355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джули Шайн » До следующей встречи » Текст книги (страница 2)
До следующей встречи
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 17:21

Текст книги "До следующей встречи"


Автор книги: Джули Шайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Приятно познакомиться. – Притворно любезничаю я.

– Да, очень. – Чересчур тепло произносит он. – Теперь ясно, как такая хрупкая молодая женщина держит все под контролем… – Шон, не скрывая похотливой ухмылки, таращится на меня. – От вас невозможно оторвать глаз.

Ох уж эти комплименты о внешних данных… Ненавижу их!

– Скажу по секрету, дело тут совсем в ином. – Ерничаю я.

– В чем же? – Он заинтригован.

– В мозгах.

Последующие попытки Шона, а затем и прочих лиц мужского пола пофлиртовать, мной сразу пресекаются. А, вот интересная беседа с Кейси и экскурсия по особняку, наоборот, увлекают.

Вечер идет по четкому расписанию, и позднее гостей угощают вкуснейшими эклерами с ликером под звуки волшебной мелодии, которую Келли исполняет на рояле. Она превосходно играет. Ее благородная осанка и грациозные манеры завораживают. Я на мгновение воображаю мисс Хоттс героиней старого английского фильма или классического романа.

Родители, растроганные до слез, синхронно пританцовывают в такт музыки. В ту самую минуту щелкает вспышка. Дочь Саймона озорно улыбается мне, резко меняя медленную композицию на зажигательную. Празднование торжества завершается всеобщим воодушевлением и профессиональной фотосессией.

Стрелка на циферблате моих «Картье» достигает полуночи. Чарльз, естественно, на своем посту. Мы недолго беседуем о шумной стройке через улицу, и лифт поднимает меня наверх. Как только отворяется дверь квартиры, кот нахально высовывает мордочку на площадку.

– Скучал?

Лео тихо мяукает в ответ. Беру его на руки и, тиская, хоть он всегда сопротивляется ласкам, несу с собой в спальню.

Занятия в тренажерном зале – многолетняя с трудом выработанная привычка. Ехать никуда не нужно, требуется лишь спуститься на первый этаж в доме. Это отличные условия, позволяющие побороть собственную лень. Хожу я сюда исключительно по утрам, когда никого нет.

Моя закрытость от людей и любовь к одиночеству может показаться странной обычному человеку, а для психиатра уж и подавно является диагнозом. Ведь подобное поведение противоречит нормальной жизни в социальном обществе и занимаемой мной должности, которая подразумевает необходимость быть в центре внимания. По сути, мне плевать на мнение окружающих, но поддерживать безупречную репутацию ради процветания компании – прямая обязанность руководителя. А, свою интровертность, в отличие от других, я считаю всего-навсего защитой личного пространства и правом на свободу, чего бы она не касалась.

В наушниках поет Милен Фармер. Мое прекрасное настроение располагает к общению, а переполненное энергией после тренировки тело просит активных действий. В общем, затворница мисс Янг готова и намерена составить сегодня компанию семье Барнс.

– Эмма! – Лив интенсивно жестикулирует на дорожке боулинг-клуба. – Скорее к нам!

Переобувшись, выполняю ее просьбу.

Две пары голубых глаз изучают меня с неподдельным любопытством. Старший брат подруги весьма привлекательный мужчина. Он – высокий и спортивный, короткие русые волосы слегка взъерошены. На нем черные джинсы и трикотажный белый джемпер в синюю полоску. Жена ничуть не уступает супругу. Девушка также лаконично, но со вкусом, одета. Она – натуральная блондинка, ухоженная и стройная. Их прелестные мальчишки, звонко хохоча, бегают вокруг тети. Действительно, идеальная семья, словно картинка из рекламы. Но интуиция подсказывает мне, что это лишь красивая, искусно созданная иллюзия.

– Оливер и Эмбер. – Знакомит нас Лив.

– Рады, наконец, увидеть тебя вживую. – Доедая пиццу, приветливо произносит ее брат. – Играем?

– Да. – Закатывая рукава кожаной рубашки, киваю я.

– Мы вас сделаем. – Самонадеянно заявляет моя подруга.

– Сомневаюсь. Ты ведь такая неуклюжая. – Дразнит сестру Оливер.

Она корчит ему угрожающую рожицу.

– Смотри и учись.

Он бросает шар и выбивает страйк.

Надо честно признаться, я не часто посещаю боулинг-клубы, а значит исход раунда заведомо известен. К тому же Эмбер и здесь не отстает от мужа, не оставляя нам ни малейшего шанса на победу.

Через час мы решаем передохнуть и заказываем по коктейлю. Брат подруги разговаривает со мной о рабочих планах на ближайшее будущее, а его жена пытается угомонить непоседливых близнецов, донимающих тетю.

– А, что на счет вас, таинственная мисс Янг? – Вдруг меняет тему Оливер. – Может, поделитесь секретами успеха или хотя бы каким-нибудь биографическим фактом.

– В шестнадцать лет мне гадала цыганка. – С серьезным видом вру я. – С тех пор все ее предсказания сбываются.

– Правда? – Эмбер заинтриговано косится на меня.

– Слово бойскаута. – Мой рот искажается в озорной улыбке.

– Ты никогда об этом не упоминала… – Хлопает пышными ресницами Лив.

– Смею предположить, мисс Янг дурит нас. – Оливер шутливо щурится.

– Оу, обвиняете без доказательств, мистер Барнс.

– Мальчишкам нужно умыться. – Прерывая нашу визуальную битву, сообщает его жена. – Проводишь, Лив?

– Да, конечно.

Она берет одного из близнецов на руки и вприпрыжку с племянником, направляется в туалет. Эмбер со вторым сынишкой идут за ней.

– Подозреваю, из тебя ничего не вытянуть. – Оливер подается вперед. – Но, я попробую.

– Не стоит.

– Так ли вы на самом деле холодны и неприступны, мисс Янг или только стараетесь казаться? – Взгляд его затуманен очевидными мыслями. Это уже совсем другая игра.

– Ответа на вопрос ты не получишь.

– Жаль, ведь он мучает меня весь вечер. – Интонация в голосе Оливера не просто ироничная, а откровенно провокационная.

– Я не потакаю прихотям мужчин, тем более женатых.

– О, вот в чем загвоздка.

– То есть наличие кольца на пальце и штампа в паспорте – не существенная причина для вас, мистер Барнс?

– Не беспокойся за Эмбер, у нас свободный брак. – Допивая коктейль, заверяет брат подруги.

– Боюсь, даже данная информация никак не повлияет на развитие события, на которое ты, вероятно, рассчитываешь.

– Столь деликатно меня еще никто не посылал. – Ухмыляется Оливер.

– Профессиональная привычка.

– Папа! – Раздается детский голос.

Он поворачивается в сторону мчащихся на него с визгом сыновей.

– Мы вернулись. – Рапортует Лив. – Готовы к следующему раунду?

– Я, пожалуй, поеду домой.

– Ладно. – Огорченно вздыхает она.

– Приятно было провести с тобой время. – Явно лукавит Эмбер.

– Взаимно.

– Не прощаемся, Эмма. – Многозначительно улыбается Оливер.

Сажусь в машину и включаю зажигание. На стекло падают пушистые хлопья снега, а из колонок вырывается контральто Адель. Анализируя произошедшее, не спеша трогаюсь. Встреча с родственниками подруги, увы, подарила далеко не радужные впечатления. Но, придется нарушить наши с Лив правила и умолчать о сегодняшнем инциденте. Она гордится идеальными отношениями брата и разубеждать ее в обратном равно подписать себе безапелляционный приговор.

В квартире я нахожусь около пятнадцати минут. И снова Чарльз здоровается с очаровательной сестрой мисс Барнс, которая отправляется на позднюю прогулку. Как всегда ловлю такси и называю водителю пункт назначения.

В баре полно народу, что ужасно напрягает. Устраиваюсь за столиком в углу и, заказав бокал мартини, внимательно рассматриваю публику. Смакуя спиртное, замечаю оценивающий взгляд молодого человека у стойки. Он поправляет каштановые волосы и, взяв пиалу оливок, целеустремленно шагает ко мне. Я не настроена на словесные прелюдии, поэтому после пары фраз, мы оказываемся на заднем дворе заведения. Облокотившись о стену, рывком тащу парня за воротник куртки на себя и, торопливо расстегнув молнию на его джинсах, принимаюсь за боксеры. Мой новый любовник, тяжело дыша, откусывает зубами кусок фольги и, вытащив презерватив, раскатывает по торчащему из ширинки члену. Закидываю правую ногу в чулке на мужское бедро и, отодвинув нижнее белье в сторону, призываю к действию. Джошуа или Джош, уже забыла, подхватив за ягодицы, стремительно проникает в меня. Ветер свистит в ушах, обжигая мокрые промежности. Но, не смотря на холод, парень, беззвучно наслаждаясь редким везением, покрывается каплями пота от прилагаемого усердия. Еще несколько резких толчков и я сотрясаюсь в сладостных судорогах, именуемых оргазмом.

Рабочая неделя начинается очень активно. Дни пролетают. До отпуска надо многое сделать и приходиться задерживаться допоздна.

Завтра в Оттаву прибудут Джим и Стэнли. Нас ждут долгое совещание утром и символический ужин вечером.

Освободившись специально пораньше, поднимаюсь на лифте домой, мечтая скорее расслабиться в теплой ванне. Но в своей стерильно чистой квартире, лишь успеваю скинуть пальто. В дверь раздается звонок, и я неохотно отворяю ее.

– Привет, Эмма. – Оливер само обаяние.

Поджав рот, бросаю карающий взор на подругу.

– Мы хотели позвать тебя в гости. – Оправдывается она, оторопев.

– Спасибо за приглашение, но нет.

– Занята чем-то важным? – Бесцеремонно спрашивает мистер Барнс.

– Да.

– Жаль. – Обиженно произносит Лив.

– Все же надеемся, ты сильно голодна и решишь присоединиться к нам на буф богиньон, который приготовила Эмбер. – Имя жены он нарочно подчеркивает, намекая на отсутствие каких-либо намерений.

– На всякий случай, спокойной ночи. – Прощается подруга и, взяв брата под руку, ведет к лифту.

Я раздумываю ровно минуту, а затем, захватив бутылку белого айсвайна, спускаюсь на этаж ниже. К моему удивлению, Оливер стоит на лестничной клетке и курит. На нем болотного цвета чиносы и черные кеды в тон джемпера.

– Планы изменились? – Довольно ухмыляется мужчина.

– Не из-за вас, мистер Барнс, уж поверьте.

Он тушит сигарету и приближается почти вплотную.

– Это я настолько не привлекательный или ты принципиальна?

– Отвечу честно, вторая причина. Но есть еще одна.

Оливер заинтриговано изгибает бровь.

– Твоя сестра.

– А разве ей обязательно знать о подобных вещах?

– У нас нет секретов.

– Значит, пора им появиться.

Он наклоняется и, обняв меня за талию, страстно целует. Вкус никотина смешивается со сладостью его губ. Мужская ладонь скользит по шерстяной юбке, лаская попу. Мне становится невыносимо жарко от мысли об опасности быть застуканными Лив и внезапно нахлынувшей волны желания одновременно.

– Ты такая соблазнительная, Эмма. – Шепчет Оливер, не скрывая жажды быстрее овладеть мной. – Хочу тебя прямо здесь и сейчас.

– Кому-то нужно возвращаться в квартиру, к Эмбер и сестре. – Чувствуя животом его эрекцию, напоминаю я и отстраняюсь.

– Увы. – Размыкая объятья, огорченно подтверждает он.

Вкусно наевшись, мы вчетвером весело беседуем, обсуждая моду, новые фильмы, кулинарию и много других интересных тем. Близнецы остались с дедушкой и бабушкой, поэтому нас ничего не отвлекает. Пятая бутылка вина пуста, и Лив с Эмбер принимаются убирать со стола.

Я выхожу на балкон, чтобы обуздать свое эго и протрезветь. Но вскоре ощущаю на шее горячее дыхание.

– Не могу дождаться, когда они лягут спать, а твоя дверь распахнется. – И слышу томный голос над ухом. Оливер разворачивает меня. – Не терпится вновь насладиться вашими губами, мисс Янг, и не только. – Его глаза горят приятным предвкушением.

Я отвожу голову в сторону, заметив тень, и теряюсь в догадках, стал ли кто-то случайным свидетелем происходящего между нами.

– Простите, мистер Барнс, но вы будете с женой, как и подобает.

– Серьезно? – Он обескуражен.

– Да.

Попрощавшись с Лив и Эмбер, возвращаюсь домой. Искупавшись в душе, забираюсь в кровать и, укрывшись любимым одеялом из кашемира, сразу отключаюсь. Но, настойчивый звонок среди ночи нарушает мой покой, вырывая из безмятежного царства морфея.

– Ты, что трахнула Оливера???! – Негодует подруга.

– Не кричи.

– Я задала вопрос. – Сквозь зубы цедит она.

– Больше похоже на обвинение.

– У него жена и дети!

– Не распаляйся, Лив.

– Иногда, ты ведешь себя, словно бессердечная сука, одержимая сексом.

Я слегка ошарашена, но даю ей выплеснуть эмоции.

– Он не какой-то там незнакомец, а родной мне брат!

– Значит, считаешь меня инициатором?

– Естественно! – Ни грамма не сомневаясь, заявляет Лив. – Согласись, доминирование развито в тебе не меньше, чем у мужчины, если даже не сильнее…

– Закончила?

– Нет. Я все еще страшно злюсь.

– Ну, хоть ты уже и сделала вывод, однако разреши ответить. Но предупреждаю, вы в любом случае не обрадуетесь, мисс Барнс.

– Говори прямо, Эмма.

– Оливер далеко не примерный семьянин. И, именно, твой драгоценный брат рассчитывал переспать со мной. Но, ему это не удалось.

– Не верю, что он способен на подобный поступок… – Отрицая прозвучавшие слова, качает головой подруга и сползает по стене на корточки.

– Увы.

– Извини, пожалуйста, за оскорбления. – Бормочет она, аккуратно отодвигая рукой кота, обнюхивающего незваную гостью. У нее жуткая аллергия на шерсть.

– Принято. – Я поднимаю Лив за плечи.

– Ты ведь не рассказала бы мне?

– Нет.

– Не смогу теперь смотреть на Оливера без осуждения. – Досадливо хмурится подруга.

– Только не читай брату морали. Он взрослый мальчик и его личная жизнь, по сути, не должна касаться тебя.

– Наверное…

– Пора отдыхать, Лив. – Зеваю я.

– Угу. – Чихает она, поворачивая замок на двери. – Прости, что разбудила.

– Не смертельно. Пока.

Совещание длится дольше двух часов. Джим и Саймон бурно спорят. Стенли, глядя в панорамное окно, молча, размышляет. Откинувшись на спинку кресла, я тщательно взвешиваю мнения и обдумываю предложения заместителей. А также учитываю конструктивные вставки нашего юриста. Хью – подкованный специалист в своей области, хоть и довольно молодой. Его страсть к работе и умение находить лазейки особенно импонируют. Алексис в очередной раз приносит нам кофе. Спустя еще сорок минут мы все же приходим к консенсусу.

Ужин в популярном ресторане – скромное празднование круглой даты недавно исполнившейся моей компании. Среди четверых сотрудников я чувствую себя вполне комфортно. Общение в неформальной обстановке зачастую раскрепощает людей и позволяет увидеть с другой стороны. Но, рассмотрение коллег мужчин в качестве претендентов на роль любовника – абсолютно недопустимо для меня. Соответственно мисс Янг никогда не проявляет интереса к части тела ниже ремня их брюк. А, вот реакция большинства представителей сильного пола, сталкивающихся со мной, неважно, где и при каких обстоятельствах, всегда одинакова. Мне повезло с внешними данными, подаренными родителями и природой, жаловаться грех. И если красивую фигуру можно скрыть с помощью одежды, то с самым главным достоинством дела обстоят куда сложнее. Я покупаю оправы разных форм, цветовой палитры и ценовой категории, но обязательно широкие. Лишь для того, чтобы мои выразительные зелено-голубые глаза не отвлекали собеседника. Ну, и конечно, очки добавляют возраста и солидности.

– Знаем, ты равнодушна к комплиментам, Эмма. – Поднимая стакан с виски, озвучивает факт Стэнли. – И, сейчас, точно попытаешься оборвать нашу пламенную речь. – Предугадывает он.

– Но сегодняшний повод просто требует тоста в твою честь. – Продолжает Джим.

– Вы необыкновенная женщина, мисс Янг. – По традиции преувеличивает Саймон.

– И мы счастливы работать под вашим руководством. – Добавляет Хью.

Меня подташнивает от этой патетики.

– Спасибо.

Утренняя тренировка с Сэмом неизменно выматывает. Взбодрившись под контрастным душем, принимаюсь собирать чемоданы. Завтра нас с Лив ждет сказочный остров Барбадос. Надеюсь, первый совместный отпуск после ее разрыва с парнем, с которым она встречались около полугода, нам обеим понравится.

В отличие от подруги, мне не по душе пассивный отдых. Валянию на пляже я предпочитаю виндсерфинг, водные лыжи или снорклинг. Да, и загар к моей бледной коже, к сожалению, не липнет.

Вещи упакованы, Лео отдан на недельное попечение родителями и, слушая свежие новости вместо старых хитов, Роб везет меня в офис. На довольном лице Алексис читается предвкушение свободы. Но Саймону уже наказано не делать мисс Вонн поблажек. Подписав стопку бумаг и получив устный отчет от Ингрид, специалиста по персоналу, отправляюсь в аптеку за таблетками. Помимо средства от укачивания, покупаю пачку презервативов и еду в мастерскую за Лив.

Будильник звонит слишком назойливо. Мобильный вторит ему, заставляя слезть с кровати. Организм протестует, но я опускаю ноги на пол и беру телефон. Мама просит сообщить, как только мы приземлимся. Ее беспокойство вполне объяснимо. Ведь мне опять предстоит провести в небе семь с половиной часов.

Запихнув в себя завтрак, состоящий из горсти орехов и йогурта, быстро одеваюсь, проверяю документы и спускаюсь вниз.

Подруга сидит в машине, радостная и бодрая. Я же, захлопнув дверь «БМВ», втыкаю наушники и включаю музыку для медитаций.

На борту самолета симптомы моей аэрофобии проявляются все сильнее. Заранее выпитая, таблетка, почему-то, не помогает. Проглотив еще одну, закрываю глаза и, уткнувшись лбом в спинку соседнего кресла, пытаюсь расслабиться. Лив, массажируя плечи, отвлекает разговорами. Ее манипуляции немного улучшают самочувствие, и чуть позже я могу поддержать занимательную беседу.

– Ты пригрозила ему полицией за домогательство?

– Да, но он снова прислал цветы и умоляет встретиться.

– Когда Рик, наконец, смирится с разрывом ваших ужасных отношений…

Подруга грустно вздыхает.

– Твой бывший – страшный собственник, с неустойчивой психикой, так что нужно нанять телохранителя.

– Не впадай в крайности, он не настолько опасен.

– Тогда завести нового парня.

Я на миг затихаю и опять ощущаю учащенное сердцебиение.

– Плохо? – Заботливо интересуется Лив.

– Угу. Сколько прошло времени?

– Всего час.

– О боже…

Она нажимает кнопку вентиляции надо мной и гладит по волосам.

Меня вскоре начинает тянуть в сон и я, с удовольствием поддавшись этому состоянию, отключаюсь.

На остров мы прибываем к обеду. Не смотря на перенесенный стресс, мой желудок требует пищи. И, намериваясь утолить голод, сразу после заселения в роскошный номер отеля, спешу в ресторан.

Подруга же, распаковав чемодан, планирует надеть купальник и немедленно отправиться на западное побережье. Насладиться теплыми лучами яркого Карибского солнца и лазурным морем.

– Тебе легче? – Осведомляется Лив, натираясь кремом от загара.

– Гораздо. – Я ложусь рядом на шезлонг.

– Позвонила маме?

– Да.

– Надеюсь, у меня есть хотя бы сутки предаться ленивому безделью, прежде чем мы соберемся облазить все достопримечательности?

– Конечно. – Обещаю я, потягивая холодный коктейль. – Даже больше.

– А какие планы на эти дни у вас, мисс Янг? – Любопытствует она, приподняв узкие очки.

– Гольф, например.

– Мужская игра.

– Серфинг. – Продолжаю я, пропуская мимо ушей ее замечание.

– Небезопасно.

– Шоппинг.

– Рановато.

– Фитнес-центр.

– Абсурд.

– Секс.

– Ну, разумеется. А можно уточнить у кого?

– У твоей младшей сестры, естественно.

– Ты взяла с собой парик?? – Лив явно удивлена.

– Без комментариев.

– Ладно. – Покорно произносит подруга и переворачивается на живот.

Мы нежимся на ослепительно белоснежном пляже почти до самого вечера. Точнее мисс Барнс вертится туда-сюда, словно на гриле, когда я, наоборот, не вылезаю на берег из кристально-чистой воды. И только разыгравшийся аппетит заставляет Лив встать с шезлонга.

Наш отель – идеальное место для отдыха. Здесь царит камерная атмосфера, что особенно привлекает. Своей архитектурой он напоминает резиденцию богатого плантатора, жившего в конце девятнадцатого столетия. Интерьеры выполнены в охристо-кремовых и розовых тонах, столь приятно успокаивающих глаза после кричащих красок субтропиков.

Веранда элегантного номера, где мы устроились, открывает великолепный вид. У нас имеются все удобства, включая услуги персонального дворецкого.

Следующий день, как и договаривались, подруга проводит в желанном одиночестве.

С утра посвятив пару часов физической нагрузке, принимаю душ, плотно завтракаю и, надев гидрокостюм, шагаю к морю.

Я обожаю виндсерфинг – ловить ветер, который входит в парус, а затем проникает в тебя, наполняя энергией, скользить по бирюзовой глади, укрощая волны и сливаясь с могучей стихией. В эти минуты у меня нет целей, проблем или забот, существует лишь чувство настоящей свободы и умиротворения.

С Лив мы встречаемся за поздним ужином, пробуя блюда национальной кухни и любуясь впечатляющей панорамой заката.

В понедельник я соглашаюсь составить ей компанию в спа-салон, при условии, что ночь наша будет бессонной.

– Ты в сто раз красивее без парика и линз. – Доказывает подруга, поставив пустую рюмку на металлический столик бара на набережной. – А в такой одежде легко сойдешь за студентку престижного вуза.

На мне белая широкая хлопковая рубашка, голубая короткая ассиметричная юбка и кеды.

– За глупую, избалованную дочку состоятельных родителей?

– Нет. – Мотает головой она. – Отличницу с характером бунтарки.

– Хочешь сочинить историю?

– Угу.

– Пожалуйста. – Улыбаюсь я, разрешая мисс Барнс пофантазировать.

– Ты сбежала из дома в поисках приключений, мечтая повидать мир, стремясь быть самостоятельной и независимой. Пошла наперекор воле отца, заранее определившего твою судьбу.

– Не слишком киношно?

– Есть немного. – Хохочет Лив. – Я не закончила.

– Хорошо.

– Ты осела в Квебеке, в крохотной съемной квартирке и нанялась консультантом в бутик. Спустя год, отказывая себе во всем, накопила денег и отправилась в путешествие.

– Эмм… а вещи говорят о менее скверном финансовом положении…

– Серьги – подарок мамы на день рождение. А шмотки ты покупаешь с огромной скидкой, предоставляющейся работникам.

– Имя.

– Эль.

– Откуда я родом?

– Из Австралии, Сидней.

– Специальность.

– Художник – дизайнер.

– Чем занимается папа-тиран?

– У него сеть кафе быстрого питания.

– Ладно, достаточно. Обычно я так долго не общаюсь с любовниками.

– Вдруг сегодня придется.

– Особенный случай?

– Исключение из правил.

– Посмотрим.

Бар кишит людьми. Отдыхающие ведут себя нескромно, шумно и не скупятся на чаевые. Музыканты играют джаз, а официанты откупоривают очередную бутылку рома. Мы изрядно выпили, и уже намереваемся покинуть заведение, когда мой взгляд неожиданно замирает на вошедших внутрь мужчинах. Их двое, но второго я не замечаю. Другого, наоборот, изучаю с головы до ног, инстинктивно прикусывая губы. Этот статный незнакомец в льняном костюме буквально излучает тестостерон.

– Пожалуй, нам стоит задержаться.

– Появилась причина?

– Конкретная и осязаемая.

– Где?

Я поворачиваю подругу в сторону движущихся прямо субъектов.

Лив пристально следит за ними.

– Надеюсь, они не парочка геев. – В ее голосе звучат нотки преждевременного разочарования.

– Не похоже. – Неуверенно произношу я, моля Бога, чтобы предположение подруги не оказалось правдой.

– Эмма, тебя привлек мужчина старше тридцати?? – Мисс Барнс внезапно толкает меня в плечо. – Хотя, чего тут рассуждать, он ведь невероятно сексуален.

– И брутален.

– О, да.

– Я вижу, как минимум шесть заинтересованных женщин, не считая нас.

– Еще бы. И, наверняка, тех девиц мучает тот же вопрос.

– Значит, надо получить ответ.

– Дерзай.

Лив откидывается на мягкую спинку дивана, готовясь наблюдать мое поражение или победу.

– Удачи.

– Спасибо.

Пробираясь в полумраке сквозь танцующую толпу и, отмахиваясь от сигарного дыма, почему-то испытываю волнение. Неужели, я боюсь потерпеть фиаско? Да, без сомнения! На мгновение мне хочется принять истинный облик, но отступать некуда. Прокашлявшись, за секунду придумываю стратегию, и иду напролом.

– Привет. Не сочтите меня ненормальной, но не откажите ли вы в просьбе? – Я откровенно таращусь на свою цель, но обращаясь к обоим мужчинам.

– В чем же? – Заинтригованно спрашивает второй, запуская руку в рыжую шевелюру.

– Мы поспорили с кузиной, которая настаивает на убеждении в вашей традиционной ориентации.

– Она права. – Подтверждает факт другой, что безмерно радует.

– Знаю, но на кону жирный куш.

– Предлагаешь обмануть ее? – Ухмыляется он, поправив антикварные часы.

– Буду весьма признательна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю