355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Dalils » Сделка (СИ) » Текст книги (страница 1)
Сделка (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2020, 01:30

Текст книги "Сделка (СИ)"


Автор книги: Dalils



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

========== Глава 1 ==========

Сьюки Стэкхауз резко села в кровати, пытаясь сообразить, что же ее разбудило. За окном стояла кромешная тьма, и, взглянув на будильник с неоновым циферблатом, девушка определила, что сейчас два часа ночи.

В соседней комнате снова заверещал телефон – вот что, оказывается, оторвало ее ото сна.

Кому, черт возьми, понадобилось звонить ей в такое время?!

Недовольно бурча себе что-то под нос, Сьюки вылезла из постели и взяла трубку.

– Сьюки, сестренка… – послышался голос Джейсона.

Поначалу девушка решила, что он в очередной раз набрался в баре – такое частенько бывало. В большинстве случаев Джейсон находил себе «компанию на ночь», но иногда, когда в баре не оказывалось ни одной более-менее привлекательной особи женского пола, а самостоятельно добраться до машины парень не мог, он просил Сьюки подбросить его домой.

Сьюки подумала, что сейчас именно такой случай, но потом вспомнила, что ее братец сейчас должен находиться в Шривпорте. Их кузина Хэдли нашла для Джейсона неплохую работу, и Сьюки уговорила брата принять предложение и съездить на собеседование.

– Что случилось, Джейсон? – строго спросила девушка. Порой ей казалось, что именно она – старшая из них двоих. И определенно более ответственная.

На другом конце трубки повисло молчание, а затем раздался непонятный звук. Неужели Джейсон только что всхлипнул?

– У меня большие неприятности, Сьюк, – срывающимся голосом сообщил Стэкхауз. – Я… я влип по уши…

Девушка тяжело вздохнула. Сон сняло, как рукой. Конечно, Джейсон не раз попадал в передряги, но он всегда отмахивался от проблем и никогда не падал духом. Сейчас же он чуть ли не плакал, и это только усилило плохое предчувствие Сьюки.

– Объясни, что произошло, – нервно попросила она. – И возьми себя в руки!

– Понимаешь… – Джейсон замялся. Он, видимо, смог собраться, ибо говорил чуть спокойнее. – Я должен крупную сумму денег…

– Сколько?

– Э-э-э… Десять штук… – сконфужено признался Джейсон.

Сьюки со всей силы сжала трубку. Будь ее братец рядом – она придушила бы его собственными руками. У них не то, что не было десяти тысяч – у них не было и лишней сотни долларов, так как дом, оставленный им после смерти бабушки, требовал огромных выплат по закладной.

– И что ты хочешь от меня, Джейсон?! – гневно бросила в трубку девушка. – Почему я всегда должна решать твои проблемы?!

– Они… они убьют меня, если через сутки денег не будет, – тихо ответил парень.

Сьюки показалось, что земля ушла из-под ног. Каким бы ни был ее брат, но она его любила. И никакие деньги не стоили его жизни – это уж точно.

– Я постараюсь что-нибудь придумать, – пообещала девушка. – Ты у Хэдли?

– Да.

– Жди меня там. Приеду, как только смогу.

– Спасибо, сестренка…

Повесив трубку, Сьюки еще долгое время не могла прийти в себя. Ей нужно было найти крупную сумму буквально за несколько часов. Она решила, что вытрясет из Джейсона все мозги потом, сейчас же нужно было решать проблему. У девушки был единственный вариант – и она очень надеялась, что все получится.

***

Сэм Мэрлотт – хозяин бара «У Мэрлотта» и босс Сьюки – расставлял бокалы у барной стойки.

Сьюки тихонько подошла к нему и застыла, молча наблюдая за мужчиной. Она все не решалась заговорить, но понимала, что выбора у нее нет.

– Сэм… – позвала она.

Мэрлотт обернулся. Когда он увидел Сьюки, на его лице появилась легкая улыбка. Девушка знала, что действует на своего босса подобным образом, но всегда старалась игнорировать его знаки внимания и переводить общение в дружеское русло.

– Я думал, у тебя сегодня выходной, – Сэм прищурился.

– Мне нужна твоя помощь, Сэм.

– Что случилось? – обеспокоено спросил мужчина, усаживая Сьюки за столик и присаживаясь напротив.

Девушка быстро обрисовала проблему, умолчав лишь о том, где именно находится Джейсон и насколько все серьезно. Ей не хотелось впутывать в это дело Сэма, а зная его, она могла предположить, что он тут же бросится за ней в Шривпорт.

Выслушав Сьюки, Сэм потер пальцами виски и виновато посмотрел на девушку:

– Я только вчера заплатил аренду, – Сьюки затаила дыхание, молясь о том, чтобы у Сэма был хоть какой-то загашник, – но у меня есть немного наличных… Пойдем.

Сэм повел Сьюки в свой кабинет и при ней достал из сейфа все банкноты. Всего лишь несколько пачек… Не дыша, девушка следила за его подсчетами и уже до того, как Мэрлотт озвучил сумму, знала, сколько там.

– Восемь тысяч, – немного расстроено сообщил Сэм. – Прости, Сьюки, это все, что у меня есть, – он протянул ей деньги. – Если бы я знал…

– Все хорошо, Сэм, – прервала его девушка. – Ты и так выручил меня. Ты даже представить не можешь, насколько я тебе благодарна, – она быстро поцеловала босса в щеку и, запихнув деньги в сумочку, поспешила на выход. – Я обязательно все верну, спасибо тебе!

– Удачи! – бросил на прощание Мэрлотт. – И передай Джейсону, что он полный муд@к!

***

У Сьюки ушло еще несколько часов на то, чтобы обналичить все доступные деньги на своих счетах – в итоге получилось почти девять тысяч. Конечно, не вся сумма, но, в конце концов, лучше, чем ничего. Она надеялась, что Хэдли поможет найти необходимый остаток, или, в крайнем случае, ей удастся договориться с кредиторами Джейсона – все-таки не дикари же они.

Почти в пять часов вечера Сьюки стояла перед дверями маленькой, но не самой дешевой квартирки своей кузины. Она знала, что Хэдли работает в каком-то местном баре, но удивилась, что зарплаты официантки хватает на оплату столь приличного жилья.

Постучав, девушка дождалась, когда ей откроют. Хэдли радостно бросилась обнимать кузину, едва не задушив ту объятиями.

– Он тут? – поинтересовалась Сьюки, даже не объясняя, кого имеет в виду – все было ясно и так.

Хэдли отстранилась от нее и тяжело вздохнула, давая понять, что сочувствует кузине, умудрившейся вместо нормального старшего брата иметь безголового кобеля.

Затем она кивнула в сторону кухни и повела Сьюки к Джейсону.

Парень сидел за столом, обхватив голову руками. Всем своим видом он показывал, что ему безумно стыдно просить помощи у сестры. Но Сьюки нисколько не поверила в это представление – она прекрасно осознавала, что Джейсон всегда бессовестно пользовался ее сестринской любовью и добротой.

– У меня девять тысяч, – без предисловий сообщила Сьюки. – Но ты не получишь ни цента, пока не объяснишь мне, как умудрился вляпаться во все это.

– Только девять? – Джейсон подскочил с места и принялся расхаживать по небольшой кухоньке. – Черт, Сьюки, они же на куски меня порежут! – чуть ли не захныкал Стэкхауз.

– Кто «они»? И что, черт возьми, происходит?! – заорала на брата девушка.

– Он проигрался, – язвительно ответила вместо Джейсона Хэдли. – Проср@л в покер свою греб@ную задницу. Еще и сестру втянуть умудрился, придурок!

Сьюки ошарашено уставилась на брата. Карточный долг – самое последнее дело. Как он вообще мог сесть играть, если знал, что проигрывать, кроме собственной шкуры, нечего?!

– Как ты мог, Джейсон? – покачала головой Сьюки.

– Я хотел добыть для нас немного денег, сестренка… – виновато потупил взгляд Стэкхауз.

– Твою мать, Джейсон, – Сьюки обхватила себя руками, пытаясь успокоиться. Сейчас она была настолько раздражена, что блокировать мысли родных становилось сложно. Поэтому девушка просто вздохнула и ослабила ментальный контроль – и тут же на нее хлынул поток неразборчивых мысленных стенаний Джейсона. Он корил себя, ругал на чем свет стоит за то, что не остановился вовремя. И в то же время, он прекрасно знал, что в случае необходимости Сьюки из кожи вылезет, чтобы ему помочь. Это и бесило девушку больше всего, но с этим, решила она для себя, они будут разбираться позже.

– Джейсон, куда нужно отвезти деньги?

– А как же еще тысяча? – спросил парень.

Сьюки обернулась к Хэдли, умоляюще смотря на кузину. Она чувствовала презрение по отношению к Джейсону, исходившее от девушки.

– Пожалуйста, милая, сделай это для меня. Если, конечно, у тебя есть деньги…

Хэдли фыркнула и направилась в сторону спальни.

– Вот, держи, – она протянула Сьюки небольшое количество смятых стодолларовых банкнот, – это почти все, что у меня есть. Остальное уходит на оплату этого, – Хэдли обвела взглядом свою квартиру.

– Спасибо, – Сьюки обняла кузину, а затем развернулась к Джейсону. – Теперь подбери сопли и отведи меня к тем, кому должен эти чертовы деньги.

В эту минуту входная дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появилось с десяток головорезов – другим словом этих огромных бритоголовых мужчин в деловых костюмах не назвать.

От Джейсона и Хэдли моментально поползи волны паники. Хэдли судорожно думала, как им удалось вычислить ее адрес, Джейсон же был перепуган тем, что эти люди явились раньше отведенного ему срока – не к добру это. Сьюки впервые была согласна с братом.

– Ну что, красавчик, – один из мужчин выступил вперед и как-то нехорошо обвел Джейсона взглядом, – готов отдать долг?

Джейсон сглотнул и перевел взгляд на сестру. Сьюки полезла в сумку за деньгами и, вместе со смятыми купюрами Хэдли, протянула пачку долларов мужчине. Она не могла сказать, что испугалась, но руки отчего-то предательски дрожали. Этот тип не внушал ничего, кроме страха – маниакально поблескивающие маленькие узкие глаза, массивный подбородок, полностью бритая голова, покрытая множеством шрамов, огромные ручища, которые могли бы раздавить ее за секунду… А еще мысли – совершенно нечеловеческие, извращенные, черные… Сьюки также, как и Джейсон, сглотнула.

Мужчина взял деньги и медленно пересчитал их. Затем он округлил глаза и, изобразив полное недоумение, уставился на Джейсона.

– Ну, как же так, приятель? Договаривались об одной сумме, а эта ципа дает мне какие-то копейки!

Джейсон побелел.

– Вы же говорили о десяти штуках… – словно оправдываясь, промямлил парень.

Мужчина раскатисто рассмеялся – этот неприятный звук заставил Сьюки вздрогнуть.

– Десять штук было вчера, сегодня ты должен нам пятьдесят, – ухмыльнулся головорез.

– Но у нас нет таких денег! – не выдержала Сьюки. – Он ведь проиграл десять. Пожалуйста, возьмите эту сумму и оставьте нас в покое! – она сама понимала, как жалко это звучит, но не могла просто стоять в сторонке и молчать.

Мужчина подошел к ней, сверля ее злобным взглядом.

– Когда он садился играть со мной, то знал на что идет! А где ты будешь брать деньги, меня не волнует. Ты же красивая цыпочка, – он обошел вокруг Сьюки, – вот и подумай, как можно заработать.

Сьюки вспыхнула, а мужчина снова заржал.

– Я бы и сам с тобой развлекся, не будь у меня немного других… пристрастий, – он обернулся к Джейсону, и в этот момент Сьюки отчетливо выхватила картинки из его мозга – яркие образы того, что этот изверг собирался проделать с ее братом.

Вот теперь девушке стало по-настоящему страшно.

– У тебя есть семьдесят два часа, чтобы достать нужную сумму, – сказал мужчина, протягивая Сьюки небольшой мобильный телефон. – Позже тебе сообщат место встречи. А вот этого, – он указал пальцем на Джейсона и ухмыльнулся, – я возьму в качестве гарантии.

Стоявшие позади своего босса головорезы тут же схватили Джейсона под руки и поволокли к выходу. Стэкхауз пытался вырваться, но железная хватка, которой его держали, не оставляла ни единого шанса. Когда Джейсона выволакивали из квартиры, он успел бросить на сестру умоляющий взгляд.

– И не вздумай скрываться от меня. Я знаю, кто ты такая и, уж поверь, достану тебя из под земли, Сьюки Стэкхауз, – бросил напоследок мужчина, после чего скрылся вслед за своими охранниками.

Девушка ошарашено посмотрела на кузину, пытаясь осознать, что сейчас произошло. Съехав по стенке на пол, Сьюки закрыла лицо руками и заревела.

***

Хэдли курила уже пятую сигарету, запивая все крепким кофе. Она знала, что такие «ребята», как ее недавние гости, слов на ветер не бросают и шутки не шутят. Хэдли также понимала, что если Сьюки не сможет достать денег (а она вряд ли сможет), опасность может грозить и ей. Будь проклят тот день, когда она решила помочь Джейсону с работой!

Умывшись холодной водой, Сьюки немного пришла в себя. Да, она была в полной заднице, благодаря брату заполучив себе билет в один конец, но слезами делу не поможешь. Поэтому, немного выплакавшись, девушка пообещала себе смотреть на все трезво и попытаться найти решение.

– У тебя есть какие-нибудь идеи? – спросила Сьюки у кузины, найдя ту на кухне.

– Продай почку, Стэкхауз, – иронично предложила Хэдли.

– А если серьезно? Может, есть какой-то способ достать такую сумму?

– Какой способ, Сьюки?! Даже элитные шлюхи столько не зарабатывают!

Сьюки фыркнула. О чем может идти речь, если она даже никогда сексом не занималась? Да и вообще, как это мерзко – спать с мужчиной за деньги!

В потоке мыслей кузины она уловила еще что-то – Хэдли думала о ком-то, вампире, который иногда покупает женщин, но только если они действительно того стоят. Именно поэтому ее кузина была уверена, что Сьюки не попасть в число таких женщин.

– Я хочу подышать воздухом, – сообщила Сьюки, выходя на балкон.

Стоя на прохладном вечернем воздухе, девушка обняла себя руками, задумавшись о том, в какую ситуацию попала. Жизнь ее дорогого братца сейчас была всецело в ее руках, кроме того, на кону была и ее собственная жизнь. Что может быть хуже? Если в течении трех дней у нее не будет нужной суммы, она непременно получит ответ на этот вопрос.

Мысленно похоронив себя, Сьюки вернулась к Хэдли. Она действительно не видела другого способа, как найти кого-то, кто согласился бы ей дать деньги. Если ради этого придется расстаться с чертовой невинностью – так тому и быть. К тому же, вампир… Сьюки никогда не встречала вампиров, хотя очень много о них слышала и следила за перипетиями их общественной жизни.

– Кхм, а сколько готов платить этот вампир? – спросила она у Хэдли.

Девушка поперхнулась кофе.

– Бл@дь, Сьюки, ты что, мои мысли читала?! – возмутилась кузина.

– Случайно услышала, – пожала плечами Сьюки.

– Нет, ты не понимаешь, – замотала головой Хэдли. – Это очень плохая идея, прости, что я об этом подумала…

– Почему? – допытывалась телепатка. – И вообще, зачем вампиру за это платить? Я думала, они могут и так бесплатно получить любого.

– Это не совсем обычный вампир, Сьюк, – отчего-то шепотом объяснила кузина. – Он о-о-очень древний. И, если честно, я думаю, что так он просто развлекается.

«Да уж, – подумала Сьюки, – наверное, когда живешь так долго, все наскучивает».

– К тому же, – продолжала тем временем Хэдли, – вокруг него вьются только опытные женщины, которые знают, как доставить удовольствие мужчине. Ты же понимаешь, о чем я? – уточнила кузина. Сьюки утвердительно закивала. – Я не раз видела, как отбирают таких для него.

– Отбирают? – переспросила Стэкхауз.

– Вот именно, – Хэдли нервно рассмеялась. – Эти женщины идут на риск, потому что вампир может убить их… если не захочет останавливаться. Но может и остановиться. Для него это азарт, власть. Я думаю, именно потому он и платит – он дает выбор, и если уж ты принимаешь его правила, отступать некуда.

Сьюки заворожено слушала свою кузину, мысленно ужасаясь, каким жестоким и циничным надо быть, чтобы так поступать.

Но выбора не было. Ей нужно было заткнуть свой здравый смысл, гордость и прочие чувства, присущие нормальной девушке, полностью переступить через себя и сделать единственно возможное в данной ситуации.

– Ты мне поможешь? – спросила она у кузины.

Хэдли удивленно посмотрела на Сьюки.

– Не обижайся, Стэкхауз, но обычно девушек выбирают более… соответствующих. Да и вообще, ты понимаешь, о чем просишь?! Еще не известно, что хуже – попасть в руки к вампиру, или к местному головорезу.

«Вот именно», – подумала Сьюки, вспоминая взгляд того бугая, забравшего Джейсона.

– У меня нет выбора, Хэдли, – вздохнула телепатка, – и ты это знаешь…

========== Глава 2 ==========

Хэдли в последний раз обвела взглядом кузину. Она сделала с внешностью Сьюки все, что могла – в яркой сексапильной блондинке трудно было узнать прежнюю Стэкхауз. На девушке было надето светлое атласное платье, открывающее бо́льшую часть груди и спину, изящные босоножки на высоченном каблуке и недорогое, но очень красивое ожерелье. Макияж был ярким, но не вызывающим. Волосы завиты и приподняты вверх, слегка открывая шею. В целом, Сьюки выглядела ухоженной, дорого одетой женщиной, знающей себе цену. Оставалось только соответствовать этому образу и не разрушить всю картину какой-нибудь нелепой фразой.

– Ну что, готова? – в сотый раз спросила кузина Сьюки перед тем, как девушки вышли из дома. – Помни, веди себя уверенно, никому не перечь и, ради Бога, ничем не выдай своей неопытности!

– У меня есть опыт… – заверила ее Сьюки, отчего-то глупо улыбаясь. Она всегда так улыбалась, когда нервничала.

Хэдли лишь хмуро покачала головой.

– Пойми, Сьюк, сейчас я рискую и своей шкурой. Если Эрик узнает, что я подсунула ему… хм… не совсем то, что нужно, от меня останется только мокрое место.

– Да, Хэдли, понимаю. Спасибо тебе за помощь, – обняла ее Сьюки.

После этого девушки сели в такси и, назвав адрес клуба «Fangtasia», отправились воплощать одну из самых опасных авантюр в своей жизни.

***

– А кто такой Эрик? – неожиданно спросила Сьюки почти у входа в клуб.

Хэдли покосилась в ее сторону, обдумывая, как бы объяснить своей кузине, кто такой Эрик. Потом она махнула рукой и ответила:

– Сейчас сама увидишь, Стэкхауз.

Девушки вошли в клуб через черный ход. Так как Хэдли здесь работала, никто не стал задавать вопросов на счет Сьюки.

В самом клубе было совершенно неуютно. Хотя чего, собственно, ждала Сьюки от вампирского заведения? В интерьере преобладали черные, серые и красные тона. Приглушенный свет и громкая музыка на ряду с этим вызывали у девушки ощущение внутренней тревоги. По помещению туда-сюда шныряла толпа разнаряженных мужчин и женщин. Другие же, более уверенные посетители – вампиры, как догадалась Сьюки, – расположились за столиками и лениво разглядывали людей.

Телепатка постаралась заблокировать себя от мыслей окружающих. Она могла только представить, что делалось в головах у всех этих людей. А уж мысли вампиров ей не хотелось знать и подавно.

Интуиция девушки во все горло вопила, что отсюда нужно сматываться как можно скорее, но Сьюки просто заткнула голос здравого смысла и уверенной походкой направилась вслед за кузиной.

Хэдли подвела Сьюки к центру помещения. На большом резном кресле, больше походившем на трон, царственно восседал широкоплечий мужчина. Вампир – каким-то образом сразу определила телепатка. Возможно, это читалось в его глазах и жестах, а возможно, какое-то внутренне чувство подсказывало девушке, кто есть кто.

По всей видимости, он был довольно высок, так как даже сидя, выглядел весьма внушительно. Длинные светлые волосы и голубые глаза придавали его внешности определенный аристократизм, но взгляд… взгляд красноречиво говорил, что его обладатель невероятно опасен.

До этого момента Сьюки никогда не видела вампиров. Поэтому, несмотря на внутреннее беспокойство, девушка с интересом уставилась на мужчину.

– Эрик, – присела в поклоне Хэдли, отчего челюсть Сьюки чуть было не отвисла, – позволь представить тебе Сьюки Стэкхауз.

Вампир лениво перевел взгляд на представленную ему девушку. На его лице ничего не отразилось, но глаза бесстыже осмотрели Сьюки с ног до головы, определенно задержавшись в области декольте.

Неимоверных усилий стоило не покраснеть, но Стэкхауз справилась.

Эрик с явным удовольствием продолжал рассматривать девушку. Что-то было в ней необычное, но что именно – он не мог определить. Ему даже стало интересно, очередная ли это клыкоманка, ведь эта блондинка на нее вовсе не походила.

– Сьюки хочет познакомиться с… Годриком, – сообщила Хэдли, чуть запнувшись перед именем вампира.

Теперь Сьюки почувствовала на себе сразу два заинтересованных взгляда – темноволосая красивая женщина, до этого скучающе рассматривавшая свой маникюр позади кресла Эрика, развернулась в направлении девушки, едва услышав имя, произнесенное Хэдли.

– С Годриком, говоришь, – протянул Эрик, уже не скрывая легкой ухмылки. Разговаривал он с Хэдли, но смотрел на Сьюки. – А почему ты решила, что Годрик заинтересован в… кхм… знакомстве с ней?

Сьюки вспыхнула. Этот наглый тип намекает на то, что она недостаточно хороша для этого Годрика? Наверное, в глазах девушки отразился гнев, так как Эрик удивленно приподнял бровь.

– А почему ты решил, что он не заинтересован? – с вызовом спросила Сьюки у вампира.

Хэдли затаила дыхание, ожидая реакции Эрика на столь неуважительную реплику своей кузины.

Сьюки же, гордо задрав подбородок и расправив плечи, смотрела прямо в глаза вампиру. В этот момент ей захотелось узнать, о чем он думает. Она понимала, что Эрик с ней играет, но ей просто жизненно необходимо было его согласие. А вампир, по всей видимости, не особо воодушевился идеей ее знакомства с Годриком. Телепатка попыталась прочесть его мысли, но вместо привычного потока образов, наткнулась лишь на непробиваемый барьер. Прищурив глаза для большей концентрации, Сьюки попыталась еще раз – и снова ничего.

Наблюдающий за всем этим Эрик выглядел весьма-весьма заинтересованным. Он уже и не помнил, когда кто-то решался ему возразить в последний раз. А то, с каким вызовом смотрела на него эта блондинка, подтверждало его мысли на счет ее неординарности.

Медленно развернувшись к своей помощнице, Эрик на каком-то незнакомом и, по всей видимости, довольно древнем языке спросил, что она думает по этому поводу.

Пэм выглядела слегка озадаченной, скучающее выражение давно исчезло с ее лица.

– Думаю, Годрик будет доволен, – ответила вампирша на том же языке. – Если ты, конечно, не хочешь оставить ее себе.

Эрик задумался, а Сьюки с Хэдли наблюдали за диалогом вампиров, совершенно не понимая, о чем они говорят.

На самом деле, Эрику было бы интересно самому заняться этой малышкой, но, несмотря на всю свою властность и эгоцентричность, приоритеты своего создателя вампир ставил выше собственных. Какая-то человеческая женщина не могла заставить его пойти против воли Годрика. Таких, как она, будет еще миллион, а создатель у него один.

– Знаешь ли ты, на что идешь? – довольно резко спросил он Сьюки.

– Да, – ответила девушка, после секундной паузы.

– Он может убить тебя – выпить всю твою кровь и даже глазом не моргнуть, – каким-то довольным тоном сообщил вампир, – или же просто оттрахать тебя так, что ты больше никогда не захочешь этого делать, – Эрик поднялся с кресла и подошел к Сьюки, возвышаясь над ней. – А может просто отдать тебя своим помощникам и смотреть на то, как они забавляются с тобой в его апартаментах.

Зрачки Сьюки резко расширились, но внешне она осталась совершенно спокойной.

– Это сделка, – продолжал Эрик, – а любая сделка – прежде всего, риск. Нет никаких гарантий, что ты выйдешь оттуда живой. Ты это понимаешь?

Девушка медленно кивнула.

– Понимаю.

Вампир сжал кулаки. Он не знал, почему запугивал Сьюки. На самом деле, Годрик давно уже не убивал женщин, но знать об этом никому не следовало. Тот страх, с которым они к нему шли, дорогого стоил. Женщины добровольно соглашались на все это, древний вампир даже платил им деньги, давал своеобразный выбор, но если девушка переступала порог его дома – она становилась собственностью Годрика.

Эрик так не напрягался – он просто очаровывал очередную из вьющихся вокруг него женщин и делал с ней все, что ему вздумается. Годрик же никогда ничего не приукрашивал, не любил очаровывать, ему нравилось видеть в глазах девушек страх и осознание того, что это был их собственный выбор. Отпечаток столетий делает вкусы довольно специфичными, и Эрик никак не возражал против таких пристрастий своего создателя, мало того – он всячески помогал ему в поиске подходящих кандидаток.

– Отлично, – наконец, сказал Эрик. – Пэм, проводи ее к Годрику.

Хэдли, затаившая дыхание, сделала судорожный вдох. Сьюки, наоборот, забыла, как это – дышать. Ее сковывал страх, хотелось послать все к чертовой матери и немедленно убраться из этого места, но девушка в очередной раз представила, что будет с ней и с ее тупоголовым братцем, если она не добудет денег. Конечно, вряд ли ей удастся достать всю необходимую сумму, но нужно было предпринять хоть что-то.

Вместе с Пэм она прошла к выходу из клуба и села следом за вампиршей в лимузин.

Автомобиль ехал довольно медленно по темным улицам. От беспокойства и предвкушения чего-то страшного, Сьюки не могла сидеть спокойно и то и дело ерзала на сидении.

– Прекрати это делать! – рявкнула на нее Пэм.

Телепатка застыла на месте. Ей вовсе не хотелось показать, что она нервничает. Поэтому Сьюки мило улыбнулась и попыталась завязать разговор.

– А правда, что вампиры умеют подчинять людей одним взглядом? – спросила она первое, что пришло на ум.

Пэм вопросительно изогнула бровь и отвернулась к окну, размышляя чего в этой блондинке больше – глупости или наивности.

Сьюки замолчала, вспомнив наставления Хэдли и постоянные мысленные переживания кузины по поводу языкатости Сьюки. В этот момент девушка осознала, что от Пэм не исходит никаких мыслей, как и от того светловолосого вампира – Эрика. Ей стало любопытно, и она попробовала еще раз просканировать мозг вампирши – и снова та же невидимая стена. Значит, в отличие от людей, вампиры для нее недоступны. Это и радовало, и немного беспокоило одновременно. Сидеть рядом с кем-то, чьи мысли она не слышала, для девушки было непривычно. Впервые за долгое время Сьюки окружала тишина. Но именно сейчас ей безумно хотелось знать, о чем думает находящаяся рядом вампирша.

– А какую сумму я получу? – задала давно интересующий ее вопрос Сьюки.

– Десять тысяч, – без каких-либо эмоций ответила Пэм.

Телепатка вздохнула. Что ж, этого и близко не хватало на покрытие всего долга, но все же это была безумно большая для нее сумма. Сьюки в очередной раз подумала о том, зачем кому-то, тем более вампиру, обладающему властью, статусом и сверхъестественными способностями, платить такие деньги. Но за все те годы, в течении которых девушка была невольной слушательницей чужих мыслей, она поняла одно – у каждого свое представление о жизни, свои привычки и фантазии. Должно быть, вампиры в этом ничем от людей не отличаются. Возможно, Годрику нравится делать именно так, зачем же еще предупреждать девушек, что им могут причинить вред?

Внезапно Сьюки осенило.

– А если со мной что-нибудь случится?.. – запнулась она, мысленно надеясь, что этого не произойдет.

Пэм обернулась, пристально глядя на девушку.

– Ну тогда и деньги тебе будут незачем, – усмехнулась вампирша. Через минуту она довольно сухо добавила: – Приехали.

На дрожащих ногах Сьюки вылезла из лимузина. Пэм подвела ее к дверям огромного особняка и нажала на звонок.

Переступая порог, Сьюки Стэкхауз поняла, что вот он – момент истины. От исхода этой ночи зависит вся ее дальнейшая жизнь.

========== Глава 3 ==========

Годрик был взбешен. Сегодня он узнал, что его главному конкуренту по бизнесу стали известны все планы и стратегические маневры вампира. Каким-то образом происходила утечка информации, что в мире бизнеса означало огромные финансовые потери. Но не это заботило Годрика: больше всего древнего вампира раздражало то, что среди окружающих его людей был предатель. Всех своих помощников и слуг вампир отбирал тщательно и старался относиться к ним должным образом – всегда хорошо платил и еще не разу никого из них не убил. Как мог он не заметить шпиона?

От ярости, наполнявшей его, Годрик сжал трубку сотового телефона и даже не заметил, как под давлением его хватки та превратилась в кучку мусора.

Только что вампир разговаривал со своим Дитя – Эриком. Тот был Шерифом Пятого округа Луизианы и обладал огромной властью. Его имя произносилось шепотом, а одного слова было достаточно, чтобы заставить любого – как вампира, так и человека – следовать его указаниям. И лишь одного подчиненные Эрика боялись больше, чем своего босса – Годрика. Древний вампир, располагающий неоспоримой преданностью своего Дитя и имеющий неограниченное влияние на него, вызывал панический ужас, стоило только упомянуть о нем.

Эрик сообщил Годрику о том, что скоро Пэм привезет к нему очередную девушку «на ужин», что было определенно хорошей новостью. Обычно Годрик обходился со всеми этими шлюхами довольно милосердно, но сегодня… сегодня у него было другое настроение. Ему хотелось выпустить свою ярость, чтобы потом с полной ясностью и хладнокровием заняться поисками крысы в своем окружении. Именно поэтому сегодня вампир будет делать все, что ему вздумается. Если девчонка окажется достаточно выносливой, чтобы пережить эту ночь, что ж – тогда Годрик будет только рад. В конце концов, она предупреждена о возможных последствиях.

***

Сьюки проводили в апартаменты Годрика. Девушка поднималась по высокой декорированной лестнице, шла мимо дорогущих произведений искусства, развешанных на стенах особняка, – и ничего вокруг не видела. Она опомнилась, лишь когда перед ее носом распахнули двойную резную дверь. Ее провожатые тут же испарились, оставив Сьюки наедине с вампиром.

Годрик стоял у окна спиной к девушке. Она ожидала увидеть нечто огромное и дикое, раз уж его имя вызывало нервную дрожь у окружающих, но вместо этого обнаружила невысокого парня с короткой стрижкой.

Совершенно не обращая внимания на девушку, несколько минут Годрик раздумывал о чем-то своем. Сьюки боялась шелохнуться, поэтому просто ожидала реакции вампира. Спустя какое-то время он обернулся. Если бы девушка не знала, кто перед ней, она могла бы принять его за обычного подростка лет семнадцати. Приятные черты лица, выразительные глаза, красивая линия рта… Но Сьюки отлично представляла, кем он являлся.

На Годрике был надет тяжелый халат из красного бархата, распахнутый на груди. Девушка заметила довольно крупные татуировки, покрывающие те участки его тела, которые были открыты. Значение символов, выбитых на коже вампира, напоминали Сьюки гравировки, которые она встречала в школьных учебниках по истории древнего мира. Но не мог же вампир быть настолько старым? Только от одной этой мысли по коже Сьюки поползли противные мурашки.

Годрик внимательно рассматривал девушку. Это был взгляд совершенно не понятный ей, не такой, каким на нее смотрел Эрик, – тогда Сьюки хотя бы понимала, чего от нее хотят. Сейчас же глаза вампира были лишены любых эмоций – они были совершенно пусты. И выглядел он отнюдь не безопасным.

От липкого страха, расползающегося внутри, Сьюки хотелось плакать. Но девушка тут же отдернула себя. Она должна быть стойкой, уверенной в себе, как учила ее Хэдли, – возможно, тогда ей удастся выбраться из этой передряги, забыть обо всем и продолжать жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю