, она прошептала:

– Какой же ты все-таки дурак, Энди Флинн!

Вскочив с дивана, она обняла его, прижавшись всем телом.

– Ты собирался уйти, да?

– Собирался, любимая, – проговорил он, отчаянно прижимая ее к себе.

Скользнув руками в его волосы, она поцеловала его так, как давно собиралась – страстно и одновременно нежно. Не отрываясь от ее губ, он гладил ее плечи, спину, волосы.

Подхватив Шэрон на руки, он отнес ее в спальню. Освободив ее от пижамы, он вспомнил гладкость ее кожи и тепло ее прикосновений.

– Как же я скучала по тебе, Энди, – сказала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю