355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элина Лунева » Возлюбленная мертвеца » Текст книги (страница 4)
Возлюбленная мертвеца
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 11:00

Текст книги "Возлюбленная мертвеца"


Автор книги: Элина Лунева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Она замерла и зажмурилась. Я же, с замиранием сердца, если бы оно у меня было, провел по её полупрозрачной щеке своей ладонью. В следующее мгновение я понял, что моя рука прошла сквозь неё, а я не почувствовал ровным счетом ничего.

Я с раздражением заскрипел своими зубами.

– Я не чувствую тебя, – сердито проговорил я и начал стягивать с себя перчатку.

– Нет, не надо, – пролепетала она, открыв глаза и с ужасом разглядывая мою костлявую руку, которая тянулась к её лицу.

Вдруг я ощутил легкое покалывание на кончиках своих костяшек рук. Именно там, где мои пальцы касались её щеки, её кожа чуть светилась, вызывая легкую вибрацию.

– Я немного чувствую тебя, – удивленно проговорил я, – Я что-то чувствую.

Мои костлявые пальцы проходили сквозь неё, и я ощущал легкие электрические разряды на своих руках. Как странно. Она воплощала собой сгусток энергии, и моё мертвое тело чувствовало эту энергию, соприкасаясь с ней.

Мне показалось этого мало. Что-то пламенное разгоралось в моей душе. Я хотел касаться её всю, но не мог. Я смог бы ощутить лишь покалывание на своих ладонях. Да и физического возбуждения я не мог испытывать, ведь моё тело было мертвым. Тогда что же со мной происходило?

Она стояла вся сжавшаяся и напряженная, с сильно зажмурившимися глазами.

– Посмотри на меня, Никсаэлла, – властно проговорил я.

Она послушно открыла глаза и робко подняла на меня взгляд своих янтарных глаз.

– Ты очень красивая девушка, – сказал я ей спокойным тихим голосом.

Я поднес свою руку к её плечу и очертил контур её руки. Затем я потянулся к её груди и накрыл её нежные полушария своими ладонями, снова ощутив легкие электрические разряды. Она вздрогнула и закрыла свою грудь руками.

– Не бойся меня, – сказал я раздраженно, – Опусти руки.

Она задрожала, но послушалась. Я жадно разглядывал, как высоко поднималась её прекрасная грудь при каждом вдохе. Она была испугана и взволнована, от этого её дыхание было глубоким и прерывистым. Как же мне хотелось касаться её.

– Спусти свою сорочку с плеч, – сказал я охрипшим голосом.

Она еще сильнее сжалась, и я увидел, как задрожали её губы.

– Боги, Никсаэлла! Да не собираюсь я тебя насиловать, – сказал я ей, не без тени сожаления, – Разве я смог бы это сделать? Я всего лишь хочу посмотреть на тебя.

Она молчала и ничего не делала, а я уже терял терпение. Совершенно незнакомое, или хорошо забытое чувство жгло мне душу. Я уже плохо себя контролировал. Что это было? Страсть? Похоть?

– Спусти сорочку с плеч, Никсаэлла, – требовательно приказал я ей.

Девушка повиновалась, механическими движениями спуская с себя сорочку, а я весь окаменел, когда увидел, как тонкая ткань скользнула по её фигурке вниз к её ногам.

Боги! Как она была прекрасна! Я не видел прекраснее женщины. Эта белая высокая грудь с темными ореолами сосков, эта нежная матовая кожа, тонкая талия, плоский живот, округлые бедра, длинные изящные ножки. Она была совершенством.

Я долго блуждал жадным взглядом по изгибам её соблазнительного тела. Потом поднял глаза к её лицу. И вдруг боль кольнула мою душу. Я увидел, как по её щекам катились слёзы.

Я как подкошенный упал перед ней на колени, пытаясь обхватить руками её ноги, но обнимал лишь воздух.

– Посмотри на меня, прекрасная Никсаэлла, – проговорил я потухшим голосом, – Посмотри! Могущественный лич у твоих ног. Я причинил тебе страдание, прости меня. Этого больше не повторится.

Я цеплялся за её ноги, но в моих руках был лишь воздух. Я заскрежетал зубами, а она снова вся задрожала. Не удержавшись, я окинул еще раз тело девушки очередным жадным взглядом, и затряс своей головой. Она была слишком хороша для меня.

Я поднялся и заглянул ей в лицо:

– Прости мне мою слабость, – тяжело выдохнул я, – А теперь уходи.

Я развернулся и призвал своего скакуна. Не глядя более не неё, я вскочил в седло, и конь тут же рванул с места.

Глава 14

– Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой, брат? – обеспокоенно спросил меня Стефан.

– Абсолютно уверен, – ответил ему я, – Мне вполне хватит отряда рыцарей смерти.

Стефан беспокойно мерил шагами площадь мертвого города и хмуро осматривал небольшой отряд мёртвых рыцарей.

Я посмотрел на него и положил свою ладонь на его плечо.

– Ты должен остаться здесь, Стефан. Рауль утверждает, что наша принцесса покинула империю на скакуне смерти и сейчас находится неподалеку, в пограничье. Габриэль отследил её путь. Она у орков. Ей ничего не угрожает, но все же он остался неподалеку наблюдать. Мы не можем оба уйти, вдруг ей понадобится наша помощь.

– Хорошо, но пообещай, что будешь осторожен, – проговорил он хмуро.

– Это не в моем характере, ты же знаешь, – бросил я ему с ухмылкой.

– Но ты же не навредишь ей, когда найдешь?

Я проигнорировал последний вопрос брата, так как и сам не знал, что буду делать, когда отыщу её.

И вот спустя почти сутки стремительной скачки на скакунах, мой небольшой отряд приближался к оборонительному форту Грозовой.

Туман предрассветных сумерек сгущался возле непреступной крепости, окутывая своей серой пеленой крепостной вал и ров с тёмной водой. Её чернеющие башни возвышались уродливыми громадинами на фоне светлеющего неба. Да, форт впечатлял своим внушительным и мрачным видом. Многие десятилетия он верой и правдой оборонял земли империи от набегов орков и отрядов нежити. Он был по-настоящему неприступен. Но, не для меня.

Я вместе со своими рыцарями смерти занял наблюдательную позицию на холме рядом с крепостным валом и рвом. Отряд из двенадцати мёртвых воинов и одного мёртвого мага на скакунах смерти не остался незамеченным дозорными крепости. Послышались звуки горна, возвещающие гарнизон о нападении. Что ж, пора было начинать.

Я оглядел стены форта, постепенно заполняющиеся лучниками и арбалетчиками. Эти стены имели магическую защиту. Но меня это мало волновало, ведь их защита была в основном от орков, не от нежити.

Затем снова послышался звук горна, и в нас полетели целые тучи стрел и арбалетных болтов. Глупцы, разве можно убить то, что уже мертво.

Я сдул со своей ладони темную дымку и заклятие «дыхание смерти» накрыло крепость и близлежащие территории. Я увидел, как люди пригнулись и корчились в приступах ужаса. Затем, я вскинул свою руку, и оглушительный гром сотряс землю пограничья. Почва трещала и лопалась под фундаментом крепости. Я видел, как кирпичная кладка неприступных стен трескалась под воздействием моего заклятья «землетрясение». Магический щит крепости рухнул. Теперь, настало время поднять моих воинов.

Я снова вскинул свою руку, шепча могущественное заклятие лича, призывая древний бич. И вдруг, сотни душ истерзанных жертв взмыли в небо от крепостного вала форта. Призраки закружили в небе ярким смертоносным водоворотом, оглушая окрестности своим пронзительным воем.

Да, зрелище было ещё то. Я редко пользовался подобным заклятием, но сегодня для этого были все условия. Сотни несчастных были захоронены на склонах этого крепостного вала. Теперь настал их черед расквитаться за свои страдания.

Призраки закрутились вокруг нас, готовые внимать мой приказ.

– Я ищу молодую темноволосую девушку. Ещё мне нужен герцог и всё командование форта. Судьба остальных меня не волнует, – равнодушно проговорил я склоненным надо мной силуэтам, – Выполняйте!

Вновь раздался оглушительный вой, и сотни призраков завораживающим торнадо устремились к потрескавшимся стенам крепости.

Стрелки в ужасе бросали свои арбалеты и копья и с криком покидали свои посты, стараясь укрыться в бойницах и башнях. Но для моих воинов не было преград. Им не нужны были двери и окна. Они настигали своих жертв, а дальше… Дальше началось то, ради чего эти души были призваны.

Солдаты бежали куда глаза глядят, побросав своё оружие, но все равно были настигнуты озлобленными духами и растерзаны ими. Кого-то просто выбрасывали с крепостной стены или из окон и бойниц. Кто-то просто не выдерживал и находил свой конец, испугавшись до смерти всего происходящего, так и замерев с маской ужаса на лице.

Через некоторое время я с удовлетворением увидел, как дым начал подниматься над замком. Слышались душераздирающие крики и вопли, звон оружия, грохот разрушений. Все эти звуки были усладой моего слуха. Герцог и его люди ответят за всё!

Пришло время и мне посетить крепость. Я тронул своего коня, и мой отряд медленной процессией двинулся к воротам замка. Я взмахнул своей рукой, и мощный «воздушный кулак» обрушился на поднятый цепной мост. Крепления и цепи моста не выдержали моего удара, и он с грохотом упал, поднимая пыль и открывая нам дорогу в замок.

Мы двигались по внутреннему двору крепости, повсюду были дым и истерзанные тела солдат. Я зацепился взглядом за интересную картину. Один из призраков, похожий на молодую девушку, поднял в воздух одного из гвардейцев герцога и с силой впечатал его в стену, предварительно оторвав у него мужское достоинство. Солдат был еще жив, он истошно орал и истекал кровью. Призрак, почувствовав мой заинтересованный взгляд, лишь улыбнулся мне и продолжил швырять свою жертву о стены форта.

Я лишь равнодушно пожал плечами и продолжил своё неспешное шествование к парадному крыльцу. Здесь, на площадке, то с одной стороны, то с другой, выбегали небольшие группы воинов, и я испытал доселе забытое удовлетворение, когда на ходу срубал их горячие головы своим мечом.

Затем, на самом парадном крыльце я обнаружил шестеро коленопреклоненных мужчин. Над ними кружили два десятка призраков. Увидев меня, мужчины еще сильнее побледнели, а двое потеряли сознание.

Рыцари смерти в обществе призраков начали обыск крепости. Мне же оставалось лишь ждать.

– Повелитель, темноволосой девушки мы не обнаружили, как и герцога Бертье, – прошелестел один из призраков возле меня.

Я окинул всех мрачным взглядом и, увидев мужчину в возрасте и в дорогих доспехах, обратился к нему.

– Мне нужен герцог Оноре Бертье, где он? – сказал я низким загробным голосом, пристально глядя ему в глаза.

Мужчина поджал губы и не издал ни единого звука.

– Хм, – ухмыльнулся я, – Что ж, ты или слишком глуп, или слишком боишься своего господина. Но тебе сейчас лучше бояться меня, чем его.

С этими словами я выхватил свой меч и одним молниеносным движением воткнул его в плечо упрямца.

– Отец! – закричал находящийся радом молодой офицер, также облаченный в дорогой доспех.

Я выдернул свой меч, и приставил его к горлу сына командующего форта.

– Отвечай старик, где герцог? И где молодая темноволосая девушка, что была пленницей в этом замке?

Мужчина нервно сглотнул, но все же ответил:

– Девушку вчера увези, герцог тоже уехал.

– Кто её увез? – яростно зашипел я на него, надавливая на свой клинок, и тонкая струйка крови окрасила его лезвие.

– Не тронь моего сына, я все скажу! – закричал с ужасом командующий, – Девушку забрала императорская гвардия. Герцог последовал за ней.

– Кому конкретно она понадобилась? – настороженно спросил я, но уже, кажется, знал ответ.

– Императору, – выдохнул мужчина.

Глава 15

Никсаэлла

Прошло около недели, как меня привезли во дворец его величества императора Лаурелия Второго Вронтского. Меня заперли в одной из комнат дворца, и за все эти дни я не видела никого, кроме слуги, приносившего мне еду.

Конечно, выделанная мне комната сильно отличалась от темницы крепости герцога, но и тут я была пленницей. Хотя условия моего содержания были в разы лучше. Окружающая меня обстановка была можно сказать роскошной. Даже в доме моих родителей не было такой мебели и предметов интерьера. Всё в выделенном мне помещении кричало о богатстве и вкусе. И кормили меня не куском черствого хлеба, а изысканными блюдами, очевидно со стола самого императора.

Я пребывала в напряженном ожидании. Рано или поздно за мной придут. И уж если сам император отнял меня у герцога, значит, я была нужна лично ему. Но зачем?

Ответ на мучавший меня вопрос я получила уже этим вечером. Незадолго до этого, ко мне в комнату вошли две внушительного вида женщины, насильно вымыли меня и одели в придворное платье. На мои жалкие попытки сопротивления они не обращали никакого внимания. Они как две горы возвышались надо мной. По сравнению с ними я чувствовала себя жалкой букашкой. И если бы я даже попыталась дать отпор, то силы явно были бы не равны. В конечном итоге я позволила делать с собой все необходимые манипуляции, давая вертеть собой как куклой, которую наряжали перед аудиенцией с императором.

Через четверть часа, плутая по лабиринту коридоров дворца, я в сопровождении все тех же двоих мрачных и молчаливых женщин вошла в огромный зал, где толпились придворные его императорского величества, которых было великое множество. Мы маленькой процессией шли через толпу, которая нехотя расступалась передо мной и моими спутницами. Со всех сторон на меня бросали косые заинтересованные взгляды. Кто-то презрительно фыркнул, кто-то издал издевательский смешок. Шепот нарастал, как и всеобщее любопытство.

Наконец, миновав всю эту придворную толпу и пройдя помещение насквозь, меня привели в богато обставленную небольшую залу, очевидно для малых приёмов, где в высоком кресле восседал сам император Лаурелий Второй. Помимо самодержца, здесь был ещё один человек, который тут же уставился на меня испытующим взглядом.

Я сделала глубокий реверанс и замерла, потупив взор.

– Это и есть та самая девушка, о которой ты говорил мне? – раздался сухой повелительный голос, очевидно, самого императора.

– Да, это она, – послышался другой, более звучный голос.

Кому принадлежал этот голос, мне было не видно, так как я боялась поднять глаза на высочайшую особу передо мной.

– Сомнительно всё это, – снова услышала я голос государя, – Как-то не верится, что она может быть тем самым великим оракулом.

От всего услышанного мои брови сами по себе поползли вверх. Я не выдержала и подняла глаза на собеседника короля. Рядом с троном императора стоял высокий худой господин, одетый в дорогой золоченый камзол. Возраст его было определить довольно сложно, но серебристые пряди в длинных темных волосах говорили о уже почтенном возрасте. У него было суровое хищное лицо с холодными серыми глазами и длинный нос с горбинкой, а гордая осанка выдавала в нем аристократа.

Увидев мой заинтересованный взгляд, мужчина улыбнулся лишь краешками губ и подошел ко мне, протягивая свою руку.

– Позвольте представиться, леди Никсаэлла, меня зовут Леонардо Готти, я советник и начальник тайной службы его императорского величества.

Я невольно обратила свой взгляд на государя. Что ж, император не произвел на меня особого впечатления. Он не отличался особой статью или выдающейся внешностью. Ростом он был среднего, крупного или даже полного телосложения, с простым и открытым лицом и светлыми волосами. И лишь глаза его были живые и пронзительные. Они, как два синих омута, затягивали в свои глубины каждого, кто попадался в их поле зрения. От взгляда этих проницательных синих глаз мне стало не по себе, я даже передернула плечами.

Я снова опустилась в реверансе, но мой новый знакомый, господин Готти, поднял меня за руку.

– Я буду краток с вами, мадмуазель. Ваш приезд сюда организован по моей просьбе. Мне открылись некоторые обстоятельства и сведения относительно вашего дара, и по этой причине я счел возможным взять вас под свою протекцию. Его императорское величество был столь добр, что даровал вам жизнь и некоторую свободу при условии соблюдения вами определенных требований.

Он крепко сжал мою ладонь в своих руках, а его пристальный взгляд прожигал меня насквозь. А меня вдруг осенило. Менталист! Он, не церемонясь, считывал меня. Он отвел меня немного в сторону и негромко, но довольно жестко проговорил:

– С этого дня вы будете на службе у самого императора во благо государства, моя милая. И если будете прилежно выполнять всё то, что от вас потребуется, то обещаю вам, никакой угрозы для вашей жизни и здоровья не последует. Жить вы будете во дворце и полностью на моём попечении. Какая перспектива для столь молодой особы, которая ещё даже не закончила академию. Об этом мечтает каждый!

Господин Готти пел соловьём, рассказывая о моём завидном положении и возможностях. Он рассыпался в комплиментах государственной службе и обрисовывал мне радужное будущее моей карьеры. Его губы улыбались, но глаза смотрели холодно и сурово.

Мне надоел этот бессмысленный фарс, и я резко выдернула свою руку из его хватки. А затем полушепотом проговорила ему, четко выговаривая каждое слово:

– Не утруждайтесь, господин Готти. Я прекрасно понимаю своё положение. И более того, я очень дорожу своей жизнью. Но не питайте лишних иллюзий относительно моей наивности и молодости. И ещё, – я сделала небольшую паузу, заметив как он пристально сощурился, глядя на меня, – Я не так глупа, как может показаться, и не собираюсь плясать под вашу дудку.

Злость и бешенство отразилось на его лице, он сквозь зубы прошипел:

– Тогда, как умная девочка, не выказывай своего неуважения, если хочешь долго жить.

– Разумеется, – также сквозь зубы ответила ему я, – И не стоит меня запугивать, я уже ничего не боюсь.

Со стороны престола императора послышалось недовольное покашливание:

– Кхм, кхм, – прочистил горло император, – Раз уж вы уже познакомились, тогда отбросим ненужные церемонии.

Он сделал знак рукой, повелевая мне приблизиться. Я сделала несколько шагов к трону и замерла в ожидании.

– Итак, Никсаэлла, позвольте обращаться к вам по-простому, раз уж вы теперь будете в числе моих приближенных. У меня есть к вам несколько вопросов. Первое, я хочу поговорить с вами о вашей подруге виконтессе Алесандре Валерии Алисье, а также узнать обстоятельства смерти графа Аллана Бертье.

Он снова сделал знак рукой, позволяя мне говорить.

– Ваше величество, я видела обстоятельства смерти графа Бертье, а также видела, что виконтесса Алисье не виновна в тех преступлениях, что выдвинули против неё.

На лице венценосца отразилась ярость:

– Вы с такой уверенностью это заявляете! Откуда вам знать?

Я смотрела прямо на него, и в моем взгляде не было сомнений или страха. Я спокойно продолжила:

– Я в этом абсолютно уверена, так как видела все то, что произошло. Мой дар открыл мне это. И я также уверена в правдивости всего того, что видела. Или вы сомневаетесь в моём даре? Если это так, то тогда зачем меня привезли сюда?

Лицо императора приобрело багровый оттенок от злости, но спустя мгновение он уже овладел собой и продолжил с невозмутимым видом:

– Что ж, допустим. Не стоит горячиться, юная Никсаэлла. Нам еще предстоит плотное сотрудничество. Поэтому прошу вас успокоиться и свыкнуться с вашим новым положением. А теперь прошу вас без стеснений и эмоций поведать все то, что вы увидели. И уверяю вас, в моём лице вы увидите справедливого слушателя и правителя.

Я еще раз внимательно посмотрела на императора, как будто бы заново его увидев. А он был своеобразная личность. От его проницательного взгляда у меня мурашки забегали по спине. И он разительно отличался от своего брата, герцога Бертье. И слава богам, что престол достался не тому брату.

Постепенно слово за слово, я изложила все то, что знала и увидела. Лгать не имело никакого смысла, так как Готти ловил каждое мое слово, ментально сканируя меня на ложь. Единственное, некоторые моменты я могла сгладить своим восприятием или просто умолчать. По ходу моего повествования, я видела недоумённое выражение лица господина Готти и внимательное и настороженное императора.

Когда я закончила свой рассказ, я заметила, как оба моих слушателя сильно побледнели.

Император встал со своего места и, не обращая на меня никакого внимания, начал расхаживать по залу взад и веред.

– Он надоел мне до демоновой бездны! – выругался государь, а у меня брови поползли на лоб.

– Я уже устал от его выкрутасов. При первой же возможности я отошлю его куда подальше. Давно надо было пресечь все его махинации. Форт Грозовой не единственный, где творились темные дела под покровительством моего братца. Это уже перешло всякие границы.

Он остановился, и устало потер свое лицо.

– Если бы не кровная связь, уже давно бы вздернул этого наглеца! Но что поделаешь…

Я посмотрела на императора совершенно по-новому. Могло ли случиться так, что он не знал о злодеяниях своего брата? Неужели он был не причастен ко всему произошедшему со мной и Сандрой? Или это всё лживая уловка?

Он продолжал расхаживать и обеспокоенно бормотать:

– Несколько дней назад, этот форт был атакован неизвестными. И вам очень повезло, юная Никсаэлла, что вас привезли сюда, ибо весь гарнизон и слуги были вырезаны, а крепость подожжена и разрушена. Не осталось никого, кто мог бы ответить на вопросы о нападении.

Он перевел свой серьезный взгляд со своего советника на меня и требовательно спросил:

– Ответьте нам, кто это сделал? Вы можете увидеть? Мы думаем, что это были орки.

Я покачала головой и закрыла глаза. И вдруг в моей голове возникли образы. И то, что я увидела, заставляло кровь стынуть в моих жилах. Ведь я видела его, бесстрашного мертвого воина с мечом в руках, того самого лича.

– Нежить, – прошептала я одними бледными губами.

Император перестал беспокойно расхаживать по залу, и шокировано уставился на меня. Наступила гнетущая тишина. Все молчали. А я пыталась отогнать от себя увиденные образы, в которых кошмарный лич срубал мечом головы солдат гарнизона крепости.

Глава 16

Прошло два дня с того памятного разговора с императором. Меня больше не вызывали к нему на аудиенцию, которая скорее напоминала допрос.

Я жила во дворце и ни в чем не нуждалась, у меня был собственный слуга и всё те же две угрюмые женщины в услужении, которые как конвой сопровождали меня повсюду, охраняя как особо ценную заключенную.

Иногда ко мне заходил господин Готти, он деликатно справлялся о моём здоровье и потребностях. Иногда он задавал мне какие-то вопросы, ожидая от меня каких-то пророчеств. Это было так странно.

По вечерам, я обязана была присутствовать на приёмах и обедах его величества, как особо приближенная государя. Такое положение не осталось не замеченным придворными и высшей аристократией империи. Я все чаще ловила на себе пренебрежительные взгляды мужчин и завистливые злые взгляды женщин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю