Текст книги "Туман (СИ)"
Автор книги: Anetta78
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
***********************************************************************************************
Туман
========== Глава 1 ==========
Туман, поднявшись из болот, взял Свемпхол в непроницаемое кольцо. Внимательно вглядевшись в серую жижу болота, леди Свемп попросила Мегги задернуть штору.
– Двадцать лет назад, – резким и хриплым голосом заявила она, – на дороге у Высокой Скалы погиб мой муж, Чарльз. Отсюда я видела, как взорвалась его машина, но подумала, что это болотные огни, ведь был канун дня Всех Святых.
Старуха перевела дух.
– Принеси шкатулку, что стоит на камине, – приказала она. – Говорят, машина моего мужа перевернулась на скользкой дороге, но я в это не верю. Он хотел смерти, и он ее получил.
Руки Мегги дрогнули.
– Осторожно, – зашипела леди Свемп, приняв шкатулку. Сняв с шеи маленький ключ, она передала его Мегги. – Откроешь после моей смерти. Поклянись дитя мое, Маргарет.
Маргарет взялась за крест у изголовья кровати умирающей. Старуха одобрительно кивнула.
– Нагнись, дитя мое, – повелительно произнесла она, – я хочу тебя защитить.
С этими словами она достала из-под подушки серебряное распятие и надела его на шею Мегги, та отшатнулась, словно металл был раскален.
– Теперь оставь меня, – приказала старуха, – мне еще нужно уладить кой-какие дела в этом мире.
Мегги покорно склонила голову и вышла из комнаты.
Тихой поступью она прошла в гостиную и, устроившись в кресле возле горящего камина, занялась рукоделием.
Голова Мегги склонилась на грудь, но ветер, ворвавшийся в комнату, унес сон прочь.
Она хотела подняться, чтоб закрыть окно, но не смогла. Хотела позвать Джона, слугу, но изо рта вырвалось лишь жалкое мяуканье младенца.
– Тише, Мегги, тише крошка, – нежным голосом произнесла молодая темноволосая женщина, укачивая младенца, – сейчас вернется твой отец.
Мегги с ужасом осознала, что стала крохотной и находится на руках у женщины.
«Нет, этого не может быть, на самом деле, это просто сон», – подумала Маргарет и улыбнулась, ожидая, что будет дальше.
– Вот и хорошо, моя милая, – прошептала женщина. Ее пронзительные глаза ласково и нежно смотрели на Мегги.
– Норма… – чей-то голос звал настойчиво и протяжно. Голос боли и страдания. – Помоги мне, Норма!
– Я иду, Чарльз, – крикнула женщина. Бережно положив Мегги в корзинку, она поцеловала ее и сунула что-то в ее ручонку.
– Чарльз, я иду, – прошептала она и исчезла в тумане за скалой.
– Чарльз, Боже мой, что она с тобой сделала! – ее голос раздался в ста метрах от скалы. – Твои глаза!
– Освободи меня, Норма! – умолял тот же голос.
– Я стараюсь, мой милый.
– Что там?
– Она приковала тебя к рулю… Я ничего не могу сделать!
– Норма, я слышу шаги, она возвращается, беги отсюда и спасай нашу дочь!
«Меня, наверное?» – подумала Маргарет.
– Чарльз!
– Иди, Норма! Ради Мегги.
– Поздно! – чей-то третий, очень знакомый голос продолжал: – Стой, дьявольское отродье! Именем Всевышнего заклинаю это место, где ты, падаль, найдешь свою могилу!
– Женщина, ты ничего не сможешь сделать.
– Норма, ты мне обещала…
– Последний раз, Чарльз, это в последний раз…
– Это последний час твоей жизни!
«Кто она? Такой знакомый голос…» – мысли Мегги путались, она никак не могла сосредоточиться.
Дикий визг разнесся над топью:
– Не подходи, тварь, иначе ты умрешь!
– Женщина, это невозможно. Брось факел, и я не трону тебя.
– Конечно, я его брошу…
Истерический смех на несколько секунд заглушил взрыв. Тишина разлилась над Свемпхолом.
– Чарльз! – закричала Норма. – Чарльз… – уже прошептала она.
– Женщина, ты обречена. Я убью тебя, хотя мне это будет стоить вечного покоя.
– Ты не сможешь. Я сильней тебя!
– О, силы зла, – воззвала Норма: – Свою душу возвращаю вам. Приди, мой повелитель!
Разрыв молнии сверкнул над Высокой скалой и поразил ее прямо в верхушку. Тени встали из омутов и стая ворон, слепых в ночи, взлетела над болотами.
– Нет! Нет! Не смейте, – голос неизвестной захлебывался от страха. – У меня Книга.. О вестник зари, о, Шантеклер, приди на помощь!
Земля затряслась. В ручке Мегги брякнуло, и она увидела серебряную погремушку, данную Нормой. Звон успокоил ее. «Что-то» восстало. Оно было большое и страшное, Мегги чувствовала это.
– Шантеклер! – крикнула незнакомка еще раз и внезапно, откуда-то раздался петушиный крик. Нечто зашипело, застонало и исчезло.
«Я вернусь, – донесся до нее шепот Нормы. – Жди меня, Мегги…»
Все стихло. Только чьи-то чавкающие шаги приближались к Маргарет. Из-за скалы вышла женщина, еще молодая, но уже совершенно седая. Жалко щулясь от холода, она подошла к корзинке. В руках у нее была старая книга, серебряное распятие болталось на тощей шее.
– Иди ко мне, – озираясь по сторонам, она взяла в руки корзинку. – Ты очень похожа на него, Маргарет, очень похожа, поэтому ты будешь со мной, вместо него. Будешь моей, Маргарет, только моей.
– Хелена, это же Хелена, – хотела крикнуть Мегги, но не смогла, лишь крик младенца вырвался из ее рта. Она попыталась вырваться… и снова очутилась в кресле возле камина.
«Какой страшный сон», – подумала она.
Вошел Джон.
– Вынужден вам сообщить печальную новость, ваша мать, леди Хелена, скончалась.
Маргарет встала и прошла в спальню усопшей. Ни единой слезинки не показалось в ее глазах. Ключом, данным ей леди Свемп, она отперла шкатулку. Серебряная погремушка ответила Маргарет знакомым звоном.
========== Глава 2. Мегги ищет своих ==========
Леди Маргарет Свемп подъехала к просторной площади перед церковью. Оставив машину у ворот, она вошла вовнутрь.
– Отец Симон, – позвала она, но никто не вышел навстречу. – Отец Симон! – голос Мегги зазвучал настойчивей.
– Имейте уважение, молодая леди, отец Симон умер две недели назад, – пожилая женщина осуждающе уставилась на Мегги. – Дайте его душе покой. Мегги огорчено взглянула на нее так, что той стало неловко.
– Я пришла помолиться и поговорить с отцом Симоном, но раз это невозможно, не отказалась бы взглянуть на приходские книги.
– Дались вашей семье приходские книги! Вот и леди Хелена, теперь вы…
– Делаем щедрые пожертвования и не пропускаем ни одной службы, – продолжила Мегги. – Прошу, из уважения к моей умершей матери…
– Новый священник еще не назначен… Зачем молодой девушке понадобились приходские книги? – пробурчала миссис Филис. Но Мегги продолжала стоять над душой:
– Я не отступлюсь.
Миссис Филис вздохнула и отправилась в недра храма за книгами.
«Такое чувство, что она боится, как бы о. Симон не встретился та том свете с леди Хелен. И эта встреча будет не в раю».
Миссис Филис была из тех праведниц, которые считали, что видят людей насквозь. Именно ей Мегги была обязана своей славой приносящей несчастья. «Себе разве только», – поморщилась Мегги. Отец Симон вряд ли не слыхал о проделках экономки, но никогда не вмешивался.
Через полчаса миссис Филис возвратилась, держа в руках порядком пощипанную книгу. С прямо-таки королевской гордостью она вручила Мегги ее жалкие останки. Девушка одарила ее презрительным взглядом: она-то знала, что документы подобного рода обязаны хранить вечно.
– Вы свободны, миссис Филис, – холодным тоном заявила она. – Я не нуждаюсь более в вашем присутствии.
Миссис Филис онемела от такого обращения, но взглянула на Мегги не с презрением, как раньше, а неприязнью, которой одаривала обычно леди Хелен. Бурча что-то в негодовании о невоспитанной современной молодежи, она удалилась к себе.
Мегги с нетерпением открыла книгу. Пробежав глазами перечень фамилий и не найдя нужной, она приказала себе успокоиться и еще раз просмотреть документ. Но фамилии Свемп или имени Норма она не повстречала.
В отчаянии Маргарет сжала рукой распятье, то самое, подаренное леди Свемп, и неожиданно для себя прошептала: «Помоги мне, мама!». Тотчас дрогнуло пламя церковных свечей и вовнутрь храма ворвался ветер. Страницы книги зашелестели, и из нее выпал клочок бумаги. Мегги схватила его. «Чарльз Свемп и Норма Пейнфиес. 16 августа», – прочла она фамилии венчающихся.
Маргарет разочаровано вздохнула, никого с такой фамилией поблизости она не знала.
«Жди меня, Мегги», – прошелестел ветер.
– Я буду ждать тебя, мама, – ответила Мегги.
Мегги села в машину и поехала прочь, на втором сидении валялась серебряная погремушка и тихо позвякивала. Незаметно для себя она отъехала далеко от главной дороги и оказалась в старом лесу. Мягкая трава на полянках, пение птиц, кролики, мелькающие среди деревьев, рыжие белки приятно радовали глаз.
Заметив необычайной красоты цветы, Мегги не удержалась от искушения и остановила машину. Сев на гладкий белый камень, она замерла, наблюдая за пестрой бабочкой. На секунду прикрыв глаза от необычайно яркого для их мест солнца, она почувствовала, что несется куда-то со скоростью звука. Открыв глаза, Мегги увидела, как мелькают деревья на обочине. Она закричала, но крик был слабым, как комариный писк. На одну секунду она остановилась на перекрестке с двумя указателями. Направо – Пейн, налево – Фиес. Неведомая сила, не дав времени на рассуждение, потащила ее по средней дороге без указателя. Лес редел, и Мегги увидела замок, перед которым собралась толпа людей в непривычной одежде. Они что-то кричали, и в их криках чувствовалась угроза. Вдруг все головы поднялись вверх, Мегги проследила за их взглядами и увидела, как на стену замка взошел молодой человек в черном плаще с рожком в руках.
– Сэр Чарльз Свемп готов выслушать вас, – провозгласил слуга.
Протрубили рога, и на стену вышел богато убранный рыцарь, на его шлеме развевались перья знакомых для Мегги цветов дома Свемпов: желтого и серого.
– Мой народ, – его голос был до боли знаком Маргарет, – я слушаю тебя, мой народ.
Толпа зашевелилась. Сначала отдельные голоса, а потом все, до единого, закричали: «Ведьму на костер!», «Ведьму и ее отродье!».
– Я услышал вас, – объявил лорд, – теперь хочу слышать старосту.
Из толпы вышел один человек:
– Высокородный наш господин, сэр Чальз Свемп. Много лет мы живет под вашим покровительством, не зная горя и бед. Но с появлением леди Нормы зло пришло в наш край. У нас пропадают дети, по ночам мы боимся выйти из наших домов, а их стены более не спасают нас. Горе запоздалому путнику, ибо он обречен… Мы хотим жить и жизни для наших детей. Отдай нам леди Норму, и мы уйдем. Иначе мы сами возьмем ее и сотрем этот замок, разрыв русло реки и превратив это место в болото, где будем все мы проклинать ваш род до последнего дыхания! Я сказал, сэр Чарльз!
– Как я могу поверить в это, Нортон! – воскликнул лорд.
– А вы спросите-ка у своей женушки, сэр Чарльз, – крикнул кто-то из толпы.
– И я отвечу – вы все умрете! – заявила молодая женщина с ребенком на руках. Увидев ее, толпа взвыла от возмущения.
– Норма, что ты говоришь? – удивленно спросил лорд.
– Правду, мой повелитель, – гордо ответила леди Норма, – посмотри на этих жалких людишек: они, как муравьи, копошатся перед тобой и, сколько не убей, не переведется их род, даря нам вечную жизнь!
– Норма, как можно! Покайся, оставь свою гордыню перед людьми. Все мы создания Божьи на этой земле.
– Иначе? – вспыхнула она.
– Иначе, леди Норма, я вряд ли захочу вас когда-либо видеть. Это мое последнее слово.
– Так ты ответил на мою любовь?! – прекрасное лицо Нормы потемнело от злости, потому что до этого она была бледна, как смерть. – Я отомщу! Все вы содрогнетесь от моей мести!
Подняв девочку над головой, леди Норма собралась кинуть ее вниз. Толпа, еще недавно хотевшая смерти обоих, ужаснулась. Чарльз кинулся к ней и схватил ребенка, но Норма вцепилась в нее и не собиралась выпускать из рук. Юноша-герольд пришел на помощь и схватился за Чарльза. Девочка осталась у отца, а покрывальце – у матери. Та оступилась и рухнула вниз. Кровь брызнула на старые камни.
– Вы довольны? – со страшной болью в голосе воззвал к народу лорд.Став на колени, он схватился руками за голову. – Довольны? Теперь уходите! Все прочь! Я никого не хочу видеть…
– Смотрите, – сказал один из крестьян, – нечистая кровь расползается по щелям. Нет, куда надежней было бы сжечь ведьму на добром костре, а то, кто его знает…
– Не каркай, дурья башка, – тихо сказал ему другой, – может и обойдется…
Мегги, словно зачарованная, смотрела на герольда с малышкой. «Спокойно, Мегги, спокойно», – говорил тот девочке и неловко позвякивал серебряной погремушкой.
«Боже, ну и разморило же меня», – подумала она, обнаружив себя среди тех же чудных цветов. Отряхнув с колен прошлогодние листья, она села в машину и тронулась с места. Все было тихо и спокойно.
========== Глава 3. Свои находят Мегги ==========
Маргарет обожала быструю езду. Ветер ворошил ее волосы, а глаза смотрели в мир с наивной радостью.
Внезапно кто-то мелькнул прямо перед машиной, Мегги еле-еле успела затормозить.
– Вы что, сумасшедший? Кто же кидается под автомобиль, – испугано пробормотала она, выскочив к человеку, одетому довольно неряшливо, а теперь еще и хорошо припорошенному дорожной пылью.
Оказалось, он был жив-невредим, и Мегги раздраженно взглянула ему в лицо. Встретив насмешливый взгляд, она проглотила резкую фразу.
– Гостям следует повежливей относиться к хозяевам, – нагло заявил нищий.
– Человека в таких лохмотьях трудно представить хозяином даже цветочного горшка, не то, что этих прекрасных земель, – язвительно заметила Мегги, настроение которой, впрочем, улучшилось.
А несостоявшаяся жертва автокатастрофы не только не собралась немедленно скончаться, но и решила приударить за ее виновницей.
– Так напрягите свое воображение, – человек стремительным движением откинул рваный капюшон, и Мегги увидела лицо молодое и веселое.
– Может король нищих представится?
– Зачем? – кокетничал ролевик-затейник.
– Чтоб я смогла определить, достаточно ли он высокороден, чтобы разговаривать с леди Свемп, – заявила Мегги, уставившись на него с нетерпением. «Паж лорда Свемпа, это, несомненно, он», – растерянно подумала она. «Что же это: я схожу с ума?».
– Герцог Хобстерский, к вашим услугам.
«Не паж…, но ведь на лицо – один в один».
Пока Мегги раздумывала, пытаясь свести вместе сны и явь, герцог оживился.
– Милая леди, для вас – просто Майкл. Мы так мило болтаем. Куда, собственно, вы направляетесь?
– Я путешествую, просто катаюсь, – Мегги надо было срочно придумать, как бы еще что разузнать о Майкле, но тут он сам предложил:
– Приглашаю в мой замок, и у вас получится отличная цель поездки. Вы не беспокойтесь, у меня дома отдыхает целая ватага моих друзей. Так что мы не останемся наедине, разве сами того не пожелаете.
– Вы – нахал, – улыбнулась Мегги. «Да хоть синяя борода, но охота знать, что там, за закрытой дверкой», – и согласно кивнула.
– Что же вы делаете, герцог, в одежде нищего на этой всеми забытой дороге? – спросила она.
– Во-первых, меня зовут Майкл…
– Мегги, а что во-вторых?
– Это одежда не нищего, а странствующего пилигрима, средневекового туриста. Каждый ищет романтику по-своему. Вы, верно, тоже направлялись на ее поиски?
– Скорее, это она нашла меня сама.
Герцог принял это на свой счет и был очень доволен, а Мегги не стала разубеждать. Она любезно пригласила бродягу в машину и покатила в указанном им направлении.
Через некоторое время сквозь деревья стало мелькать белоснежное строение, а скоро показался и сам замок нарядный, как елочное украшение. Седан подкатил к старинной решетке с затейливым рисунком, призванной украшать, а не охранять. Ни высоких стен, ни серого камня. Все увиденное входило в полный конфликт с ее сном. Замок радовал глаз, естественно, располагался среди зеленой лужайки и красивых насаждений, но, конечно, совсем не походил на то, что она ожидала. А вот Майкл очень соответствовал этой беззаботной красоте. Он любезно проводил Мегги ко входу и собрался устроить ей экскурсию:
– В левом крыле находится оранжерея – настоящие тропики – и это среди наших холодных туманов! А позади – площадки для гольфа и тенниса. Дальше, вглубь рощи, заповедный лес. Уже лет пятьсот никто не смеет рубить деревья в этом лесу, – Майкл сделал страшные глаза. – По легенде, он охраняется эльфами, которые жестоко мстят за каждое дерево дровосекам, что осмеливаются войти в этот чудесный уголок первозданной природы с топором.
Мегги со знанием дела кивала: ну да, какой же лес без эльфов, делала большие глаза и фыркала над приключениями незадачливых дровосеков, которые бежали из лесу, сломя голову и теряя топоры.
– Я охочусь в лесу на вепрей, по-моему, эльфы это поощряют, потому что дикие свиньи подрывают деревья.
Девушка немедленно озаботилась популяцией вепрей. У них такие миленькие полосатенькие поросята.
– Это грозный противник! – возмущался Майкл. – Охотничьи трофеи моей семьи вы успеете посмотреть в замке.
– Где же ваши друзья? – лукаво спросила Маргарет.
– Я не лгун, они на теннисном турнире, но вы устали с дороги, я представлю вам их за ужином.
Мегги еще раз окинула безмятежный и такой комфортный замок, совсем не похожий на унылое жилище Свемпов.
– Удивительное место, – прошептала она.
– Вы правы, – Майкл взял девушку за руку и посмотрел ей в глаза. – Но для любителей истинных приключений один выход – роща Духов.. и он найдет, что искал.
Маргарет вздрогнула.
– Мне нужно искать, – ее глаза наполнились слезами: Норма, сэр Чарльз, суровая Хелен – все пронеслись у нее перед глазами, и мир вокруг вмиг потерял свою привлекательность, как во время солнечного затмения.
– Потом, – умоляли глаза Майкла.
Опершись о руку герцога Хобстерского, она вступила в замок.
Традиционный вопрос, что надеть, остро не стоял: Мегги имела при себе багаж, а общество, перед которым необходимо предстать, вряд ли особо отличалось от ее привычного округа. Разве что обаятельный Майкл не стал бы окружать себя скучными и погруженными в осознание собственной значимости персонами, которых обычно примечала леди Хелен.
Распятье Хелен было оставлено в шкатулке, а его место занял кулончик со знаком зодиака. «Какая безвкусица, – сказала бы моя мать», – подумала Мегги и глазами вернулась к серебряной погремушке, перекочевавшей в шкатулку. Легкий сквозняк коснулся волос, и Маргарет показалось, что за ее спиной кто-то быстро пересек комнату.
– Норма? – негромко позвала она, но ответа не последовало. Стало прохладно и неуютно среди нарядной комнаты. «Кто это был? Если не Норма, то кто? .. Я что, теперь свои привидения за собой вожу? Какая чушь… А вот эти сережки подойдут к моему платью…».
В зале на секунду воцарилась тишина, когда леди Маргарет Свемп вошла в столовую.
Опустив глаза, как и полагалось, по мнению Хелен, леди из приличного общества, оказавшейся среди незнакомых людей, она скромно присела на кончик стула, любезно отодвинутого Майклом Хобстером. Пробыв в таком положении положенные тридцать секунд, она обвела сияющим взглядом изысканное общество. Увиденное пришлось ей по вкусу, среди присутствующих находились разные люди, их объединяло одно: они были молоды и жизнерадостны.
Мегги обнаружила, что без указаний леди Хелен, как себя вести, с кем и о чем разговаривать, а также без ее едких замечаний относительно одежды, манер и осанки можно получить удовольствие от общения. Не надо, тоскливо посматривая на часы, ждать пока закончится мероприятие, обливаясь холодным потом при мысли, что ее не так поймут. «Кажется, сегодня я сказала больше слов, чем за всю предыдущую жизнь!» – с удивлением подумала она. Местное общество Мегги стало намного ближе, чем ее старые знакомцы: «Тут никто не прерывает разговоры, когда я подхожу, и тем более, не шепчется за моей спиной. Все сами подходят и хотят услышать, что я скажу – прямо чудеса, какая-то магия!»
– Друзья мои, – захмелевшим голосом воззвал сэр Джейк Ферискл. – Я предлагаю совершить романтическую прогулку на чердак этого замка. Сэр Майкл утверждает, что человеческая нога не ступала там со времен таинственного исчезновения герцога Хобстерского, то есть, уже в течение четырехсот лет!
Все ответили одобрительными возгласами и, прихватив с собой свечи, начали шумно подниматься по лестнице.
Маргарет задержалась внизу.
– Они сожгут ваш прекрасный замок! – со смехом сказала она Майклу.
– Как вы разгадали мой невинный обман? – изумился герцог Хобстерский, вернувшийся в столовую через потайную дверь.
– Это мой секрет, – ответила Мегги.
– Раз так, пойдемте, я покажу вам настоящие чудеса, а не эту театральную мишуру с магнитофонными воплями и багровыми глазами на батарейках.
Он взял Мегги за руку и повел за собой.
– Вы не романтик, – хихикнула Мегги, увидев в руках электрический фонарь.
– Там может быть опасно.
– Значит, вы обманываете своих друзей, посылая их на встречу с опасностями, которых нет, – веселилась Мегги.
Герцог улыбнулся.
– Они видят то, что хотят видеть. С настоящими призраками это было бы менее увлекательно и безопасно.
– А мы идем на встречу с настоящими? – подивилась Маргарет. – Но единственный, кто здесь представляет для меня опасность, это вы, герцог, – пошутила она.
– Я польщен, сударыня.
Герцог нежно сжал руки Мегги в своих руках, его дыхание коснулось ее лица. Тепло его тела манило, и Майкл неожиданно показался необъяснимо притягательным и живым. Он смотрел на Мегги, а она чувствовала, как ее сердце замирает от счастья и радостного предвкушения. Мысли улетучились из головы в неизвестном направлении, и они остались в тягучем и приятном тумане, из которого не хотелось искать выхода. Шквал возбуждения охватил Мегги. Ее глаза сверкнули в темноте, и она сама прижалась горячими губами к ошеломленному потерей инициативы Майклу. Он болезненно вскрикнул.
– Мегги, – прошептал пораженный герцог, вытирая кровь, стекающую на его белоснежный воротник.
Она бросилась бежать.
========== Глава 4. Мегги в неведении ==========
Мегги прислонилась пылающим лбом к прохладной стене. «Какой тонкокожий этот герцог… Какого черта я полезла к нему целоваться!». Недалеко послышались шаги. Она вздохнула, но без печали, и вышла навстречу Майклу. Тот спокойно подошел к ней со словами извинений.
– Не ожидал, что встречу тут кого-нибудь из нас, – начал он.
Мегги онемела.
– Иди ко мне, Маргарет, – с легкой усмешкой продолжил он. – Так ли приветствуют брата по крови…
Мегги не знала, плакать или смеяться. «По крайней мере, не одна я сошла с ума, нас тут скоро будет целая палата! Но Майкл.. с такими, как он – везунчиками и добряками, ничего подобного не должно случаться!
Везунчик Майкл, тем временем, решил взять реванш прямо у стены и, несомненно, преуспел бы, если ограничился бы всякими милыми глупостями. Но он начал между поцелуями говорить всякую ерунду.
– Дорогой братец, никак не возьму в голову, о чем это ты… Какая еще «одна из»! – не на шутку рассердилась Мегги.
Майкл, увидев ее ошарашенное лицо, тотчас отдернул руки:
– Одна из любительниц приключений, – он неловко попытался объясниться, естественно, еще больше возмутив Мегги. – Нам пора, гости заждались.
Разочарованной Мегги ничего не оставалось, как пойти за ним. «Стоило уезжать из Свемпхола, чтобы встретить очередного идиота с навязчивыми идеями!».
– Слышите смех? Ваши друзья еще не скоро вернутся, может, будете любезны показать мне картинную галерею, – тем не менее, попросила она.
– Конечно, леди Маргарет, для меня большая честь ваш интерес к скромной коллекции фамильных портретов Хобстеров.
– Но я слышала о бесценных шедеврах…
«Только гляну, нет ли того милого пажа у него в родственниках и, поминай, как звали», – думала Мегги.
«Не будь ты моей гостьей, посмотрел бы я тогда, о каких картинах ты запела бы, моя дорогая Маргарет… Но неужели я ошибся в своих предположениях!», – изумлялся Майкл, потирая укушенную шею.
Но, делать нечего, пришлось вести настырную гостью смотреть портреты предков. Раздражение прошло, когда Майкл увидел искренний интерес Мегги к изображениям. Она не спеша передвигалась по залу и замирала, внимательно рассматривая каждое новое лицо.
Возле портрета жуткого вида Мегги остановилась надолго.
– Это мамина работа, она изобразила одного из наших предков по описанию старых хроник. Лесли Убийца, – сообщил Майкл, смягченный волнением Маргарет. – Наш род известен с незапамятных времен и не раз попадал в опалу. Сэр Лесли сумел вернуть семье утраченный титул, успешно выступив на стороне короля. Взяв богатую военную добычу, и осыпанный милостями он построил этот замок на земле, пожалованной ему короной. Говорят, здесь когда-то было языческое капище, и земля долго была в запустении. Теперь только лес напоминает о тех временах. К сожалению, тяготы войны отразились на его нраве, и в преклонных годах о нем стали распускать постыдные для нашего рода слухи, отсюда и прозвище. Он действительно был суров, сыновья его побаивались и предпочли военную службу, редко показываясь на глаза отцу.
«Лучше б уж кусалась, извращенка, чем пялилась на эту зверскую физиономию, вот мама удружила!», – подумал Майкл и обворожительно улыбнулся Мегги.
– Вы так интересно смотритесь рядом с сэром Лесли, как будто одной эпохи! Вы – прекрасная леди, а он – ваш верный рыцарь!
А сам подумал: «Такое чувство, что старый волчара сейчас стукнет меня своим мечом, если я не свалю в туман!».
– Вот младший – он же наследник, старшие сгинули, добыв много славы нашему роду, но не оставив наследников. Долгое время он был в услужении у благородного рыцаря сэра Чарльза до самой его смерти, и именно он прославил наш род богоугодными деяниями.
– Как он похож на вас, Майкл.
– Фамильное сходство, – приосанился тот. – А вот …
– Леди Норма Свемп.
– Я хотел сказать портрет неизвестной леди, но, видимо, не я один носитель фамильных черт, – голос Майкла стал гораздо прохладнее. Мегги не обратила на это внимания, вглядываясь в лицо леди Нормы.
– Моя мать, – сказала она.
Герцог похолодел.
– Что? – переспросил он.
Мегги оторвалась от портрета и натянуто улыбнулась:
– Я просто хотела сказать, что она очень напоминает мою мать.
– А вот он что… – «Твою мать», – подумал Майкл. – Этот портрет сэр Майкл привез с собой после смерти своего покровителя. Теперь будем знать, что на нем изображена леди Норма. Портрет нашли совсем недавно, мама отреставрировала его. Он не выставлялся, была легенда, что жизнь этой леди закончилась трагично.
– Да, она упала со стены замка и разбилась, – сообщила Маргарет.
– Именно так мне и рассказывали. Значит, это действительно ваша родственница.
– Да, так и есть…
Мегги совсем потеряла интерес к живописи и лишь рассеяно скользила взглядом по более поздним портретам, что не осталось без внимания, и Майкл решил заканчивать с ролью гида.
– Теперь пройдем сюда… Прошу прошения, – он галантно извинился, наткнувшись на парочку, так же уставшую от искусства.
Этот конфуз, шум голосов и взрывы смеха, раздававшиеся совсем близко, словно вернули их в реальность.
– Вас тоже зовут Майкл, – немного погодя, заметила Мегги, – как того пажа.
– Я готов быть вашим пажом до самой смерти, леди Маргарет! – воскликнул Майк и внезапно сам поверил своим словам.
– Только не кусайтесь, – с хищной улыбкой попросил он.
«Черта с два! – подумала Мегги. – Ничего не понимаю… Что же тут происходит?..».
========== Глава 5. Бал в Инджой-холле ==========
Программа развлечений молодежи в имении герцога Хобстерского включала бал-маскарад в старинном городке Инджой-холле.
В поисках оригинальных нарядов замок был перевернут вверх тормашками, но это того стоило. Костюмы «Джонни был убит в субботу, но найден только в следующую пятницу» и «Людоед на диете» были настоящими шедеврами.
Мегги яростно взялась за подготовку к предстоящему празднеству в день Хеллоуина. «Леди-убийца или всадница не первой свежести» заняла все ее свободное время. Они с Майклом старались избегать друг друга, однако сталкивались на каждом шагу.
Ночью пребывание в замке стало для Мегги настоящей мукой. То она удирала от крокодилов сэра Лесли, то искала выход из чащи Безгласных духов. Но вставало солнце, и тяжелые мысли исчезали под его лучами и еще мягкой улыбкой Майкла, незаметно наблюдающего за ней.
Засыпая каждый вечер в роскошной кровати, она клала рядом с собой серебряную погремушку, так как заметила, что ее звон отгоняет тяжелые сны и видения. Ночью что-то страшное тяготело над ней. Просыпаясь в холодном поту, она звала мать, но та не приходила. Лишь странная черная тень, которую можно было уловить только краем глаза или в сумеречный час, преследовала бедную девушку.
Измучившись телом (с красивой девушкой всякий непременно хотел сыграть партию в теннис) и душой (кроме видений ночью ее донимал храп леди Фокс из соседней комнаты), Мегги ждала бала в Инджой-холле, как не ждала ничего в жизни.
Холодным серым вечером машины выехали из замка и направились по дороге в Инджой. Мегги дремала, уютно устроившись в кресле, поскольку за руль сел Майкл. Вдруг что-то мелькнуло перед машиной. Девушка подскочила и вскрикнула.
– Спокойно, Мегги, это всего лишь куропатка, – с этими словами Майкл коснулся её плеча. Мегги снова задремала.
– Вставай, – кто-то тормошил ее, – вставай немедленно, дочь моя.
Мегги испуганно вскочила с кровати. Было дымно и страшно, воняло гарью. Шестилетнюю Мегги подхватил Майкл. Кто-то ломился в дубовую дверь.
– Сэр Майкл, убегай, спасай свою жизнь и жизнь моей дочери!
– Но, лорд, – возмутился Майкл, – я останусь с вами!
– Спасай ребенка. Не дай ей погибнуть, подобно матери!
Лорд Чарльз поцеловал Мегги в лоб.
– Благословляю тебя, леди Маргарет.
Девочка заплакала.
– Не плачь, моя госпожа, – тихо сказал паж, – я никому не дам тебя в обиду.
– Там, в соседней комнате, есть потайная дверь. Подземный ход выведет вас к озеру.
– А вы, сэр Чарльз?
– Им надо сорвать на ком-то свой гнев. Я остаюсь. Кто-то должен принять всю вину на себя. Уходи.
Майкл с Мегги бросились в соседнюю комнату. Дверь треснула под напором толпы.
«Отдай выродка! Ведьминское отродье!»
Паж с девочкой бежали по подземелью. «Моя игрушка!», – вскрикнула девочка. Паж отрицательно качнул головой:
– Это опасно, Мегген.
– Это память о маме!
Паж заколебался:
– Ну ладно! – неохотно ответил он.
Беглецы вернулись в замок. Там было пусто и тихо. Ни ловушек, ни засады.
– Майкл, я не могу ее найти! Помоги мне, – попросила девочка.
Паж нагнулся и начал лихорадочно шарить в поисках погремушки. Наконец, найдя ее, он поднял голову, чтобы окликнуть Мегги.
Девочка, словно завороженная, смотрела на что-то из окна.
– Мегги, что ты делаешь? – спросил Майкл, подойдя к девочке, и осекся – внизу молча, как истуканы, стояло множество людей. У молодой осинки срубили верхушку, и один из крестьян деловито очищал ее от зеленых веток. Закончив свое странное занятие, он передал кол старосте. Среди общего безмолвья раздался крик. Толпа отхлынула, и беглецы увидели сэра Чарльза с осиновым колом в груди.