Текст книги "Детектив Вайрэ и Доктор Намо: Паучиха Дарквиллей (СИ)"
Автор книги: Daetron
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
========== Рассеянный доктор Лангон ==========
На Таймлесс-стрит всё шло своим чередом: редкие люди пробегали под зонтиками, прячась от бесконечной мороси, эльфы плевали гномам под ноги, а немытый Турин просил милостыню, умоляя выкупить свой проклятый меч.
Столь же идиллистичаское спокойствие царило и в конторе частного сыщика Вайрэ, что преспокойно попивала кофе, рассматривая находку под толстым стеклом лупы. Ее компаньон, Доктор Намо, тем временем, по старой привычке закончив перебирать крекеры у себя, призрачным шагом старого работника архивов появился в дверном проеме гостиной.
– Дорогой мой Намо! Что вы скажете об этой клизме?
– Можно подумать, что у вас на затылке глаза.
– Ах, любезный друг, если бы вы прочитали мою монографию о поиске пятен на ковре, то вы бы узнали, что при работе с тонкими материалами у сыщиков возникают тепловые точки на кончиках пальцев. Так что глаз на затылке у меня нет.
Галадриэль, закончив выставлять на стол вареные яйца и гренки, с каменной улыбкой дала подсказку нерадивому доктору наук:
– Она увидела ваше отражение в кофейнике.
Вайрэ залилась звонким смехом, высматривая всё в том же кофейнике покрасневшего от стыда супруга.
Немногим позже, победив завтрак, уже Намо рассматривал клизму, найденную детективом. Обнаружив вытесненную на предмете надпись, он зачитал:
– Джеймсу Лангону… врачу-проктологу… от его коллег по Эстэту… И штамп с двумя древами…
Легко выпустив несколько мыльных пузырей из тонкой трубки, Вайрэ, бросив взгляд на коллегу, задала вопрос:
– А каким вы представляете владельца этой вещицы?
– Я думаю, что этот доктор Лангон – медик средних лет. И склонен полагать, что это северный врач.
Детектив, добавив наигранного интереса, смотрела супругу прямо в глаза.
– Почему?
– Потому что его клизма, некогда весьма недурная, так стерта, что я не могу представить ее в руках южного врача. Потом, надпись… Я полагаю «Эстэт», по всей видимости, балетная студия.
Самодовольно потирая ручки, Вайрэ взяла спринцовку из рук доктора и продекламировала:
– Дорогой Намо. Вы в совершенстве познали мой метод. Но увы, ваши выводы, в большинстве своём, ошибочны. Такое подношение врач мог получить только от госпиталя, и конкретно этот – от Эстетской Поликлиники Венерических Заболеваний.
Намо поправил воротник и удивленно покачал головой:
– Вполне может быть… Вполне может быть…
– Пойдем дальше. – добавив к своей речи нелишней претенциозности, девушка встала с кресла и гордо прошлась по комнате – Врач с солидной практикой вряд ли оставил бы Валинор. Скорее, это был какой-то куратор или практикант. Он переехал на Север довольно давно, на что указывает символ старых Древ.
Едва сдерживая добрую усмешку, Вайрэ продолжила:
– И поэтому, дорогой Намо, ваш солидный проктолог испарился, а вместо него возник симпатичный молодой майа, нечестолюбивый, рассеянный, потому что именно такой майа мог просидеть целый час у нас в гостиной и к тому же забыть свою клизму. Ну и очень любящий своего балрога, который, судя по отметинам на предмете… – детектив приложила пальцы к спринцовке с крайне умным видом – крупнее хоббита… но поменьше человека.
– Ха-ха-ха, ну это еще нужно проверить!
Веселую и продуктивную беседу прервала Галадриэль:
– Миссис Мандос, явился вчерашний посетитель! Вчера он забыл спринцовку, сегодня пришел с балрогом!
Спустившись в проходную и приметив гостя в компании очаровательного Готмога, снимавшего с него пальто, Вайрэ не могла спустить глаз с бледнеющего от шока Намо.
Получив от хозяев конторы драгоценный предмет, Лангон немного растерялся, но его хватило на радостную тираду:
– Ой… Какое счастье! А я всё думал, где ее оставил: здесь или в дороге!
– Подарок от Эстетской поликлиники?
– Да, от бывших коллег ко дню свадьбы!
Детектив опустила глаза в пол и цокнула языком:
– Ой, как скверно-то, а…
Намо ревностно ткнул супругу в бок, намекая на крайнюю неуместность ее ответа. Тихо хихикнув девушка выпрямилась и, вместе со всей компанией, ну кроме, разве что Готмога, решившего воздержаться от дурости своего возлюбленного, переместилась в гостиную.
– У меня в кармане – проктолог позволил себе начать разговор – лежит рукопись. Рукопись старинная.
Девушка задумчиво повела бровями.
– Период до Музыки, ранние песнопения. Если не подделка, конечно.
– Поразительно! Как вы узнали?
– Во время беседы у вас из кармана торчал краешек документа. Судя по следам крошек, эта бумага как раз из тех времен.
Удивленно протерев очки, врач продолжил.
– Невероятно! Так вот, эта реликвия была передана мне на сохранение сэром Манвэ Дарквиллем, трагическая и внезапная смерть которого взволновала весь Ангбанд три месяца тому назад. Я был не только врачом, но и личным другом сэра Манвэ. Он был человеком властным, умным и весьма практичным. Но относился к этой рукописи со всей серьезностью. С вашего позволения, я прочту.
В рукописи говорилось о некоем Илуватаре Дарквилле, что, в наказание за истязание невинных душ своими неоднозначными решениями, был наказан жестокой смертью от жвал огромного паука, чьи следы нашли возле его тела.
Закончив, и увидев задремавшего детектива, проктолог позволил себе разбудить ее вопросом:
– По вашему, это не интересно, миссис Мандос?
– Интересно – девушка протёрла глаза и загадочно перевела взгляд на супруга – Для любителей древностей.
– Хорошо, миссис Мандос! Вот свежая Ангбандская хроника! Здесь говорится, что Манвэ Дарквиль, обещавший при жизни обеспечить всех жителей Севера мокрыми тапочками, скоропостижно скончался!
– Ну и что?
– Я не верю здесь ни единому слову! Там, в Ламмоте, осматривая покойного, я обнаружил следы!
– Мужские или женские?
– неожиданно оживился Намо.
Лангон передернулся, и от ужаса его голос задрожал:
– Это были следы ооо…огромного паука!
Девушка продолжила беседу:
– Кроме вас этих следов никто не видел?
– Они были шагах в 30 от тела, недалеко от ворот, и я бы не обратил на них внимания, если бы не вспомнил легенду.
– Вы говорите, следы очень большие?
– ОГРОМНЫЕ!
– Но к телу сэра Манвэ они не приближались?
– Нет.
– Если я вас правильно поняла, там были ворота. Они были открыты?
– Закрыты на висячий замок!
– А возле них было что-нибудь?
– На утоптанном снегу было не разобрать, но сэр Манвэ простоял там минут пять-десять.
– Почему вы так думаете?
– Потому что стразы дважды упали с его одежды.
– А вскрытие тела проводилось?
– Да. Разрыв брюшной артерии.
– Прямая кишка не выдержала перенапряжения…
Закончив расспросы, девушка подлила мыла в трубку и выпустила несколько радужных пузырей.
– Мы беремся за это дело!
– Миссис Мандос, я вас пока ни о чем не просил.
– Так зачем же вы пришли сюда, доктор Лангон?
– За советом! Подскажите, как мне поступить с сэром Мелькором Дарквилем, который прибудет в Валинор ровно через час?
– Это наследник?
– Да, он прибудет издалека.
– Других претендентов на наследство нет?
– Нет, сэр Мелькор последний из рода.
Детектив задумчиво забросила несколько прядей за ухо, наконец посмотрев в глаза гостя:
– Ждем вас вместе с наследником. И не пугайте сэра Мелькора раньше времени.
========== Пьяный лэндлорд ==========
Осмотрев карту Ангбанда, обнаружив вновь забытую клизму и опрокинув еще несколько чашек чая, коллеги услышали шум в коридоре, на что быстро оказались у входных дверей.
Их встретил изрядно пьяный молодой вала, кинувший на кресло роскошное пальто с воротником из нерпы. Пусть и едва держась на ногах, гость уже успел оценить все прелести молодого детектива, что не могло не отразиться в его ослепительно наглой улыбке.
– Хе-хе-хе… О! Во! – едва протянувший руки к бюсту девушки Мелькор, получивший по рукам от побагровевшего Намо, быстро перевел свой интерес к очаровательной незнакомке, вешавшей его верхнюю одежду.
– А вы кто?
– Я Галадриэль, сэр. И я вам не служанка, так что попрошу не распускать руки.
Слегка потушив пыл от грозного взора эльфийки, пьяный хозяин Ангбанда попятился.
– А… очень приятно, здрасьте… Да-да, вешайте, это не седло, я его тут оставлю, ступайте-ступайте! – вала нагло поторопил Галадриэль, отшатнувшись назад к хозяевам конторы. – Доброго дня, любезные детективы!
Намо, успокоившись и приняв во внимание состояние гостя, ответил в размеренном тоне:
– Приветствуем вас в Валиноре.
– Спасибо, мистер… – Мелькор снова разразился хохотом – Здравствуйте-Здравствуйте, миссис Мандос! После долгих странствий я могу лишь заявить, что ваш остров – это настоящие тропики! Ох вы бы знали.
.
Не вслушиваясь в пьяную речь, компаньоны встретили в дверях и уже запомнившихся нам доктора Лангона и Готмога. Передав изрядно смущенному своей забывчивостью доктору его драгоценную спринцовку, им всем снова пришлось обратить внимание на молодого сэра:
– Страна предков встретила меня ве-ли-ко-ле-пно! Я так…
– Загадками встретила. Письмо, сэр Мелькор.
– А… да-да-да-да-да – вала вытащил из жилета записку и передал ее Намо – Я получил странное письмо! Причем, у меня никаких знакомых в Валиноре, но письмо оказалось у меня в номере! Хиии-хи-хи-хи, знаменитая Вайрэ Мааандос!
Прочитав вместе с супругой угрозу из записки, они вместе озвучили общую мысль:
– Анонимное.
Затем детектив добавила:
– Тут говорится о Ламмотском ущелье. Что вы об этом думаете, доктор Лангон?
– Ну я…
– Погодите-погодите! – Мелькор оживился и снова встрял в беседу – Мне кажется, вы знаете что-то больше, чем знаю я!
– Сэр Мелькор, мы в свое время во всё вас посвятим!
Перейдя в гостиную и подробно обсудив все особенности данной записки, все вспомнили про юного Дарквиля, уснувшего блаженным сном в кресле.
– Ну так вот… Сэр Мелькор! Сэр Мелькор! – Вайрэ пощелкала пальцами перед лицом вала, пробуждая от страны грез.
– А?! Что?! – лорд дёрнулся, но быстро сел прямо, вновь расплываясь в расслабленной улыбке.
– Теперь ваша очередь. Скажите, с вами ведь больше ничего необычного не случалось в Валиноре?
– Нет… Миссис Мандос, я ведь только приехал… Ах, доктор Намо, я ведь большую часть детства и юности провел в путешествиях, в дороге… Чудо, что образование хорошее получил! – вдруг сэр Мелькор оживился и его глаза безумно забегали по присутствующим – Слушайте, у меня же… У меня же камень пропал! Вы спрашивали, что-нибудь случилось – у меня же камень пропал!
Лангон вздохнул, приставив пальцы к переносице:
– Сэр Мелькор, ваш камень найдется.
– Нет, я думал, может быть интересно…
– Просто засунули куда-нибудь и всё!
Не оценив шутки от проктолога, взгляд вала вдруг стал серьезным и он продолжил свою мысль:
– Нет, вы не подумайте, что мне жалко! Просто я только вчера ук… купил у одного эльфа три штуки и даже не успел их обрамить!
– Вы выставили за дверь новые камни? – удивленно спросил Намо.
– Нет… Ну, они просто были белого цвета! Я не очень люблю этот цвет и поэтому оставил там записку, чтобы их помазали черной ваксой… Ну, чтоб черные были!
Все еще пытаясь понять ход мыслей странного гостя, доктор наук уточнил:
– Но почему… почему вы не купили черные камни?
Выпустив несколько пузырей из трубки, девушка тоже заинтересовалась:
– Почему, сэр Мелькор?
Вала, растерявшись и опасаясь подозрений в отношении происхождения самоцветов, ответил сумбурно:
– А… А… Что в этом странного? К чему вы клоните? Что вы хотите этим сказать?
***
С утра отправившись навестить наследника Дарквилля и приметив соглядатаев, что не сводили глаз с места пребывания юного лорда, компаньоны услышали крики в регистратуре:
– За кого меня принимают в этой, простите, гостинице?! За дурачка?! За дурачка, я понял… Если вы не найдете мой камень, я устрою грандиозный скандал!
Над молодым сэром буквально сгущались тучи от ярости, пугая сидящих неподалеку Готомога и Лангона, до того обсуждавших какую-то театральную постановку.
Детектив с легкой руки открыла двери и направилась к источнику всеобщего беспокойства:
– Добрый день, джентельмены! Все еще ищите свою пропажу, сэр Мелькор?
– Здравствуйте, Миссис Мандос. Доктор Намо…
Разгоряченный вала был настолько обеспокоен, что даже не стал нарушать субординацию. А может, просто был трезв.
– У меня тоже есть чувство юмора, но это переходит все границы! Вчера у меня пропал один камень, сегодня пропал другой! Да ни в одной стране, ни в одной гостинице со мной не происходило ничего более странного и нелепого!
– Доктор Лангон, пройдемте, нам нужно с вами кое-что обсудить.
Отойдя с проктологом и Намо в другое помещение, они без лишних ушей обсудили слежку и свои опасения насчёт Саурона, дворецкого покойного сэра Манвэ, который мог оказаться соглядатаем и получил скромное наследство.
Вписав его в список подозреваемых, Вайрэ решила подытожить:
– Теперь мне совершенно ясно, что если доктор Намо согласится составить вам компанию, сэру Мелькору будет значительно спокойнее в Ангбанде.
– Как… А вы? – растерявшийся врач с печалью бросил взгляд на детектива.
– Ну вы же знаете, Намо… – девушка многозначительно посмотрела в глаза супруга – Меня в городе задерживают срочные дела! Вы будете писать мне отчеты, а если что-то случится – я тут же вырвусь к вам на помощь!
Проверив остальные зацепки, детектив Вайрэ, нежно поцеловав раздосадованного расставанием доктора наук, отпустила его в многообещающую поездку.
========== Педантичный дворецкий ==========
Путь в земли Дарквиля был не из легких. Повозку непрерывно трясло от острых камней, попадавших под колеса, и Намо, помимо монументальных пейзажей гор, пришлось наблюдать за спящими Готмогом и сэром Мелькором, привыкших к жестким переходам, а так же за непрерывно скрывавшейся за бортом транспорта бледной физиономию Лангона. Наконец он ткнул Готмога в бок, и тот, возмутившись прерванному сну, достал из сумки средство от укачивания.
На подъездах к поместью юного лорда, к повозке прибился полицейский на вороном коне.
– Здравствуйте, сержант… – смущенный врач вытер рот и повернулся к всаднику – Не переживайте, крестьяне потом все на удобрения соберут. А почему их, кстати, так много?
– Здравствуйте, доктор Лангон! – полисмен улыбнулся и поправил головной убор – Так из Чертяги сбежал арестант. Уже третий день его разыскиваем, и так выставили сторожевых на всех дорогах – да без толку всё.
– Арестант? Кто же он?
– Полоумный Куруфинвэ по прозвищу «Курва». Он совершил несколько убийств, выкопал окоп посреди огорода леди Ниэнны и прыгал голышом посреди Валинора. Такой ни перед чем не остановится, это вам не какой-нибудь мелкий воришка. Будьте осторожны, и сообщите, если вдруг заметите.
– Спасибо, сэр.
До самых дверей замка дорога обошлась без приключений, пока, проснувшийся и по пути опохмелившийся виски из фляги Мелькор не начал буянить. Урезонив вечно молодого и вечно пьяного, Намо позволил себе войти в двери Ангбанда первым.
Его встретил крайне любезный немолодой майа, с аккуратной черной стрижкой и столь же аккуратной козлиной бородкой. Не смотря на всю учтивость и строгость своего тона, его взгляд был удивительно добрым для старожила столь угрюмых горных мест.
– Добро пожаловать, сэр Мелькор, в Ангбанд!
– Эээ. нет, Саурон, вы ошибли…
– Я ВАШ НОВЫЙ ХОЗЯИН, САУРОН!
Вала едва не рухнул на ошарашенного камердинера, чьи спокойные глаза вдруг округлились до состояния блюдец. Тяжело вздохнув и подняв с пола упавшее пальто, он лишь проронил «прошу прощения, сэр» и убрал верхнюю одежду к месту.
Тяжело покачав головой, Намо лишь с тоской бросил взгляд на несчастного дворецкого, который, казалось, помолился про себя и с прежним учтивым тоном предложил гостям осмотреться. Вдохновленный идеей лучше узнать свой новый дом, вала выпрямился и горделиво отправился следом.
Бывший архивариус с восторгом осматривал старинные гобелены и древние полотна. Восхищаясь тонкостью плетения, он подумал про себя «эх, возлюбленная моя, как бы тебе здесь понравилось…» но, быстро отогнав сантименты, он вслушался в рассказ Саурона.
Когда осмотр закончился, сэр Мелькор гордо выпрямился и подитожил:
– Ну, что же… Примерно так я и представлял себе родовое гнездо… Поверить не могу, что мои предки прожили тут пять веков, тут даже трактира достойного нет! Ну ничего, ничего… Еще успеем все исправить!
Дворецкий отвлек лорда от мечтаний весьма простым вопросом:
– Когда прикажете подавать обед, сэр?
– Эм… простите, как вас…
– Саурон.
– Скажите, Саурон, а когда вообще у вас принято обедать?
– Вечером.
Печально вздохнув, вала завершил обсуждения:
– Мы потерпим? Мы потерпим!
***
На другое утро, прекрасно выспавшись в, крайне быстро ставшей родной, мрачной резиденции, юный лорд, в прекрасно пошитом зарубежном костюме, спустился к завтраку.
– Как у вас настроение? Не забоялись темных коридоров? – поинтересовался ухмыляющийся доктор наук с легкой ноткой издевки.
– Да нет, я превосходно отдохнул! Это с усталости я, наверное, смутился, а после крепкого сна всё остальное кажется веселым!
С привычно строгим видом Саурон выставил перед сэром Мелькором тарелку с завтраком, после погрузившись в другие заботы.
– М? Это что, каша что ли?
– Овсянка, сэр!
С кислой миной поковыряв кашу ложкой, лорд вновь обратился к камердинеру:
– Послушайте… с… э…
– Саурон, сэр.
– Простите… Саурон, а нет ли чего-нибудь другого? Ну, я не знаю, котлет, мяса?
– Мясо будет к обеду, милорд.
Тяжело вздохнув, вала хлебнул немного из своей фляжки и, приметив на будущее запертый с прошлого вечера бар, впихнул в себя несколько ложек, через силу скрывая омерзение.
Обсудив с лордом ночной эльфийский плач, Намо отправился на прогулку по окрестностям. Отправив на почте краткий отчет о происходящем детективу Вайрэ, доктор решил посетить злосчастное Ламмотское ущелье.
Место было не из приятных. Сам по себе Дарквиль источал ужасающий мрак, но нигде он так не ощущался, как в замке и горном перевале. Острые скалы, наточенные как клинки, глубокие пропасти и извилистые тропы пугали архивариуса до чертиков. А возникшая за спиной высокая женщина даже заставила его взвизгнуть.
– Доктор Намо? Простите, что я вас так напугала! Вы, наверное, уже обо мне слышали от Лангона, я Йаванна Кементари, живу в саду неподалеку.
Отойдя от испуга, Намо проронил:
– Очень приятно, миледи. Да, все так.
– Очень приятно! – женщина хихикнула, обаятельно прикрывшись веером – Мы сидели у Лангона, и он показал мне вас из окна, вот я и решила выйти да познакомиться лично. Как дела у сэра Мелькора? Мы все здесь очень боялись, что после печальной кончины сэра Манвэ он не захочет тут жить. Надеюсь, он не испытывает никаких суеверных страхов?
– Каких страхов?
Валиэ смутилась и нежно взяла бывшего архивариуса за руку.
– Ну, вы знаете, вся эта легенда о чудовищном пауке, преследующем Дарквиллей… Во всяком случае, если вам понадобится моя помощь, или моего брата – мы в вашем распоряжении.
Не оценив игривых намеков, доктор вырвал руку и отстранился.
– Благодарю вас. Я гощу в замке сэра Мелькора, и не нуждаюсь ни в чьей помощи. Всего доброго.
– До свидания! Верно, осторожность прежде всего!
Йаванна исчезла столь же загадочно, как и появилась. Запомнив ее и сделав пометки в своем блокноте, Намо решительно пробрался через ущелье в сторону поместья.
***
Оказавшись внутри, доктор снова застал странную сцену.
– В Валиноре – вала гордо вынес свои саквояжи в коридор, тщательно игнорируя хмыканье дворецкого – Я принял решение одеваться, как истинный лорд! Хе-хе-хе… Поэтому, все эти чумоданы спрячьте куда подальше! И кстати, если вам пригодится что-нибудь из вещей – берите. Мне ничего не жалко!
Камердинер стеснительно отказался:
– Благодарю, милорд, это излишне…
– Да брооосьте, хотите я вам подарю это пальто!
– Нет, благодарю вас, сэр…
Мелькор снова достал флягу, и, оценив ее пустоту как оскорбление, отшвырнул подальше. Затем юный лорд снова вернулся к экспроприации не нужной одежды:
– Ну я прошу вас, возьмите, она вам может пригодиться!
Внезапно оживившийся супруг Саурона схватил пальто и затараторил:
– Сэр Мелькор! Сэр Мелькор! Не слушайте его, сэр Мелькор! Конечно, если вы хотите подарить нам пальто, то мы его… – Келебримбор немного наступил супругу на ногу – С удовольствием возьмем!
Дворецкий не оценил реакции эльфа и шикнул:
– Тьелпе! Тьелпе!
Но он словно не слушал и продолжил благодарную речь:
– Вы так добры, сэр Мелькор! Вы весь в вашего покойного родственника, нашего несчастного хозяина, дорогого сэра Манвэ! Сау, ты же прекрасно знаешь, что оно может кому-нибудь понадобиться!
– Тьелпе!
– Я молчу, он всё равно ничего не понял!
Гордо закинув подарок на плечо, юноша скрылся в своей комнате.
***
На следующий день, решив получше изучить Ламмот, Намо вновь отправился в путь через скалы. На этот раз, без лишних церемоний, к нему вышел доселе незнакомый рослый мужчина, воротник которого осторожно закрывал следы побоев.
Он подошел к доктору, и, не скрывая эмоций, решил предупредить о грядущих ужасах:
– Прошу вас, уезжайте в Валинор! Немедленно уезжайте!
Удивившись от того, как себя ведет вала, доктор попятился и спросил:
– Но… Почему я должен уехать?
– Ради бога, поверьте моим словам! Не требуйте объяснений. Уезжайте, и чтобы ноги вашей не было в этих проклятых скалах!
– Но почему? Почему?
– Сестра идет. Не говорите ей ни слова.
Из-за валуна появилась тень уже знакомой нам Йаванны.
– Рада приветствовать вас! Ах, это ты, Ауле?
– Ты запыхалась, Йаванна.
– Я увидела росток редкого вьюна на дубе, но сколько не прыгала, так и не сумела достать. Какая жалость… Вы уже познакомились?
Вала поправил воротник и искоса посмотрел на сестру.
– Да, уже. Я объяснял сэру Мелькору, что в скалах еще не растут грибы – дождя давно не было.
– Вы, видимо, не так поняли – бывший архивариус застеснялся от сравнения с титулованным сэром – Я доктор Намо, всего лишь друг сэра Мелькора.
Ауле, поняв свой промах, замялся:
– А, значит во время разговора мы не поняли друг друга. Вам, наверное, и дела нет до местных грибов.
Йаванна строго бросила взгляд на брата, слегка ударив его веером.
– В таком случае, раз вы теперь знакомы, я требую, чтобы вы немедленно посетили наш сад!
– Благодарю вас, пройдемте.
Намо крайне смутился от странного поведения Ауле, и пару раз чиркнув несколько заметок за спинами садовников, скрылся с ними за калиткой, обвитой пышным для здешних мест девичьим виноградом.
========== Побитый садовник ==========
В доме Кементари было не так уютно, как в саду снаружи. Несмотря на все попытки дамы создать хоть какое-то подобие жилых комнат, из-за вездесущих схем растений с подробными описаниями и старых сухоцветов во всех вазах, помещения больше походили на музей или склеп, но никак не на дом улыбчивых садовников.
Сев за стол и вежливо отпив чая, заботливо разлитого хозяйкой по чашкам, Намо лишь тихонько оставалось надеяться, что, узнав ответы на интересующие вопросы, он сможет поскорее отсюда ретироваться.
Йаванна решила прервать неловкую тишину не менее странным, чем всё, происходившее ранее, вопросом:
– Странное же мы место выбрали, где поселиться? И всё-таки нам здесь хорошо, правда, Ауле?
Мужчина тихо сморщился, снова дотрагиваясь до воротника, но ответил:
– Да… Нам здесь очень хорошо…
– Прошу вас. У меня была своя оранжерея неподалеку от Валинора, но судьба обернулась против нас. Какой-то из посетителей забрал один из редких, и крайне ядовитых цветов, от чего несколько человек погибло. Нам так и не удалось поправить свои дела, и почти все мои средства были потеряны. И всё-таки… Если бы не разлука с моими дорогими юными учениками, я бы радовалась этой неудаче. Ибо Дарквилль дает просто непочатый край работ для специалиста в ботанике!
Архивариус, приметив странную реакцию брата дамы на любые ее реплики, решил ответить со всей учтивостью:
– Жить здесь скучно не только вам, но и вашему брату.
Поморщившись, словно его ударили плетью, Ауле выдохнул и ответил с удивительно спокойным тоном:
– Нет. Я не скучаю.
– Минутку, я же совсем забыла про завтрак! Одну минуту, я сейчас всё принесу!
Женщина скрылась в кухне, и вала, заметно расслабившись от скрывшегося источника стресса, шепотом проговорил:
– Простите меня за ошибку, доктор Намо. Забудьте всё, что я вам наговорил, вас это не касается.
Намо тихо кивнул:
– Я передам ваше предостережение сэру Мелькору.
– Вы придаете моим словам слишком большое значение. Смерть сэра Манвэ потрясла нас с сестрой, мы с ним часто встречались. И теперь меня беспокоит судьба юного лорда. Вы же знаете про предание о собаке?
Доктор наук едва не захохотал:
– Я не верю в этот вздор!
– А я верю.
– Мне показалось, вы не хотели, чтобы об этом разговоре услышала ваша сестра.
– Она не хотела бы, чтобы Ангбанд пустовал. Это может повредить всем нам.
Наконец, валиэ вернулась со свежими лепешками.
– Вы знаете, у нас крайне интересные соседи! Доктор Лангон – очень большой профессионал… в своей области – женщина тихо хихикнула за своим веером – Вот несчастный сэр Манвэ… тоже был крайне интересным собеседником. Да… Мы были с ним близки… Даже не передать, что для нас значит эта утрата. Но что скажете, может нам навестить сэра Мелькора? Мы ему не помешаем?
– Что вы, я думаю, он будет рад с вами познакомиться.
Даже крайне жуткое поведение сиблингов не заставило архивариуса отказаться от жареного лембаса с мармайтом{?}[Паста из отходов пивных дрожжей, которую с 19 века англичане обожают есть на завтрак, обед и ужин. На вкус она как убийство.].
***
Ближе к обеду, после посещения почты, не получив ни единого письма от Вайрэ, Намо снова столкнулся с Йаванной в скалах, и, получив неоднозначное предупреждение не сходить с троп, в несколько обеспокоенном настроении вернулся в замок. В зале его встретил не менее обеспокоенный Лангон:
– Рад видеть вас в здравии и добром расположении духа. Какие новости, доктор Намо?
– По счастью, никаких.
– Ой, а я весь в переживаниях – проктолог вытер испарину со лба платочком, нечаянно выронив из кармана проклятую спринцовку – С одной стороны, у меня большая радость: я помог вылечить геморрой у тяжело больного Феанора, что большой праздник. Но, с другой стороны, от перенапряжения он вскоре истек кровью, и вся его родня собирается меня засудить!
Отвлекшись от попыток взломать бар, юный лорд расхохотался от столь дивной истории. Лангон такой реакции не оценил:
– Вот вы смеетесь, сэр Мелькор, а с нашими валинорскими законами такая толпа кого хочет в Чертягу отправит! Особенно Тингол, хоть и не знаю, какое ему дело до дел каких-то Нолдо. Иной раз и по десять тяжб ведет за раз!
В зал зашел Саурон, сопровождая гостей, и гордо представил их, оторвав хозяина поместья от проклятого замка.
– Мистер и Мисс Кементари!
Когда за ужином дворецкий открыл бар и наконец отвадил угнетение от души сэра Мелькора, последний, изрядно набравшись, вел развеселую беседу с соседями. Как ни странно, особенное внимание он уделял брату Йаванны, рассказывая заграничные анекдоты и забавные курьезы. Взгляд выдавал в Ауле некоторое беспокойство, но он охотно отвечал на заигрывания, тонким языком намеков сближаясь с лордом Дарквиля.
Намо стало неловко от наблюдения за воркующими, и он решил завести беседу:
– Мисс Кементари, я полагаю, вы часто бывали в этом доме? Вот мы с сэром Мелькором чувствуем себя как гости.
Крайне эстетично вытерев рот салфеткой, дама ответила:
– Да, мы раньше часто бывали здесь. Сэр Манвэ был очень гостеприимен, можно сказать был душой нашего общества.
Лангон кивнул, подтверждая ответ садовницы, и вдруг ее брат, припомнив диалог с архивариусом, решил кое-что уточнить:
– Вы надолго приехали в наши края?
Юный лорд, подняв бокал, словно для тоста, заявил со всей уверенностью и гордостью, что могли дать ему его аристократичные корни:
– Я думаю – сэр Мелькор кокетливо взглянул на садовника – Что теперь уже отсюда никуда не уеду.
***
Проснувшись посреди ночи от странных звуков, доктор Намо вскочил с постели, быстро оделся и, ориентируясь на шум, отправился к башне замка. Там его встретил камердинер, машущий свечой у окна.
– Саурон, что вы делаете?
– Ничего, сэр. Это окно, и я всегда проверяю на ночь, чтобы они были заперты.
– Даже в башне?
– Да, сэр, во всём доме.
Совсем не трезвый лорд, слегка пошатываясь, возник из темноты с вопросом:
– Послушайте-ка! Саурон! Довольно изворачиваться! Что вам здесь запонадобилось, м?!
– Я ничего дурного не делал, сэр. Просто посветил свечой в окошко и…
– А для чего вы светили свечой в окошко, м?!
– Не спрашивайте меня, сэр Мелькор. Это не моя тайна, и если бы это касалось только меня, клянусь вам…
Намо потер подбородок и прервал оправдания дворецкого:
– Видимо, это условный знак.
– В каком смысле?
– В прямом. Сейчас проверим, будет ли на него ответ.
За окном показалось несколько огоньков.
– А! А! Намо, вы это видели? Вы это видели? А… Какой негодяй… Саурон, это же сигнал! Кто ваши сообщники?
– Это моё дело.
– Кто ваши сообщники! Говорите немедленно!
– Это моё дело.
– В таком случае, вон отсюда! Вы уволены, вон отсюда, Саурон!
– Слушаюсь, сэр. Видимо, ничего не поделаешь.
– Я выгоню вас с позором! Саурон, наши предки столько веков жили под одной крышей, и теперь вы что-то замышляете против меня?!
Внезапно в разговор вмешался Тьелпэ, всё с тем же быстрым говором, который было невозможно разобрать нормально:
– Нет-нет сэр! Не против вас!
– Вот, Тьэлпэ, чего ты добился – нас увольняют. Можешь пойти собирать вещи.
Эльф возмутился и начал тираду:
– А, я добился?! Нет, вы только послушайте, что он говорит! Сэр Мелькор, я вам врать не буду. Впрочем, если в этом есть что-то дурное, то поверьте, мой муж это сделал только ради меня. Его избаловали с детских лет, ему потакали во всём, и конечно он вообразил, что ему всё дозволено, что весь мир существует только для его удовольствия!
Пьяный лорд едва не осел от такого потока информации.
– Я ничего не понимаю.
– Сэр Мелькор, если бы вы знали, какой это был чудный отец! Я могу вам показать старый портрет, это был…
– Не надо мне ничего показывать! Я не хочу…
– …настоящий ангел! Он просто попал в дурную компанию!
– Его отец – Куруфинвэ, сэр.
– Ну очень хорошо, я не знаю! Ну и что?
Намо вдруг оживился:
– Значит, убийца Курво ваш отец?
– Да сэр! Он погибает в скалах от голода, Саурон подает ему знак, что еда готова, а он показывает куда ее принести. Вот и всё. Мы каждый день надеемся, что он уйдет, но пока он здесь, мы не можем его бросить!
– Я ничего не понимаю! Отец, скалы… Какой обед может быть в скалах? Ой побери…
Саурон взял за руку неумолкающего супруга и с прежним спокойным тоном попросил:
– Тьелпэ, пойдем… Тьелпэ.
– Мы конечно виноваты, сэр Мелькор, нужно было сказать вам раньше. Я говорил об этом Саурону, Саурон сказал, что ничего не надо говорить, а я говорю «Саурон, нужно сказать сэру Мелькору, а то сэр Мелькор на нас рассердится»…






