Текст книги "Насильно связанные (СИ)"
Автор книги: corpsereviver2
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Никто не побеспокоил его, когда он выскользнул из бального зала в коридор для прислуги, а оттуда – вниз по лестнице, в переносную лабораторию. Большую часть вин для приема уже давно отнесли наверх. Так что младший Холмс мог рассчитывать, по крайней мере, хоть на какую-то тишину и спокойствие. Несмотря на то, что Майкрофт уничтожил готовый препарат, несколько флаконов состава дожидались его – все на разных стадиях готовности и ферментации. Шерлок записал последние изменения смесей, разочарованно наморщил нос, отметив нетипичный осадок в одной из них, и ушел с головой в работу, пока его покой не потревожили. Рядом кто-то вежливо откашлялся.
– Господин Шерлок, –произнес один из давних и преданных слуг его семьи. – Я подумал, Вам будет интересно узнать, что мистер Эдер прибыл. Судя по всему, он собирается затеять карточную игру. Ваш брат предположил, что Вас это заинтересует.
Шерлок повернулся к нему:
– Спасибо, Грэгсон, но, как видишь, мне и здесь хорошо.
– Господин Майкрофт также просил передать, что на бал прибыл мистер Уилкс, которого можно убедить присоединиться к игре.
Так вот в чем дело. Кажется, Майкрофт сделал мне подарок на собственный день рождения.
Молодой человек улыбнулся:
– Благодарю, Грэгсон. Пожалуйста, сообщи брату и Эдеру, что я скоро буду.
Шерлок подумал, что, возможно, Майкрофт все спланировал, хотя в этом, скорее всего, не было нужды. На сборищах вроде сегодняшнего всегда находилась группа картежников-любителей. А где игра – там Эдер, а теперь и Себастьян Уилкс. Свежие сплетни сообщали, что тот недавно срубил большой куш, но многие считали Уилкса скорее шулером, чем талантливым игроком. И до сих пор Шерлоку не выпадало возможности разобраться самому.
Эксперименты могли подождать.
oОо
Джон не удивился, а, напротив, вздохнул с облегчением, когда они с Биллом оба прошли очередь и не оказались «парой» Майкрофта. Официант вручил им по бокалу шампанского, и друзья стали наблюдать за танцами.
Через некоторое время они познакомились с молодым человеком, который представился как Дэвид Диммок. Джон узнал фамилию – он был одним из нескольких сыновей местного судьи. Беседуя с ними обоими, Дэвид почти не отрывал глаз от Билла, что не ускользнуло от внимания Джона. Последний извинился и оставил их наедине под предлогом встречи со знакомым. Обернувшись через плечо, он заметил их среди танцующих пар: Диммок уверенно вел партнера, в то время как Мюррей смотрел на него, застенчиво улыбаясь. Удовлетворившись текущим положением своего товарища, Джон выскользнул из танцевального зала на террасу.
Он залпом допил свой бокал и вдохнул свежий, прохладный воздух. Ночь выдалась ясная, сияла полная луна, и ухоженный сад словно приглашал прогуляться. Джон обогнул розовые кусты и направился к павильону на вершине пологого склона. Тот был стилизован под греческий храм. Джон понадеялся, что там есть хотя бы скамейка, чтобы он мог дать отдых ногам – новые туфли были жесткими и немного жали.
И не прогадал – внутри оказалось несколько маленьких альковов, в каждом каменная скамья. Джон устроился на одной из них, развязал шнурки, снял неудобную обувь и откинулся на прохладную гранитную стену, подтянув колени к груди. Не особо удобное положение, зато меньше шансов уснуть в таком месте. Он прикрыл глаза на минутку, наслаждаясь свежим воздухом и мгновениями украденного одиночества.
оОо
Конечно же, стол для игры готовили в зеленом салоне: он расположен в восточном крыле, а бальный зал – как раз посередине между салоном и тем местом, где был сейчас Шерлок, у входа в винный погреб. Он прошел по коридору для прислуги и вышел через кухонную дверь, решив проскочить обратно в дом через черный ход и тем самым избежать общества исполненных благих намерений, но раздражающих гуляк. Пробрался среди теней декоративных деревьев, скрываясь по привычке, хотя аллея была пустынна и никто не мог его увидеть.
Шерлок прикинул план своих действий. Себастьян Уилкс был его знакомым по университету. Раньше Шерлок считал, что они могли бы стать настоящими друзьями, так как тот обладал острым умом и разделял его презрение к социальным условностям и обязательствам, которые Шерлок считал невыносимо унылыми и скучными. Сначала они неплохо поладили, Холмс был польщен проявленным к его работе интересом. Однако очень скоро стало ясно, что, пока Шерлок искал себе подходящую по уровню интеллекта компанию, интересы Себастьяна заключались в возможности воспользоваться изобретениями Шерлока для удовлетворения своих низменных потребностей. Когда Шерлок воспротивился такой бездарной растрате своего таланта (он в саркастичной манере предложил Себастьяну просто использовать носовой платок, пропитанный хлороформом, если местные Омеги будут несговорчивы), Уилкс нанес ответный удар, публично объявив младшего Холмса психом, и с тех пор они не провели ни минуты в обществе друг друга.
Шерлок не считал себя злопамятным, но, уловив слухи о сомнительных успехах Себастьяна за карточным столом, не смог воспротивиться желанию провести собственное расследование. В последнее время он не считал его стоящим внимания, но в этот раз Уилкс сам пришел к нему в дом, и решиться оказалось легко. Шерлок дошел до конца аллеи. Еще шаг, и его увидят. Холмс оглядел окрестности, хотя и был почти уверен в том, что на улице никого нет – хозяева, гости и прислуга должны быть слишком заняты происходящим в доме.
Но, к собственной досаде, ошибся.
Два силуэта вышли с каменной террасы. Света, падающего из высоких окон, оказалось достаточно, чтобы увериться, что оба были мужчинами. Один из них – среднего роста и довольно широкий в плечах – закинул руку на плечо того, что пониже и тоньше. По траектории движения Шерлок смог определить, что этот жест обеспечивал первому – несомненно, Альфе, нацеленному на интрижку – поддержку. Его походка вихляла, и было ясно, что он навеселе. Шерлок отступил в тень, чтобы его не заметила парочка, как раз повернувшая в его сторону. Они явно направлялись в то маленькое подобие греческого храма. Проводить любовное свидание в беседке? Банально и неудобно! Как только они прошли мимо, Шерлок был готов продолжить свой путь. Он закрыл глаза и мысленно отругал парочку за свою задержку из-за их идиотских проделок.
Альфа рассмеялся, прижимая к себе стройное тело молодого человека. Шерлок изумленно распахнул глаза.
Посланник Майкрофта ошибся. Себастьян Уилкс не собирался немедленно присоединиться к игре. У него были другие планы.
оОо
Джон проснулся от звуков приближающихся голосов. Черт! Я отключился… Боже, сколько сейчас времени? Парень выпрямился и потряс головой, прогоняя сонливость – он не собирался закрывать глаза больше, чем на пару секунд. Потянулся, потер лицо и начал подниматься, когда расслышал двоих мужчин – один смеялся, а второй отвечал мягким шепотом. Джон замер, надеясь, что они пройдут мимо, но в этот раз удача отвернулась от него.
Голоса звучали так, будто кто-то решил перенести торжества в эту маленькую беседку. Парочка вряд ли обрадуется внезапному появлению заблудшего гостя.
Джон взмолился, чтобы они посчитали каменное строение слишком холодным и неудобным для любовных игрищ. Он прижался к стене в углу алькова и принялся ждать.
Две пары ног простучали по гранитному полу. Походка одного из них была тяжелой, и он споткнулся на пороге. Джон провел достаточно времени за барной стойкой, чтобы узнать шаги пьяного человека, а тот явно выпил слишком много. Незаметный в своем убежище, Джон постарался замереть. Ноги в носках начали мерзнуть на холодном полу. Он понимал, что не стоит вмешиваться, но вдруг подвыпившему джентльмену станет плохо? Тогда придется преодолеть смущение и предложить медицинскую помощь. Надеюсь, его спутник знает, как с ним обращаться.
– З-здесь гораздо лучше. Интимнее, ты не находишь? – слегка смазанная речь. Послышалось шуршание ткани, и Джон представил себе пьяные обжимания. Джон понадеялся, что хотя бы один из них не настолько пьян. С другой стороны, так они, скорее всего, быстро уснут, и он сможет проскользнуть к выходу.
– Мистер Уилкс, мне кажется, нам лучше вернуться, – ответили первому собеседнику. Джон похолодел. Второй голос принадлежал очень, очень молодому пареньку. Он сразу же представил одного из тех юных мальчиков, которых успел заметить в бальном зале: только вошедших в возраст и едва ли бреющих усы. Что бы там ни думало общество об их совершеннолетии, Джон считал, что им не следует оказываться в подобных ситуациях.
– Зови меня Себастьян, – сказал первый вкрадчиво. – Думаю, нам стоит познакомиться поближе, пупсик, как ты считаешь?
– Я н-не знаю, – ответил юноша.
Послышался глубокий вдох и выдох.
– Ты так приятно пахнешь, Чарльз. Иди ко мне.
Джону не понравилось, как это прозвучало. Очевидно, этот Себастьян достаточно пьян, чтобы причинить неудобства молодому Чарльзу, но одновременно довольно бодр для осуществления своих нездоровых планов. Если он продолжит настаивать, у Джона не будет иного выбора, кроме как вмешаться, отвлечь его, возможно, притвориться, что сам не против внимания, и дать шанс Чарльзу вернуться в дом. С другой стороны, Джон слышал, что некоторые молодые Омеги считали своим долгом разыгрывать кокетство, и не был уверен, стоит ли вмешиваться. Может, первоначальный отказ – это такой, притягательный для некоторых, способ флиртовать.
– Мм, прекрати это. Что скажет твой дедушка, если узнает, как упрямо ты вел себя с тем, кто выше по положению? – ударение на последней фразе было так отвратительно, и кровь Джона застыла в жилах, когда тот продолжил. – Хотя, конечно, он не услышит тебя. Даже если бы старик не был глух как тетерев, все равно – час назад он уже клевал носом. Никто тебя не хватится, золотце. Совсем никто, по крайней мере, несколько часов. У нас куча времени.
Джон подался вперед, чтобы видеть происходящее. Чарльз совершенно точно не разыгрывал из себя недотрогу. Высокий и сильный Себастьян вцепился в худенькие плечи молодого Омеги. В лунном свете можно было рассмотреть тонкие черты лица юноши – тот выглядел так, словно пережил одну-две течки, не больше. Возможно, достаточно взрослый для обручения, но слишком молод для продолжения рода, и уж конечно не с таким зрелым Альфой.
Это был не флирт, а нечто пострашнее.
– Себастьян! – выкрикнул мальчишка, но Альфа толкнул его к стене, зажав рот другой рукой.
– А теперь заткнись, – прошипел Себастьян. – Будешь сопротивляться – тебе же хуже.
Джон услышал достаточно. Он вышел из своего убежища.
– И что тут происходит?
оОо
– И что тут происходит?
Светловолосый мужчина появился из-за каменного постамента. Со своего места Шерлок мог беспрепятственно рассмотреть его. Его поза была открытой, неугрожающей, но в голосе звучал металл. Шерлок также заметил, что поднятые руки и раскрытые ладони противоречили его низкой стойке, полусогнутым коленям и ногам, расставленным на ширине плеч. Мужчина приготовился к схватке, на случай, если Себастьян проявит агрессию.
В тусклом свете Холмс различил, что жилет мужчины глубокого синего цвета. На мгновение детектив почувствовал недоумение. Незнакомец ясно выступал против Себастьяна, но его костюм… Подул легкий ветерок и…О.
Запах защекотал ноздри. О. Незнакомый блондин, бесспорно, отважен, но глуп. В голове пронеслась мысль, что среди многих нелепых особенностей Омег, изучаемых Шерлоком годами, раньше не было безрассудной храбрости.
– Это личная беседа, будьте добры покинуть нас, – резко ответил Уилкс.
Тот сделал шаг вперед:
– Я так не думаю, – он посмотрел на Альфу, затем обернулся к мальчику. – Чарльз может с Вами не согласиться. Сдается мне, что детское время подошло к концу, и ему следует вернуться в дом. – Голос прозвучал твердо, в нем не было ни страха, ни вызова.
Себастьян холодно и грубо перебил его:
– Отвали. Тебя сюда не звали.
Блондин спокойно и доброжелательно заговорил с юношей:
– Чарльз, меня зовут Джон. Мой сопровождающий – Джефф Мюррей. Вернись в особняк и попроси прислугу найти его. Он позаботится о тебе.
Шерлок увидел, как Чарльз повернулся и убежал, едва не споткнувшись о бутылку шампанского, отброшенную Уилксом. Он завороженно наблюдал, пребывая в полном восторге. Светловолосый Омега – Джон – стоял прямо и ни одним жестом не выказывал страха перед Альфой.
– Как мило с твоей стороны предложить замену, – Себастьян придвинулся к нему на шаг.
Джон скрестил руки на груди. Холмс заметил, как тот слегка поморщился. Очевидно, у него была травма плеча. Тем не менее, ноги не дрожали, а на лице не промелькнуло ни тени испуга. Поза перетекла в защитную, неагрессивную, он старался избежать драки с более высоким и сильным Уилксом.
– Не помню, чтобы я что-нибудь предлагал, – ответил он.
– Ты можешь передумать, – Альфа сделал еще шаг и встал достаточно близко, чтобы прикоснуться к Джону. Он поднял руку и провел линию от уха до подбородка Омеги.
Шерлок был потрясен – незнакомец даже не вздрогнул, а только отстранился и спокойно промолвил:
– Мне пора идти.
Себастьян бросился на него, он двигался быстрее, чем Шерлок ожидал от него в таком состоянии, но Джон легко увернулся. Нападающий споткнулся, неуклюже заваливаясь вперед, прямо на Джона.
Раздался глухой удар, когда Альфа задел его плечо. Джон вскрикнул, но ответил коротким хуком в челюсть. Себастьян повалился на землю, бормоча ругательства.
– Ты, чертов никчемный кусок…
– Из нас двоих никчемный не я, – возразил Джон, выпрямившись. Шерлок подумал, что стоит познакомиться с этим замечательным человеком. Хоть кто-то интересный пришел на этот бал! Он почти вышел из укрытия, готовя едкий комментарий для поверженного Себастьяна.
Но внезапно тот громко простонал:
– О, боже, у меня перелом! Помоги мне!
Джон немедленно остановился, развернулся и опустился на колени рядом с ним.
– Господи, конечно, я помогу, – он быстро расстегнул пиджак лежащего мужчины и взялся за рубашку. – Я проходил медицинское обучение. Позвольте мне взглянуть или, может, поищем доктора в доме…
Шерлок слишком поздно заметил движение. Себастьян протянул руку за спиной Джона. Позабытая бутылка шампанского стояла слишком близко. Холмс вышел на свет и выкрикнул предупреждение, но Джон лишь вздрогнул, когда Уилкс с размаху опустил бутылку ему на голову.
Пары дюймов – настолько Омега успел отклониться – оказалось достаточно, чтобы смазать удар. И все же, Джон упал, неясно, оглушенный или без сознания. Но живой и, по-видимому, почти невредимый. От дальнейших мыслей Шерлока отвлек разъяренный Альфа.
Он проворчал, пошатываясь:
– Чертов Шерлок Холмс – всегда там, куда тебя не звали.
– Эта характеристика больше подходит тебе, учитывая, что ты в моем доме и нападаешь на моих гостей.
Детектив увидел, как за спиной Уилкса медленно пытается подняться Джон. Ничего не подозревающий Себастьян продолжил свою тираду:
– А ты не можешь допустить, чтобы кто-то веселился и хорошо проводил время, потому что просто не можешь найти себе кого-нибудь, ты, пародия на Альфу! – он усмехался, нетвердой походкой двигаясь к Шерлоку.
– Боже, Себ, когда ты научишься вовремя останавливаться? – С одной стороны, Холмсу очень хотелось указать нахалу на его место, но с другой, не хотелось давать повода для драки.
– Останавливаться – никогда, – Уилкс издал короткий смешок и покачнулся. Казалось, алкоголь и драка должны были скоро вырубить его. Шерлок отступил, позволяя ему упасть и переключая внимание на Джона. Мгновением позже он понял, что проглядел, как его противник вынул из кармана нож. Сначала он ощутил движение воздуха, затем – резкую боль в правом боку, когда лезвие прошло сквозь пиджак и тонкую ткань жилета и рубашки.
– Черт возьми! – Шерлок воззрился на него, чувствуя себя настолько оскорбленным, что боль отошла на второй план. Себастьян все еще держал нож, в шоке уставившись на окровавленное лезвие. Младший Холмс воспользовался его смятением и отвесил удар правой в челюсть. Тот полоснул ножом, неловко и широко взмахнув рукой. Шерлок уклонился. Его оппонент отбросил клинок, решив, что кулаком будет надежнее. Удар пришелся в раненый бок. Детектив вскрикнул от острой боли, но увернулся, когда Себастьян подступил ближе. Теперь они стояли слишком близко для сильных ударов. Они сцепились, более тяжелый и физически развитый Уилкс изрыгал проклятия и теснил Шерлока, пока вдруг с глухим звуком не осел на его руках.
– Приляг, отдохни, высокомерный ублюдок, – Джон ухмыльнулся Шерлоку поверх плеча Уилкса. Он приподнял бутылку шампанского, изображая тост. Шерлок открыл рот для остроумного ответа, но напряжение, ранение и тяжесть бессознательного тела Себастьяна Уилкса буквально свалили его с ног.
оОо
– О, черт, – Уотсон увидел, как Шерлок Холмс – да, это точно был он, хотя и не такой холодный и отстраненный, как в зале – рухнул под тяжестью мужчины, которого Джон только что ударил по голове бутылкой и который был теперь совершенно неподвижен.
– О, черт, – повторил он. – Я его…
– Нет, он дышит, – отозвался Шерлок из-под неподъемного тела. – Между прочим, неплохой удар.
– Что?
– Бутылкой по голове. Весьма недурно.
– Точно. Эм, спасибо, – Джон пробежался пальцами по волосам. Он нащупал шишку, наливающуюся за ухом, но в целом чувствовал себя лучше, чем ожидал. Какое-то странное ощущение заставило его поежиться и глубоко вдохнуть. Глоток свежего воздуха должен был помочь, однако лучше не стало.
Ну конечно. Двое холостых Альф, оба в состоянии сильного стресса, лежали у его ног, и Шерлок Холмс, будучи в сознании, отвлекал своим будоражащим ароматом.
Джону подумалось, что вечер не мог стать еще более странным, чем сейчас. Через мгновение молчаливого созерцания до него дошло, что надо бы вытащить Шерлока из-под Себастьяна.
– Извини, я сейчас. Позволь, – проговорил Джон, сталкивая Уилкса с Холмса и переворачивая его на бок. В ответ на это Себастьян впечатляюще всхрапнул.
Джон не смог сдержать смешок и, поглядев на Шерлока, заметил, что тот тоже усмехается.
Его веселье испарилось, когда тот приподнялся с земли. Его пиджак был расстегнут, а в шелковом жилете зияла прореха. Под ним, на левом боку, белая рубашка была красна от крови.
– Боже, ты ранен!
– О, – Шерлок посмотрел вниз. – Нож. Думаю, неглубоко. Просто… – он скривился, выпрямляясь, – жжет.
– Давай, я помогу, – предложил Джон. Он протянул ладонь, чтобы помочь тому встать.
Джон сжал руку Шерлока. И сразу же захотел отдернуть в шоке – острый импульс, одновременно обжигающе горячий и ледяной, прошил его тело. Он немедленно зарделся, ощутил головокружение и полную растерянность. Первым паническим порывом было отпустить руку, отстраниться, уйти, но он просто не смог. Поразительно, но Шерлок не оттолкнул его. Напротив, их пальцы переплелись, пожатие усилилось, и ни один из них не отпустил другого.
Их взгляды встретились. Глаза Холмса потемнели, зрачки затопили радужку. Рот приоткрылся, губы подрагивали.
– Джон, – прошептал он, почти неслышно, но одно короткое слово сказало все за него.
Джон заморгал, тяжело сглотнул и приблизился, испуганный и смущенный, но совершенно уверенный, что вот это – необходимо и правильно и…
– Ой! Господин Шерлок! Боже мой! – рядом с ними стояли несколько слуг в ливреях, пес, юный Чарльз, две служанки и очень, очень удивленный Майкрофт Холмс.
– Что ж, – проговорил Майкрофт, – разве не любопытно?
oOo
Послали за доктором для Шерлока и, когда двое слуг в ливреях наклонились, чтобы поднять хозяина с холодного камня, пришлось расцепить руки. Потеря контакта поразила Джона, как если бы его окатили ледяной водой. Он услышал, как Шерлок зашипел, словно от боли, и поднял на него ошеломленный и озадаченный взгляд.
Пара слуг управились с Себастьяном, и еще двое помогли Джону подняться на ноги. Его шатало, и шишка на голове не была единственной тому причиной. Его наполовину повели, наполовину потащили в дом, в то время как рядом аккуратно несли Шерлока. Майкрофт отдавал краткие распоряжения, направляя их в комнаты младшего брата.
Слуги опустили Шерлока на большую кровать, и один из них подтолкнул Уотсона к стоящему рядом креслу. После этого все вышли, закрыв дверь и оставив их одних. Джон сполз в кресло и немедленно повернулся к молодому человеку, лежащему неподвижно почти без сознания.
Пожалуйста, пусть он будет в порядке, думал он, удивленный силой своего чувства к человеку, которого только что встретил.
Вот как это происходит. Формирование уз. Описания даже близко не соответствуют реальности.
Джон нежно пробежался пальцами по его растрепанным кудрям. От прикосновения Шерлок открыл глаза, что-то неразборчиво пробормотал, протянул руку и схватил ладонь Джона, опустив ее на кровать. Ощущение воссоединения вернулось.
Джон был одновременно в восторге – от мощи уз между ними – и в ужасе: Это он. И больше не будет никого.
Прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, двери снова раскрылись, впуская двух слуг, за которыми следовал Майкрофт и высокая темноволосая женщина в черном вечернем костюме. Она уверенно пересекла комнату, раздавая четкие указания. Вне всяких сомнений, она была Альфой. У изножья кровати женщина сняла пиджак и передала слуге. Затем оценивающе взглянула на Шерлока, на Джона, но вопрос адресовала старшему Холмсу:
– И что он натворил на этот раз?
– Дорогая доктор Адлер, ничего, кроме защиты чести одного из наших гостей, который…
– Ах, да. Уилкс и сынишка Гарреттов. Скандал вечера, – Адлер подошла к пациенту. – Давай-ка осмотрим тебя, – обратилась она к Шерлоку.
Джон хотел бы остаться как можно ближе, но, к сожалению, пришлось отпустить его руку и позволить отодвинуть кресло, чтобы обеспечить доктору доступ к пациенту. Он стоял поодаль и надеялся, что его не отошлют. Доктор повернула голову и пристально посмотрела на него. Уотсон ощутил себя под микроскопом.
– Встань поближе, – коротко приказала она. – Твой уход сделает ему только хуже. Вы пара.
Джон не понял, утверждала она или просила подтверждения, и не был уверен, как ответить. Омега прочистил горло – он не хотел выглядеть нахалом в чужом знатном доме, прилипнув к едва соображающему мужчине, которого он даже не знал.
– Я не, я имею в виду… – правильные слова никак не находилось.
Адлер бросила на него раздраженный взгляд.
– Нет, пара.
оОо
– Да, мы пара, – ответил Джон. Действительно, Шерлок никогда в жизни не чувствовал ничего подобного. Естественно, ощущались физические повреждения: синяки от ударов Себастьяна, порез на боку, шишка на затылке от удара о камень при падении под весом Уилкса. Но было еще кое-что, что Шерлок почти боялся произнести вслух. Узы. Он повторил слово про себя, осознав, как в его сознании оно крепнет, наполняется смыслом и значением. Нечто, чего он никогда не представлял, ведь подобное случалось так редко. Даже если и представлял, то точно не желал для себя. Узы создавали сложности, отвлекали от работы. Ничто в его понимании не могло сделать их желанными, особенно в комплекте с хрупким созданием, тянущим к нему бледные слабые руки.
Но все оказалось совсем не так. Мужчина рядом с ним, оттесненный так раздражающе далеко, чтобы доктор Адлер могла заштопать его, выглядел совершенно не похожим на обычную Омегу. Если бы Шерлок не видел этот яркий, цветастый жилет, не чувствовал связь и не слышал его аромат (боже, он пахнет умопомрачительно), то сомневался, что сумел бы определить, что Джон – интересно, какая у него фамилия – Омега. Он точно не был «ingénue»*.
Ничто в нем не говорило о хрупкости – от осанки до мозолистых ладоней. Он бесстрашно выступил против Альфы-Себастьяна. Он ушел с бала, так что вряд ли хотел найти себе пару. В конце концов, он выглядел не менее изумленно, чем Шерлок себя чувствовал.
Холмс рассмотрел возможность того, что, каким-то образом, химия и биология спровоцировали заключение уз так внезапно только из-за полного совпадения. С удивлением он признал, что ему не терпится узнать об этом больше.
Шерлок извернулся, желая получше рассмотреть Джона, отпихнул врача и поморщился от укола иглы.
– А вот и нет, – Ирен Адлер была почти довольна его дискомфортом. – Никаких обезболивающих. Что бы ты ни притащил из своей лаборатории сегодня…
– Ничего, – он протестующе замотал головой.
– Даже если для дела, я не собираюсь мешать становлению уз, отравляя твой организм и органы чувств медикаментами. Тебе понадобятся все твои силы, и довольно скоро.
Шерлок не совсем понял, что доктор имела в виду. Та, перевязывая рану, конечно же, заметила его растерянный взгляд.
– Приподнимись-ка, – попросила она, подозвав помощника и заставляя усесться. – Мы забинтуем тебя, чтобы все было в порядке, – она наклонила голову в сторону Джона. – Новые узы достигнут пика примерно через двенадцать-двадцать четыре часа. Тебе может понадобиться любая помощь.
Адлер похлопала Шерлока по коленке, как ребенка, и улыбнулась Джону.
– Уверена, ты справишься, – промолвила она перед тем как, кивнув Майкрофту, покинуть комнату.
Старший Холмс откашлялся и обратился сначала к Джону:
– Мистер Мюррей проинформирован о случившемся и заверил меня, что позаботится о ситуации у Вас дома. Если Вашей матери понадобится содействие, этот дом в ее распоряжении. Мы также пошлем кого-нибудь за некоторыми Вашими, – он сделал паузу, чтобы скрыть смущение, – личными вещами, так как на протяжении следующих нескольких дней Вы будете нашим гостем.
– Спасибо, – сказал Джон. Его лицо пылало.
Шерлок вздернул бровь, когда Майкрофт переключил свое внимание на него. Было любопытно, что брат скажет.
– Позвони, если что-нибудь понадобится. В остальное время вас никто не побеспокоит.
Он повернулся к двери, жестом приказав всем слугам выйти. Прежде чем закрыть за собой дверь, Майкрофт без следа злости или зависти произнес:
– Поздравляю, братишка.
___________________________
* В театральной среде «инженю» называют исполнителей ролей неопытных молодых людей
oOo
Дверь закрылась, и они остались одни в большой комнате. Шерлок все смотрел на Джона с нечитаемым выражением. Какое-то время они так и сидели, уставившись друг на друга.
Джон прервал тишину:
– Хочешь, я… то есть, я хочу сказать, может, будет лучше, если я присяду ближе?
– Да, – мягко ответил Шерлок.
Джон начал подталкивать кресло поближе к кровати. Затем, усмехнувшись собственной нелепости, просто встал, подошел к Шерлоку и присел на край постели.
Он сделал попытку разрядить обстановку.
– Нет смысла смущаться, учитывая, что, по словам доктора, это случится через несколько часов, – Уотсон старался звучать легкомысленно, но внутренний конфликт свел его усилия к нулю. Потребность в Шерлоке была сильной, но он противился ей. Если они собирались это сделать – а они собирались, он знал, что такое жажда близости, и каким жадным до ласк и развратным он, несомненно, станет – Джону было что сказать, пока они не перешли к новому этапу становления своих Уз.
Шерлок взял его за руку, и Уотсон снова ощутил трепет соединения. Пару минут спустя Холмс посмотрел ему в глаза:
– Ты опасаешься, но не из-за соития. Ты не хочешь вложить свое будущее в руки Альфы, так как слишком ценишь свою независимость, чтобы предавать ее из-за чувства. Не то чтобы ты доволен своей жизнью, но и не хочешь прогадать, доверяясь мне. – Шерлок погладил большим пальцем его ладонь. Джон постарался заглушить пробравшую его дрожь. – Ты привык трудиться, и изнеженная жизнь Омеги, малоподвижный образ жизни не по тебе. Тебе меньше тридцати, но морщинки вокруг глаз говорят о чтении при слабом освещении. Значит, ты хочешь себе жизнь, бросающую вызов твоим интеллектуальным способностям, а также шанс увидеть мир за пределами гостиной и детской.
Джон выдохнул: он и не подозревал, что задержал дыхание.
– Это узы тебе нашептали?
Шерлок покачал головой:
– Наблюдения. Люди смотрят, но не видят. Очевидно, ты не такой, как они.
oOo
– Это… потрясающе! – У Джона потеплело в груди. Казалось, Шерлок уже знал его, и, тем не менее, не оскорбился и не обеспокоился тем фактом, что он не типичный представитель своего пола. Парень почувствовал себя понятым, принятым и… Нет. Это все узы.
– Нет.
– Нет? В чем же я ошибся?
С видимым усилием Джон выдернул ладонь из хватки Шерлока:
– Ты не ошибся, то есть, все, что ты сказал, правда, но…
– Но что? – Холмс был одинаково удивлен и раздражен.
– Но, – слова будто бы сами вылетали изо рта Джона, – это еще не все. Я принимаю лекарства для подавления, когда могу их себе позволить, и не собираюсь провести всю жизнь в постельных утехах. Даже если доктор Адлер права, и скоро я буду умолять тебя взять меня, толку от этого не будет. Я уже принимал контрацептивы в этом месяце, так что в течение следующих четырех дней ты можешь попытаться сделать мне детей, – Джон покраснел, ведь сама идея казалась очень привлекательной, господи, неужели началось? – Но ничего не получится! – Его голос звенел от гнева и, возможно, зря он это затеял, но, независимо от того, связаны они или нет, он должен был сказать это вслух.
К его изумлению, Шерлок рассмеялся.
– Что смешного? – подозрительно зыркнул Джон.
– Давай теперь я расскажу о себе, – перебил Холмс. Его улыбка стала шире. Он отклонил протест, подняв руку. – Я химик. Ну, это мое хобби. О своей профессии скажу позже. Я могу приготовить снадобье, достаточно сильное, чтобы можно было – и я это доказал – прятаться среди Бет, и даже Омег, не будучи идентифицированным как Альфа, и не отвлекаясь самому. Фактически, я подготовил такую микстуру и для этого вечера, чтобы избежать чего-то вроде этого, – он обвел широким жестом себя, кровать, Джона и остальную комнату. – Следует поблагодарить Майкрофта за идиотскую мысль, что я припрятал себе стимулятор, и мой великолепный план буквально разбился вдребезги о плитку в ванной. И, как ты понимаешь, я более чем смущен итогами вечера.
– Ты… ты пытался этому препятствовать.
– Ну да.
– И единственная причина случившегося – недоразумение, по которому твой брат решил, что ты хотел принять наркотик?
– Именно.
Джона неожиданно разобрал смех:
– И теперь у тебя вечный союз с незнакомцем только потому, что Майкрофт вылил твое снадобье в канализацию? Ты прав. Это действительно смешно!
Он не смог удержаться от нервного хихиканья. Вся ситуация была абсурдно, совершенно и абсолютно странной, от его мятого, взятого напрокат костюма до огромной кровати в этом странном, респектабельном доме и привлекательного мужчины – он легко и сразу это признал – раненого и перебинтованного. «Должно быть, это заразно» – подумал Джон, когда комната потонула в их общем смехе.
– Могло быть и хуже, – Шерлок сжал его пальцы.
– Что?
– Ты мог оказаться прыщавым подростком. Или безнадежным романтиком, мечтающим о куче детей.