412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » destininostalgic » 101 Rosé (СИ) » Текст книги (страница 2)
101 Rosé (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:13

Текст книги "101 Rosé (СИ)"


Автор книги: destininostalgic



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Вернёмся к вопросу, – он обошёл её и прислонился к стене рядом, повернувшись.

Его лицо было так близко, что Гермиона могла рассмотреть чуть расширенные зрачки в глазах цвета грозовой тучи, каждый едва заметный шрамик на лице, оставленный, вероятно, после неудачных падений с метлы, каждую трещинку на полных, чуть суховатых губах.

Когда Грейнджер поняла, куда невольно соскользнули её глаза из-за близости, она резко отдёрнула себя и словила на себе взгляд, в котором плясало откровенное веселье.

– Не думаю, что тебе это интересно.

– Никто не вправе решать за меня, что мне интересно, – прозвучал он немного грубо.

– Разве тебя не ждёт твоя девушка, для которой был тот букет?

Губы напротив неё расплылись в игривой ухмылке.

– Моя девушка… Если бы это только услышал Забини, – произнёс он это больше для себя. – У моей подруги детства сегодня день рождения. Дафна, – он кивнул головой ко входу в клуб, где среди рассосавшей толпы она заметила ту же девушку, которую видела на экране его телефона днём, в компании мулата, целовавшего сейчас блондинку в особо страстных порывах.

– Оу.

В голове Гермионы словно возникла радуга, а сама она мысленно танцевала глупый танец счастья, когда до неё дошёл смысл. Он был свободен. И сейчас он проявлял откровенный интерес к ней. Мерлин, это точно не галлюцинации? Может, Пэнси всё-таки подсыпала ей в бокал тот пакетик запрещёнки, который выкупила у какой-то девчонки в туалете.

– У моей подруги тоже сегодня день рождения.

– Ещё одно совпадение. Похоже на судьбу, – он оттолкнулся от стены, Гермиона следом.

– Я не верю в судьбу. Только мы можем управлять своей жизнью, а не какой-то выдуманный маггловской религией Бог.

– Тогда считай, я взял на себя руль управления твоей судьбой.

Его ответ породил в Грейнджер ещё больше вопросов, на которые сегодня ей уже не получить ответов, если судить по тому, как быстро он покинул потрясенную девушку, лишь подмигнув под конец, уже скрываясь за дверью клуба.

Гермиона решила догнать его, чтобы расспросить, что он имел в виду своими словами, но пока охрана на входе перепроверяла её браслет, его спина, обтянутая тонкой фланелевой рубашкой, скрылась в веселящейся толпе.

По крайней мере она точно знала, что он тоже был тут. Возможно, он видел, как она искала его взглядом среди людей. Возможно, наблюдал со стороны с этой своей ухмылкой.

– Мы уже хотели пойти искать тебя, – раздался встревоженный голос Гарри, когда она вернулась к столику на слегка ватных ногах и плюхнулась рядом с другом на обтянутый бархатом диван.

– Я встретила Ма… однокурсника, – всё же решила она не говорить пока Поттеру, который мог подумать, что подруга не рассчитала норму выпитого алкоголя и начала бредить.

Она и сама так думала до того, пока к ним не подошёл официант со словами, заставившими каждого за их столом уставиться на него с глупыми лицами, выражающими сомнение в услышанном:

– Бутылка шампанского и два билета на следующую игру от Драко Малфоя для именинницы за этим столиком.

Пэнси мгновенно протрезвела.

***

– ЧТО?! – голос Пэнси был близок к тональности ультразвука.

Господи.

Она пожалела об этом триста раз. О том, что рассказала ему о данном обещании Пэнси. О том, что у неё сегодня день рождения. Пожалела, что выдернула двух своих лучших друзей в разгар всеобщего поражения снова на улицу, чтобы объяснить, что этот подарок действительно не был ошибкой.

Как только Паркинсон отмерла, то сразу же начала отнекиваться – чем очень поразила Грейнджер – от подарка, объясняя официанту, что тот, скорее всего, спутал столик. Официант в ответ с легкой улыбкой на лице от прочитанного на записке переспросил, точно ли за этим столиком присутствует мисс-ценительница-Спарка – она была благодарна Драко за то, что он не стал передавать её имя, отчего вся компания мгновенно бы накинулась на девушку с расспросом. Поэтому Гермионе всё же пришлось принять за подругу подарок, мгновенно пряча зачарованные под маггловские билеты в сумочку подруги, и увести её под ручку с Гарри подышать на воздух. И объясниться.

– Ты хочешь сказать, что тебя клеит Драко-я-хочу-вылизать-мать-его-тело-Малфой, а ты строишь из себя недотрогу, Грейнджер? Я упустила наш разговор, где ты мне рассказывала, как подалась в монашки.

– Ничего он не клеит меня, – начала отнекиваться Грейнджер. – Он просто вежливый и…

– И он просто так раздаёт направо и налево билеты в вип-сектор на игры.

– Пэнси, не выдумывай, – она потянулась к билетам, перепроверяя, что им были даны обычные билеты и пьяной подруге просто показалось.

Боже. Нет.

Там действительно была пометка вип-сектор.

– И как он сказал? – подключился к обсуждению Поттер. – Я взял на себя руль управления твоей судьбой? Слишком пафосно, но в духе тех романов, которые ты постоянно читаешь.

– Это вовсе не значит, что он меня клеит. Вы же… Годрик, вы же видели его и видели меня, – махала она руками, указывая то на своё лицо, то снова на фигуру. – Я обычная. А он… Он наверняка встречается только с какими-нибудь моделями, – она утвердительно посмотрела на друзей, во взгляда которых читалось безмолвное согласие с её последними словами. – Я рассказала ему о твоём дне рождении, Пэнс, и той шутке с билетами. Это просто вежливый жест, которым вы с Гарри воспользуетесь.

– Вежливый это жест или что-то иное мы узнаем позже, Грейнджер. Потому что по второму билету, – взмахнула ими Пэнси и припечатала один к её груди, – пойдёшь со мной ты.

Гарри трагично вздохнул рядом, когда Паркинсон практически растоптала его надежду посетить финальный матч сезона, билеты на который были распроданы за семь минут с момента открытия продаж.

***

– Мне нравится, как выглядит твоя задница в этих шортах.

Гермиона в очередной раз попыталась оттянуть джинсу, которую всучила ей перед матчем Паркинсон, казавшаяся ей до неприличного короткой. Но, вспоминая много раз, как на самой Пэнси сидели эти шорты, Грейнджер понимала, что причиной её постоянного одёргивания одежды была вовсе не её длина, а нервозность самой девушки.

– Теперь признаю, что ты действительно ходила в зал, чтобы заниматься, а не пялиться на качающихся парней, – засунула Пэнси руку в задний карман её шорт и ущипнула Гермиону за задницу. – Он оценит. Щёлкнет этот орешек.

– Прекрати, – шипела она на подругу, из-за поведения которой некоторые люди в вип-ложе уже начали на них оглядываться.

Матч длился сорок минут и заскучавшая Пэнси всё не переставала болтать, пытаясь унять скуку. Гермиона же испытывала совершенно противоположные чувства.

Ей было на что смотреть. На кого, если быть точнее.

Драко Малфой был невероятно быстрым и ловким ловцом, умеющим предугадывать стратегию, по которой отыгрывал игру соперник. Она заворожённо наблюдала через панорамные окна, как его метла проносилась со скоростью, которую не смог бы засечь спидометр в те мгновения, когда снитч махал своими крылышками в зоне видимости игроков и зрителей.

Игра была напряжённой. Это ощущалось по нагнетающей тишине стадиона. Выкрики, визги, лозунги – всё словно было поставлено на паузу, ради полной фокусировки на перелётах игроков.

Драко встал на метлу, оживляя своим рискованным маневром стадион. Он балансировал на ней с такой лёгкостью, будто где-то со спины ему прицепили защитные тросы.

Прямо на встречу Малфою тем временем летел ловец команды противников и оба парня направили свои мётлы к единственной зависшей в небе, ярко сверкнувшей от солнечного блика точке.

Всё произошло в одно мгновение.

Стадион как единое целое вскочил со своих мест, начав скандировать его имя в перебой с названием команды.

– Снитч в руке ловца команды «Стоунхейвенских Сорок», – озвучивал спортивный комментатор, в голосе которого скользили нотки нескрываемой радости от случившегося исхода игры. – Драко Малфой приносит новый рекорд своей команде! Одиннадцать побед подряд за один сезон!

– Квиддич оказывается не так и плох, – откинулась Гермиона обратно на стул, с которого сама не заметила как подскочила из-за охватившего тело импульса.

Пэнси бросила ей недовольный взгляд, подтачивая пилочкой свои ногти. Разве она могла выбрать что-то менее показательное, в том как ей-все-это-наскучило?

– Единственное преимущество, – она вытянула правую руку вперёд, рассматривая издалека выровненную длину ногтей, – посадка тех брюк, подчёркивающая мужскую задницу. Ты думаешь, я хожу на матчи к Поттеру, к слову отдуваюсь за нас обеих, потому что мне интересно, как он носится за этим стрейчем?

– Снитчем, Пэнс.

– Да плевать. Их форма – причина, почему на стадионах вообще сидят девушки, а сами игроки… Иногда мне кажется, что они появляются на обложках глянцев чаще, чем модели. Вот и вся формула популярности.

– На которую ты купилась, – поднялась со своего места Грейнджер, подавая руку подруге.

– И не стыжусь этого, – ухватилась за протянутую ладошку Паркинсон, вставая. – Куда мы идём?

– На выход?..

– Что? Нет! – резко остановилась Пэнси, разворачивая за предплечье Грейнджер. – Мы должны дождаться его.

– С чего ты вообще решила, что он будет здесь? – раздражённо полоснула она по воздуху, когда подруга снова начала эту тему.

– Там его спонсоры. Друзья, – кивнула она головой в сторону компании, которая словно услышала, как они говорили о них, повернула головы в сторону подруг, мгновенно отвернувшихся по инерции. – Тот мулат – Блейз Забини. Он владелец клуба, в котором мы были. Блондиночка – Дафна Гринграсс, девушка Блейза и модель «Ведьмополитена», – Гермиона хмыкнула, когда в ходе рассказа о друзьях Малфоя Пэнси подтвердила её предположения. – И Теодор Нотт, – это имя подруга произноснела сладко протягивая гласные в имени парня. О Мерлин, быть этого не может. – Он… Знаешь… Он такой…

– Он тебе нравится, – закончила её потерявший смысл трёп Гермиона.

– Глупости не говори, Грейнджер, – поправила прядку Пэнси. – Теодор Нотт просто Теодор Нотт.

– Какое чёткое попадание в описание моего лучшего друга, – раздался низкий голос сбоку от них.

Увлечённые разговором, они даже не заметили подошедшего к ним с двумя бокалами шампанского Малфоя. Гермиона молилась всем маггловским богам, чтобы он стал свидетелем только последних слов подруги. Когда-нибудь она собственноручно выдернет длинный язык Паркинсон.

Его взгляд остановился на ней и сканирующе прошёлся сверху-вниз, дольше приличного задерживаясь на её бедрах. Гермиона переступила с ноги на ногу, смутившись и ругая себя, что вместо той обуви, которую предлагала ей Пэнси, всё же надела свои затёртые Мартенсы. Она чувствовала себя по-идиотски, оглядывая всех тех девушек на высоченных шпильках.

Они с Пэнси приняли бокалы с шипящими в них золотистыми пузырьками шампанского, и тогда он снова возобновил разговор:

– Как вам игра? – сделал он глоток из бокала, поданного ему официантом.

– Гермиона не хотела идти в начале, а в итоге скандировала твоё имя громче остальных.

Малфой хрипло засмеялась, откинув чуть назад голову.

Глаза Грейнджер в ужасе расширились на слова Пэнси и так, чтобы этого не заметил Драко, но достаточно почувствовала подруга, она наступила той на носочек её туфель. Послышалось тихое ругательство.

– Всё было вовсе не так, – бросила она испепеляющий взгляд в Паркинсон. – Мой друг хотел пойти на матч, и я думала уступить билеты ему.

– Чёрт, тогда извиняюсь перед вашим другом. В следующий раз обязательно позабочусь и о нем.

– Следующий раз вряд ли будет. Паркинсон, вот например, – выделила она обращение к подруге, тоном в котором, Гермиона уверена, Пэнси распознает скрытую под милый тон угрозу, – едва не уснула под конец.

1:1

– Вы, дамы, умеете бить по моей самооценке, – усмехнулся он им в манере своей, вероятно, самой обворожительной улыбкой из всего арсенала его очарования. – Одна говорит, что вместо квиддича предпочитает иные виды времяпровождения. Другая во время матча почти засыпает. Прелесть.

Было заметно, как на самом деле под юмором крылось некоторое раздражение и негодование. Меньше всего на свете ей хотелось обидеть его. Гермиона предполагала, что он был человеком способным понять её временами неуместные шутки.

– Вы останетесь на вечеринке? На ней я обещаю вам веселье, которое устроят мои пьяные друзья.

– Нет.

– Да.

Одновременно ответили они с Пэнси и повернулись друг к другу, услышав, как разнились их ответы. Брови Малфоя подскочили, пока глаза бегали от одной девушки к другой. Они были таким идиотками. Вероятно, теперь мужчина её мечты считал её ненормальной. Больной. Этот разговор станет тем самым постыдным моментом, о котором ей перед сном ненавязчиво будет напоминать её мозг.

– Нет, – ответила Гермиона, затыкая одним взглядом Пэнси. – У меня завтра сдача доклада по тому самому Спарксу. Мне нужна трезвая голова.

– Ну, конечно, ценительница Спаркса… Что ж, тогда… – начал он и было видно по слегка скованным движениям, ему стало неловко. – Пэнси?.. – имя подруги с его уст слетело так неуверенно, будто он сомневался в правильности своего обращения. – Не могла бы ты оставить нас с Гермионой наедине?

Паркинсон скрылась от них, словно по щелчку.

– Я надеялся, что ты придёшь.

– Я действительно пришла, – смутившись такому откровению, закусила она уголок нижней губы.

– Я рад, – проследил он глазами за её жестом. – Если вы не сможете остаться сегодня, то… Что насчёт ужина? Когда тебе будет удобно.

– Ужин?

– Свидание.

– Это шутка? – нервно рассмеялась она.

– Эм… Впервые сталкиваюсь с такой реакцией на приглашение, – прищурился он, хмурясь, – и, сказать честно, понятия не имею, как реагировать. Ты отказываешься?

– Н-нет. Я просто… Я не понимаю. Почему я?

– Гермиона, я… – мимо них прошла шумная толпа из его команды, перебивая его мысль. – Давай пройдём в эту комнату, – потянулся он к ручке двери за её спиной, касаясь своими предплечьями её талии, мгновенно покрывшейся в том месте мурашками. – Там тише.

Они скрылись за дверью в небольшой комнате, больше напоминавшей зону для персонала.

– Я понимаю, что для тебя всё это, – указывал он на них, – выглядит странно. Но ты не представляешь, что я почувствовал тогда, когда понял, что ты не узнала меня, и мне выпал шанс понравиться тебе самим собой.

– Ты хочешь понравиться мне?

– Ты услышала только это из всего сказанного? – уголок губ потянулся вверх в ухмылке. – Только не сочти меня безумцем, – протараторил он, – напротив вашего цветочного открыта аптека. Получая травмы с завидной регулярностью, приходится становиться постоянным клиентом.

Кусочки пазла в голове Гермионы начали соединяться в единую картинку по ходу того, к чему он подводил в своём рассказе.

– Я заметил тебя как-то на веранде, ты опрыскивала цветы. И как будто бы что-то щёлкнуло.

– Как давно это было?

– Месяц-полтора.

– Почему тебя не было раньше?

– Наблюдал со стороны, – просто ответил он, пожав плечами. – Салазар, у тебя такой напуганный взгляд.

– Ха, я бы посмотрела на твою реакцию, если бы тебе сказали, что за тобой следили.

– Я не следил, – поднял он руки в знак капитуляции.

– Да-да, помню. Наблюдал, – повторила она в его манере.

Он снова рассмеялся. Она чувствовала, как искорки веселья постепенно вытесняли неловкость между ними.

– У нас с Тео была целая спецоперация.

– С Тео? Подожди… Точно! – в её голове словно загорелась лампочка как в комичной мультипликации. – Вот почему его лицо показалось мне знакомым. Он был в цветочном пару раз.

Драко со смущённо поджатыми губами кивнул ей.

– Так вот, – возобновил своё признание Малфой, – и как-то во время обеда тебя забирал с цветочного парень. Такой в очках и странным шрамом на лбу, – вычертил он в воздухе указательным пальцев рисунок молнии.

– Гарри.

– Знаю, – стоит ли ей уже удивляться? – Тео помогал мне выяснить, был ли он твоим парнем.

Гермиона сморщилась и отрицательно замотала головой, представив Гарри в таком амплуа в своей голове.

– Тео был очень пугающим.

Малфой издал смешок на её комментарий.

– Нет, правда, не смейся! Теодор минут сорок ходил между витринами, присматриваясь чуть ли не с лупой к каждому стебельку, – плечи Драко тряслись в беззвучном смехе на её рассказ, – а в итоге, он брал гвоздики!

– Салазар, – закачал он головой, проходясь рукой по волосам, всё ещё улыбаясь, – этому тоже есть отвратительная предыстория. Он наколдовал у себя во дворе из какого-то булыжника надгробье, где написал: «В память об усохших яйцах Малфоя».

Гермиона накрыла рот ладошкой, приглушая вырывающиеся смешки.

Тео был буквально создан для Паркинсон. Она обязана их свести.

– Вот почему твои друзья смотрели на нас сегодня.

– Не могли поверить, что я наконец набрался храбрости и пригласил тебя.

– Это всё ещё кажется мне очень странными, но… признаюсь, теперь немного милым.

– Так, теперь, когда ты знаешь всю правду, ты согласна пойти со мной на ужин? – их глаза встретились, и в его взгляде читалась явное желание услышать как с её уст слетит:

– Согласна.

Комментарий к Мисс-ценительница-Спаркса

Не знаю как вы, но я обожаю работы, где Драко профессиональный игрок в квиддич.. Слет трусов полный. Надеюсь, вы похихикали над этой главой полную выходок от наших любимых слизеринцев, в особенности Пэнси и живого Тео.

Небольшое предупреждение, что возможно следующая глава выйдет с задержкой. Сори, я бедный студент, разрывающихся между сессией и фикбуком..

Жду ваши эмоции и мнения! Вы знаете, я всегда только рада их пообсуждать. И, конечно, если вы заметите ошибки/опечатки и укажите их в ПБ, я буду вам бесконечно благодарна.

Всех обнимаю!🤍

========== Букет побольше – ночь подольше ==========

Ножницы, которыми Гермиона так мастерски орудовала, собирая очередной букет для предстоящей ярмарки, на которой собиралась выставляться мадам Стебель, выступали вполне себе неплохой альтернативой микрофона в её руках, пока из портативной колонки доносилась мелодия нового сингла Гомес.

Я хочу тебя всего и сразу.Я не могу не распускать руки.Точнее, я могла бы постараться, но с чего мне этого хотеть?{?}[hands to myself – selena gomez]

Она пропевала ей в ответ с мыслями, какой бы прекрасный дуэт у них сложился, пока за её спиной не послышались громкие хлопки. От неожиданности она выронила букет, мгновенно распавшийся по полу и резко повернулась к источнику постороннего звука, пересекаясь с озорными блеском сверкнувшим в дымчато серых глазах напротив.

– Возможно, в одной из жизней ты бы могла быть певицей, Грейнджер. И тогда ножницы действительно бы сменились микрофоном.

– Что ты здесь делаешь?

– Мне уже требовать книгу отзывов за такую радушную встречу покупателя? – слышалась откровенная издёвка в речи Малфоя, подходящего к ней.

– Ты ещё ничего не купил.

– Это так тут обращаются с постоянными клиентами?

Он остановился напротив, забирая из рук ножницы и бросая их на прилавок. Гермиона смотрела на него, проклиная свою генетику, обделившую её лишними парами сантиметров, благодаря которым она хотя бы доставала ему до подбородка. Её глаза уткнулись во впадинку между ключицами, оголившимся от расстёгнутой на пару верхних пуговиц лёгкой хлопковой рубашки.

– Ты тут второй раз.

– Будущий постоянный клиент, – подмигнул он ей и отступил назад.

– Что ты здесь делаешь, Драко?

– Грейнджер, ты поражаешь меня своими мыслительными процессами сегодня. Что обычно делают люди в магазинах? Очевидно, я пришёл купить цветы.

– И кто счастливица на этот раз?

Он обернулся к ней с характерными прищуром, сканирующе пройдясь взглядом по выражению ее лица.

– Как быстро мы перешли в стадию ревности и собственничества.

– У нас даже ещё свидания не было, Малфой. Не неси чепуху.

– Букет для матери. Её благотворительный фонд зарегистрировали в Министерстве. Она потратила годы на поиски подходящих попечителей, чтобы фонд наконец-то был утверждён.

– Что за фонд? – интересовалась Гермиона, пока они проходили в холодильник для выбора цветов.

– Для поддержки магглорожденных детей. Они получают письма из Хогвартса, прожив одиннадцать лет жизни, думая, что магия существует только в сказках. Отсюда и возникает проблема с адаптацией, когда они впервые попадают в наш мир.

Гермиона как никто другой могла понять, о чём говорил Драко.

Они с родителями три раза выбрасывали письмо в общую кучу с рекламной корреспонденцией, считая его глупым розыгрышем соседских детей, пока в один день в их дверь не постучала дама, представившаяся им сотрудником администрации из Министерства, ответственного за приглашение студентов на новый учебный год.

Родители слушали женщину, долго повествующую им о статусе секретности мира магии, которому отныне стала принадлежать их дочь, и сидели, хлопая ртами, не понимая, какой вопрос им следовало бы задать первым. Гермиона же в своей голове складывала воедино все инциденты с выбросами магии, происходившими с ней за последний год, которые девочка умело утаивала от родителей так же, как и спрятанные под подушкой конфеты и фонарик для ночного чтения.

Она думала, что с ней что-то не то. Боялась пугать родителей.

Все одноклассники в маггловской школе считали её странной. Больше всего на свете Гермиону тревожило, что и её родные родители могли прийти к подобному мнению.

Спустя три дня сборов она, крепко держа за обе руки шедших рядом родителей, переступила порог лавки Оливандера. Как только магия, что таилась много лет внутри неё, заискрилась в палочке, которую она так крепко сжимала в своей руке, они с родителями убедились в одном – всё было более, чем реально и те письма больше не считались глупыми розыгрышами.

– Мне знакомо это, – отозвалась Гермиона. – Я чувствовала себя лишней в мире магглов, а когда… – она замялась, всё ещё сомневаясь в произнесении следующего откровения: – Когда попала в магический, поняла, что не вписываюсь и в него. Я считала себя неполноценной. Если у твоей матери всё получится, это поменяет многое в отношении к магглорожденным.

– Думаешь, к вам относятся с предубеждениями?

Она хмыкнула, ответив:

– Разве это не очевидно?

Она потянулась к белым гортензиям с некоторым отливом зелёного. Оттенки идеально гармонирующие друг с другом и несущие именно тот смысл, который Гермиона планировала вложить в этот букет: белый – честность помыслов матери Драко, зелёный – надежда на процветание её идеи.

– Это не так. Только представь, насколько отсталым бы был волшебный мир, если бы не пришли вы своими этими технологиями, – произнёс он последнее слово, делая акцент на каждом слоге. – Салазар, моя мать просит купить ей телефон. А по Косой Аллее, конечно, не так часто, как у магглов, но стали ездить машины. Пару десятилетий назад это было так же нереально, как полёты в космос.

– Вообще-то полёты в космос вполне реальны, – исправила она его, смотря как глаза парня расширились на пару размеров.

Она достала спрятанную за цветами зелень, чтобы ею дополнить композицию и вышла вместе с Малфоем обратно к прилавку.

– Мы ещё вернёмся к этому вопросу, но пока я продолжу утверждать, что вы вполне полноценнее некоторых чистокровных, – иронично протянул он.

– С такими убедительными речами, – улыбнулась ему Гермиона, почувствовав отступившую унылость, – вам бы, мистер Малфой, в политику.

– Точно нет, – скривился он, качая головой, – вся эта бюрократия и интриги не для меня.

– Интриги? Не для тебя? – усмехнулась Грейнджер. – Ты вообще видел как часто в «Спелле» обсуждают твою личную жизнь?

– И кто из нас ещё сталкер. Хочешь сказать, что читала статьи обо мне? – уронил он подбородок на сложенную в кулак ладонь и посмотрел на неё с мальчишеской ухмылкой.

– Не я, а Пэнси, – избегала она его взгляда, слишком смущённая темой, на которую они ступили. Вместо этого Гермиона продолжала оборачивать букет в светлую упаковочную бумагу, ставя цветы в центр своего внимания, а не лицо, что находилось в недопустимой близости для людей, которых даже нельзя было назвать друзьями. – Хотела убедиться, что не найдёт моё бездыханное тело в какой-нибудь подворотне после нашего свидания.

Драко громко цокнул, закатывая глаза.

– К слову о свидании, ты свободна завтра вечером? – Гермиона сдержала все мышцы лица, чтобы те не расплылись в глупой улыбке: – Подожди-подожди, переформулирую. Если в твоём расписании опять имеется Спаркс в любом своём проявлении, то он идёт к чёрту. А ты идёшь со мной.

– Оригинальное приглашение.

Малфой молча продолжал смотреть на неё с выжидающим ответа взглядом. Гермиона прицепила открытку к букету и вместе с вручением его парню ответила:

– Свободна.

Губы напротив неё изогнулись в довольной ухмылке. Посмотри она на них сейчас со стороны, наверняка лицезрела бы насколько идентичны выражения их лиц.

– Тогда я пришлю тебе название ресторана.

– У тебя нет моего номера.

Смешок сорвался с его губ вместе с ответом:

– Уверена?

***

– Это ужасно, Пэнси.

Гермиона крутилась вокруг зеркала, оценивая масштаб катастрофы, из-за платья которое подруга на неё напялила. Слишком глубокий вырез спереди, может, и смотрелся бы красиво, если бы декольте Грейнджер хотя бы существовало. А то, что было сзади… Вырез был такой длины, что открывал вид на поясничную впадинку.

– Снимай, – с таким же ужасом в глазах смотрела на своё платье Паркинсон. – Ты худее меня, поэтому платье так повисло на тебе.

– Я уже не могу, – стянула с себя платье Грейнджер и, оставаясь в нижнем белье, рухнула на матрас своей кровати. – Я перемерила как минимум с десяток платьев. И всё не то.

– Я не позволю тебе идти на свидание с Драко Малфоем в джинсах, Грейнджер. «Ведьмополитен» засудит тебя.

– Если нас поймают репортёры, моё имя в любом случае будет полоскать вся магическая пресса. И вообще! – резко вспомнила она то, за что хотела отчитать подругу. – Какого чёрта у него мой номер, Паркинсон?

– Со мной мило поболтал Тео, пока вы обжимались в той каморке.

– И ничего мы не…

Пэнси выставила вперёд указательный палец, прикладывая его к губам Грейнджер, и сразу же одёрнула, вспоминая о помаде, которую сама же ей и красила. В глазах подруги всполохнули безумные огоньки, появление которых всегда тревожило Гермиону, предвещая, что подругу осенила безумная идея, от которой ей не отвертеться.

– Я вспомнила!

Она подскочила с кровати и понеслась к своему шкафу, из которого спустя пару минут громкого шуршания и отборной ругани, достала большую коробку в светлой упаковочной бумаге с красовавшимся в самом центре громоздким, нежно-голубым бантом.

– До твоего дня рождения ещё месяц, я помню это, – остановилась она перед Гермионой, вручай ей коробку. – Но, может, стоит распаковать мой подарок чуть раньше?

– Пэнси, я… – уголки губ потянулись вверх в несдержанной улыбке. – Бирка магазина, которую я уже вижу, заставляет меня чувствовать, что я снова прокололась с твоим подарком.

– Не сходи с ума, – махнула рукой Пэнси, пока Гермиона распускала бант и открывала крышку коробки, – благодаря тебе мне достались билеты на матч, где я познакомилась с моим будущем мужем.

– Будущем мужем? – повеселило её громкое высказывание подруги.

– Миссис Нотт. Пэнси Элоиза Нотт.

– Вы переписываетесь всего неделю.

– Скажешь ещё слово, и я заберу твой подарок.

Гермиона подняла ладошки вверх, выражая поражение.

В коробе виделся аккуратно сложенный комплект юбки и корсетного топа в молочном оттенке из плотной полушёлковой ткани.

Под чётким руководством подруги и её запретам смотреть Гермионе в зеркало, она надела на себя этот комплект, и только когда Паркинсон осталась довольна видом подруги, позволила Грейнджер взглянуть в зеркало.

Невероятно.

Ей кажется, что ни одно платье никогда ранее не садилось так идеально на ее фигуру. Словно подстраивалось под каждый изгиб, покрывая ее подобно второму слою кожи.

Банальность, конечно, но Гермиона чувствовала себя принцессой в том топе, подобно корсетам викторианской эпохи, что облегал её тонкую талию. Толстые бретели завязывались на плечах в изящных бантах и спускались ниже, задевая руки, а подол юбки-солнце игрался каждый раз с длинной при хождении.

– Ты должна была выглядеть в этом платье сексуально, а выглядишь невиннее девственной души.

– Разве это плохо?

– Грейнджер, единственное, о чём он должен думать весь вечер, глядя на тебя, это о представлениях тебя под ним, на нем и…

– Не смей продолжать, – выставила она ладонь вперед, перебивая подругу. – Твои намёки отвратительны, Паркинсон.

– Да, но ты любишь меня, – подошла к ней подруга, забрасывая на плечо руку.

– Люблю, – склонила Гермиона к ней голову, прошептав: – Спасибо за подарок.

– Надеюсь, у принца получится его распаковать сегодня, – прилетела очередная колкость Паркинсон, о которой Грейнджер уже не думала, слишком взбудораженная мыслями о предстоящем вечере.

Она застегнула тонкие ремешки светлых лодочек на небольшом каблучке и последним, что услышала Грейнджер, выходя из комнаты было:

– И чтоб к девяти была дома!

***

Она свернула за угол чайной, в которой они с Гарри часто обедали во время его перерывов.

Столовая Министерства славилась кухней, которую любой уважающий свой желудок волшебник старался избегать, если не желал обзавестись отравлением. Или чем-то похуже. Её друг до сих пор с отвращением вспоминал свои походы туда в первые дни стажировки в Аврорате, где он так же, как многие новички, быстро перекусывал едой вполне сравнимой по вкусовым качествам с блевательными батончиками от близнецов Уизли, а после старался быстрее вернутся к тренировкам. Было вполне ожидаемо, что подобный рацион питания в конечном счёте привёл их к дружным посиделкам у унитазов с позеленевшими лицами.

Разглаживая на ходу подол юбки, Гермиона вышла на улицу Косой Аллеи, которую с реконструкцией оккупировали владельцы новомодных ресторанчиков, цены на блюда в меню которых часто были не по карману молодой волшебнице – Пэнси как-то затащила её в подобный, а после подруги единогласно решили посидеть на диете, восстановившей баланс вовсе не в их организме, а в кошельке. Но несмотря на случавшиеся инциденты, она любила эту улицу. Любила именно через неё по утрам идти в цветочный, наблюдая со стороны за суетой официантов, готовящихся к принятию ранних клиентов. Любила вечернюю атмосферу, окутывавшую улицу, когда на верандах загорались золотистые огоньки искрящихся гирлянд. Когда слышались громкие беседы волшебников вперебой с тихо играющими мелодиями, проводивших уютные вечера со своими компаньонами, наслаждаясь гастрономическими шедеврами поваров, ароматы которых переплетались друг с другом так гармонично, что сводили с ума рецепторы случайных прохожих.

Она остановилось у ресторана, терраса которого была полна посетителями в этот тёплый субботний вечер. Оглядев людей расположившихся на уличном пространстве ресторана и не заметив светлую макушку, она прошла внутрь, где её встретил приятный на вид администратор и сразу же заговорил с ней:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю