Текст книги "Квантовая физика и эротика. Мини энциклопедия чувств (СИ)"
Автор книги: Alex abbyyabbyy
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
==спасибо []улыбнулся и сморщил нос – не то с удовольствием, не то с досадой. Незнакомец бешено крутился, нанося удары налево и направо. С гибкостью и силой прирожденного бойца он высоко подпрыгивал, согнув ноги, и снова приземлялся. Его движения были плавными и экономными, но быстрыми и точными. Это была пугающая и восхитительная расчетливость змеи и скорпиона, безупречная и смертоносная. Он был вооружен толстым металлическим прутом больше метра длиной и держал его двумя руками, как меч. Но не его грозное оружие, раздробившее череп двум собакам, и даже не его сверхъестественная ловкость вселили ужас в стаю, обратив ее в бегство, а тот факт, что он сам напал на них.
==вы были уверен в победе, тогда как я сражались за то, чтобы уцелеть [чувствуя, что нужно прийти в себя и успокоиться, он сел, выпрямившись, как на плацу и стал мучительно-напряженно перебирать в уме все события своей жизни до сего дня, – последняя, предсмертная поверка: лучшие денечки, полезные жизненные уроки, личностные достижения, любимые женщины. И только сейчас он понял, что ничего не было. Ни денечков, ни женщин, ни уроков. Не было. Ничего. Глядя на себя со стороны, насколько это было возможно, он видел одну только нерешительность, неудачливость и склонность к конформизму, и данная сцена была ему вечным укором. В детстве он изо всех сил старался, чтобы его считали взрослым. Потом профессия вынуждала его скрывать свое "я" под личиной услужливости и готовности, – и если не считать отдельных срывов, это ему удавалось. Даже как любовник, супруг и соблазнитель он не мог похвастаться большими достижениями: одна-две вялые связи, после чего годы угрызений и малодушных самооправданий.]
==все кончилось очень быстро. Не стоит благодарности []залюбовался, как твердо и уверенно незнакомец заполняет обозримое пространство своей могучей косматой одеждой, держа металлический прут на плече, как самурайский меч. Улыбка, осветившая мужественное лицо неожиданного спасителя, была подобна лунному свету. Постепенно его озарило, если озарение может наступить в кромешной тьме, что вся его жизнь до сих пор являла собой серию репетиций пьесы, в которой он так и не принял участия. И теперь, с этого момента, если этот момент не станет последним, он должен отказаться от своей болезненной, отвратительной приверженности к порядку и пробудить в себе первозданный хаос, ибо, как известно, порядок не заменяет счастья, а хаос может открыть путь к нему.[]
неожидал []незнакомец вдруг зарычал, но это был не угрожающий рык, а раскатистое урчание, которое показалось более вразумительным, чем хаос, царивший в его голове, и действовало, как ни странно, успокаивающе. Страх сразу улетучился. Стоя почти вплотную к спасителю, чувствует, как его урчание волнами отражается от собственной груди. Человек еще ближе наклонился к нему, в этот напряженный момент он словно хотел поведать взглядом свою печаль, не разбавленную раcсудочностью, глубокую и чистую. Это длилось всего несколько секунд, но казалось, что гораздо дольше, и, главное, никто не хотел, чтобы это прекращалось.[]
это не мое дело, а ваше. Я могу взять все, что у вас есть, и еще прихватить []заметил медленно приближающийся в белой пустоте лимузин. Невероятно длинный, он казался черным линкором, бесконечно долго вползающим в док и швартующимся прямо напротив парадного входа. Следующий кадр: появились рослые люди и, словно награбленное добро, извлекли из плюшевых внутренностей автомобиля длинноногую юную красотку в мехах, браслетах, золоте, бриллиантах и груду черных чемоданов в придачу. У девушки были каштановые волосы. Цветастое стеганое пальто доходило ей почти до щиколоток, и все же она производила впечатление не совсем одетой. В задумчивости она приподняла слегка потершийся носок туфельки, упершись в пол высоким каблуком. Впервые за последние полгода он почувствовал, что его тянет к женщине, приступ мгновенный и опустошающий, превыше всякого благоразумия и осторожности. Как осмелилась она быть столь очаровательной именно сейчас?[]
в провинции шутки удаются []Вслед за первым лимузином подъехал второй, третий – целая вереница машин. Двери отеля снова распахнулись, заглатывая остатки делегации. Ухоженные, сказочно богатые, все вместе они являли собой наивысшее выражение сословной морали, ставящей вне закона болезнь, нищету, старость и физический труд. []
когда их повторяют без конца []рухнул без сил на землю, чувствует как его обволакивает смесь запахов мокрого мха, детского шерстяного одеяла и чего-то еще, напоминающего новые кожаные туфли. Совсем немного ощущался также резкий аммиачный запах, какой издает свежая кость, когда ее пилят. Шум стаи отодвинулся куда-то вдаль. Ему было тепло в объятиях снежной вьюги, которая покачивала свод небес из стороны в сторону. Утонув в этой нежности, он покачивался вместе с мирозданием, и казалось, что все плывет, а может быть, плавно падает с большой высоты, погружаясь в невыразимый покой и предвкушая блаженство.[]
========================
=====первый кварк===="ответ на этот ключевой вопрос о арене очень важен, ведь иначе, без опоры на понятия пространства и времени, его уравнения движения окажутся попросту бессмысленными" – говорит, что понимает проблемы непонятливого гравитона, что действительно, формулируя физические законы движения заново, на данную трудную проблему натыкается каждый, что данная проблема будет особенно важна в понимании царства математики.
=======================
Не искушай,– таков наказ.
========================
=======гравитон====извиняется перед кварками, говорит что понимание требует контекста; прозрение должно иметь под собой твёрдую почву.
=======================
Но искусителен заслон
========================
=======первый кварк===="в представлении землян концепции пространства и времени объявлены абсолютными и вечными сущностями, предоставляющими для Вселенной жёсткую и неизменную арену. Согласно Ньютону, пространство и время образуют невидимый каркас, придающий форму и структуру Вселенной", – поучает своих сотоварищей, готовящих еще один хоррорский флешмоб.
=======================
Ресниц для утомленных глаз,
Сулящий неги томной сон,-
========================
=======гравитон====решается снова мысленно возразить кваркам: "можно убедительно возразить, что не очень-то разумно приписывать существование тому, что невозможно почувствовать или ухватить или на что невозможно повлиять".
=======================
Мечты о том, чтобы в сетях
Запутавшись, отвергнуть дар,
Взамен свободы обретя
Желаний чувственных пожар.
========================
=======кварки (хором)===="но классический взгляд дает ощущение удовлетворения. Он не только описывает с поразительной точностью природные явления, но и детали этого описания – математическая трактовка – полностью согласовываются с опытом".
=======================
Уст ее дыханье слаще
Аравийских благовоний…
Рай у ног любви обрящет,
Кто свою забудет волю…
========================
=======гравитон====получается, всё, что остаётся – это определить некоторые числа с бо?льшим числом знаков после запятой, так? (немного пришедший в себя после предыдущей атаки кварков, решается принять главный удар на себя, включая на этот раз переадресацию паттернов особенных эмоций на меньшее число днк-кластеров) =======================
Кого люблю – того и мучу.
Ужасно, зверски
истязать.. Тебя я буду.
Не наскучит
Неистовых забав стезя.
Кого люблю – подвергну пыткам.
И даже будешь умолять...
================================
===еще один хоррорский флешмоб==
================================
в тексте использованы мотивы из произведений
=Бова Бенджамин "Смертельная мечта"
=Ольга Воздвиженская "Море и остров"
=Лоуренс "Любовник леди Чаттерлей"
=Набоков "Лолита"
=Куклин Л. "Современная эротическая проза"(сборник)
=Тетерников Л. "Тантра: Искусство любить"
==что такое любовь [всё началось с того позорного обстоятельства, что, как выяснилось на его очередном виртуальном свидании, он совсем не умел танцевать! Тьма перед глазами появилась и тут же исчезла. Дэн огляделся и увидел, что стоит в прелестной спальне. Обставленная с вызывающей роскошью, спальня являла собой нечто среднее между комнатой романтического сказочного замка и номером в одном из лучших отелей Лас-Вегаса. Каменные стены были отделаны богатой драпировкой, на полу лежал громадных размеров толстый ковер. У одной из стен стояла большая кровать с балдахином, по обеим сторонам которой горели высокие канделябры. Сногсшибательный реализм иллюзии, создаваемой шлемами виртуальной реальности нового поколения, знаком каждому, кто хоть раз надевал шлем виртуальной реальности Oculus Rift (или Fove). Мир, натянутый на глаза с технологией управления взглядом, способной быстро улавливать движения глаз пользователя и интерпретировать их как команды. С появлением систем виртуальной реальности появилась возможность встречаться где угодно (хоть на детально прорисованной поверхности Марса), примерить на себя любой образ и видеть образы друг друга во время совместных развлечений. Правда понадобится большая фотография партнера в полный рост, но воспроизвести действия, заставить фигуру двигаться – это несложно. Набор разработчика первой версии (DK1) продаётся с лета 2013 года. Вторая версия (DK2) стала доступной в июле 2014 года. Потребительская версия (CV1), по слухам, планируется к выпуску в конце 2014 – начале 2015 года, никаких официальных данных пока не предоставлено. ]
==вероятнее всего, это как раз то [вернувшись домой, он сразу же пошел в спальню, разделся, затем достал из шкафа шлем и перчатки из металлизированной ткани. Укрепив на груди, бедрах, плечах, руках и голове кругленькие датчики, он надел шлем, перчатки и повалился на кровать. Опустив на глаза очки и сразу же увидив улыбающееся лицо очередной виртуальной фурии, он понял, за что геймеры любят подобные моменты, наслаждается процессом, когда страсти в теле медленно, но неудержимо, начали закипать. Виртуальная девушка была старше его года на два, на три, крупная, щекастая, крепкая девушка – хоть на лесоразработки её отправляй – и там она бы не растерялась. Она толкала его то плечом, то коленом, направляя и несколько сглаживая его отчаянную неуклюжесть. Его бедное несмышлёное сердчишко то подымалось вверх, застревая где-то в начале дыхательного горла, под кадыком, то ухало вниз, стремительно, как салазки с крутой горки. Он попеременно то бледнел, то краснел, глупея от прилива густой крови, и с ужасом думал, – как он выглядит со стороны, но ничего не помогало: напор спутницы был неудержим. Что ни говорите, а подобные свидания не требуют свидетелей]
==чем оправдывают все несуразности в деле становления хорошего человека [увы, кончается всё, даже пытки танцами. Он открыл окно, был конец марта, на улице нашего городишка пахло мокрой весной, в воздухе сквозило предчувствие первых листьев, струился серый, рассеянный, без теней, свет. Но его занимал, конечно, не контекст свидания, вытверженный годами день ото дня и не предвещающий особых неожиданностей, не совершенствование в искусстве танца, а нечто совсем другое, а именно: почему его организм реагирует на эту нереальную девушку таким непосредственным и непреодолимым образом? Это же не реал, где все случившееся онлайн кажется некоторой загадочной неожиданностью, почему же реакция организма происходит всякий раз как в первый раз с такой неотвратимой железной закономерностью?]
==говорят, любовь бывает с восемнадцати лет [женщина наклонилась так близко, что на него пахнуло теплом ее такого домашнего, уютного, совсем не страшного тела, не помнит, как это получилось, но совершенно инстинктивно потерся щекой о ее плечо, а она вдруг мягко повернулась и прижалась к его телу, будто тоже искала какой-то защиты от своей неудачливой женской жизни, споено растротанная собственной жалостью к неразумной молодежи]
==а до того – дружба» [почти что из вежливости – осторожно обинимает женщину, волосы защекотали губы, и от этого произошел первый поцелуй – ловким, незаметным движением женщина задрала голову и подставила губы, их вкус что-то навсегда перевернул во нем. Произошёл длинный, затяжной, до потери дыхания, не слишком умелый, но самозабвенный поцелуй. Умственные реакции и физические функции, которые в обычных условиях являются непроизвольными, стимулированны с помощью электронных средств вызывали чувства схожие с ощущением ампутированной фантомной конечности: человек продолжает ощущать фантом, чувствует, что у него чешется или болит рука, которой на самом деле нет.]
как правило, те то такое говорит, в восемнадцать получают не любовь, а армию [сжал женщину в обьятиях и начал молча, отчаянно и неумело целовать, отчего голова вовсе пошла кругом, крепко обнял женщину, притиснул к себе, все выпуклости мягкого тела женщины идеально подошли к впадинам тела партнера, словно предназначенные природой специально для них, держать в руках такое покорное, такое доброе женское тело, ощущать его тяжесть, его податливость оказалось восхитительным]
==я тоже хотел быть хорошим [когда партнёрша всё ближе и теснее вжималась в него во время очередных незамысловатых па, прижималась к нему – не боком, а своим девичьим, налитым силой, фронтом – большой грудью, тугим животом, живыми толкающимися круглыми коленями, – словно забирая его вместе со всем реагирующим организмом внутрь себя, вбирала, впитывала, зажимая его восставшую суть между своих могучих ляжек, он вдруг уловил пробегающую по ее лицу паутинку удовлетворения или, возможно, какую-то лёгкую зыбь улыбки и сочувствия, если не сказать – удовольствия, уловил остро циркулирующими внутри соками, индуцированными настроем виртуальной гостьи, казалось, женским демоническим чутьём, сверхъестественным, она тоже понимала его состояние. В этот момент женщина ненароком распахнула свой халат, мельком увидел довольно пышное, уже немного дряблое тело, крупные мягкие груди, широкие бедра, волосы оттенка темнее, чем на голове (но все эти подробности вспомнились уже потом). Если бы его тогда попросили ответить на вопрос – красивая его девушка или нет? – он бы не смог ответить, и удивился бы вопросу. Разве это имело значение?! А уж если бы дали задание, как в школе, – обрисовать портрет её по всем законам классических литературных описаний, ну там цвет и выражение глаз, лица, волос, очертания рта или лба, форма носа, он бы только рассмеялся в ответ. Ничего не видел, ни-че-го-шеньки]
==не помню, когда именно я понял, что человечество состоит из [кинулся ко всему этому великолепию виртуальной плоти жадными руками, надеясь, что обойдется без слов – ведь невозможно в такой момент назвать женщину по имени, гладит и мнет зрелую плоть, словно впервые в жизни ощупывая все эти изгибы, выпуклости, жадно вбирая в себя запах и вкус доселе незнакомого сокровища]
==именно «состоит из», хотя все вокруг считают, что «делится на»[почти задыхается в розовых кущах спальни, возбуждение дошло до предела, распластался на пушистом розовом покрывале, хватая воздух ртом, но уже в следующий миг чувствовует на себе тяжесть женского тела, ее волосы, заслоняющие свет, ее рот и язык проникший за преграду зубов, жар женской кожи]
==понял, что человечество состоит из мужчин и женщин [улыбка касается уст женщины, некакого страха во взгляде, ни малейшей напряженности в позе, целый миг в дыхании вечности, представил себя на берегу бескрайнего морского простора, держась за руки, без слов, ее рука на его плече, оборачивается, хочет что-то сказать, но слова замирают, понимает, что наверное, все это – лишь сон]
==но насилие или то, что считается таковым, даже насилие брачной ночи -какой кошмар описан Мопассаном! – было мне отвратительно [пребывает в состоянии возбуждения, граничащего с безумием; по-прежнему сидя на кровати, нашел способ при помощи целой серии осторожнейших движений пригнать свою замаскированную похоть к длинным ногам партнерши, одновременно быстрым разговором отвлекая внимание девушки в процессе пристраивания к ней нужным образом, отставая от собственного дыхания, нагоняя его, выдумывая внезапную зубную боль, дабы объяснить перерыв в лепете – и неустанно фиксируя внутренним оком маньяка свою дальнюю цель, найдя среди своего лепетания случайно попавшееся нечто механически поддающееся повторению, украдкой усилил то волшебное трение, которое уничтожало в иллюзорном, если не вещественном смысле физически неустранимую, но психологически весьма непрочную преграду (ткань пижамы, да полухалата) между тяжестью двух загорелых ног, покоящихся поперек нижней части его тела, и скрытой опухолью неудобосказуемой страсти]
==в какой-то момент oт отчаяния просто решил любоваться женщинами [смотрит на нее розовую, в золотистой пыли, на нее, существующую только за дымкой подвластного ему счастья, не чующую его и чуждую ему, по прежнему механически составляя слова, которые уже не доходили до его сознания, поскольку нервы наслаждения были слишком обнажены, корпускулы Крауза вступали в
фазу неистовства]
==они прекрасны! – издали [пребывает выше смехотворных злоключений, вне досягаемости кары, умышленно, свободно, с ясным сознанием свободы, откладывающим то мгновение, когда малейшего нажима достаточно было бы, чтобы разразилась райская буря, повисает над краем этой сладострастной бездны (весьма искусное положение физиологического равновесия, которое можно сравнить с некоторыми техническими приемами в литературе и музыке)]
==как не любоваться, если они выставляют себя напоказ [готов к бесконечной ласке, хочет, чтобы женщина сама указала, чего ждет от него, но женщина лежала не шевелясь, словно в забытьи, словно в волшебном сне, не в силах унять страстную дрожь, касающуюся ее тела, путаясь в складках ее одежды, неуклюже тянется к застежкам халата, найдя их, действует умело и сноровисто, медленно и осторожно освобождая женщину от узкого шелкового платья, не в силах сдерживаться долее, не скрывая сладостного трепета, овладевает телом, вторгается в нежную, словно спящую плоть, исполнившись почти неземным покоем]
==юбки становятся все короче [женщина раскинула ноги, между которыми тускло заблестели увлажнившиеся кудряшки, устремился туда, но женщина по-прежнему лежала недвижно, все в том же полузабытьи, словно таким образом отдавая ему полностью власть над своей плотью, за неимением собственных сил продолжать]
==свитерки обтягивают и спереди, и сзади [замечает, как в его сознании тускло промелькнула мысль: а зачем это все? Почему так вышло? Нужно ли? Почему близость с этим виртуальным персонажем всколыхнула его, точно ветер – облако, и принесла покой? Настоящее ли это чувство? Не в силах отключить разум, эти бесконечные мысли были хуже всяких пыток. Так что ж это за чувство? Если женщина отдает себя мужчине всю, без остатка – значит, чувство настоящее, а если душа точно замкнутый сосуд – любая связь пуста и ничтожна. Размышляя в подобном духе, чувствует себя таким старым, словно прожиты миллионы лет, словно нет больше сил выносить самое себя, замечает как душа наливается будто свинцом, отчаянно хочет, чтоб кто-то разделил с ним эту ношу]
==купальники и легние маечки вовсе эфемерны [заполняет, обволакивает женщину ласками со всех сторон, не может взять в толк, неужели комбинации программного кода могут привести человека в такой восторг, не понимает красы, таившейся в партнерше, красы неживого тела, красы, что сама по себе – восторг, что лишь страсть откликается на красу, а если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия обнаженного тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным; еще сильнее льнет щекой то к бедрам женщины, то к животу, то к ягодицам, едва не задохнулся, ощутив под ладонью скользкую, прохладную, даже на ощупь гладкую кожу. Видимо, он стыдливо задержался на этом пространстве несколько дольше, чем полагалось по ритуалу, но у него не хватило решимости самостоятельно нарушить эту границу, доселе загнутую внутрь овалом нежной плоти, развигающуюся огромной эрекцией ровно посередине. Партнерша сама оттянула тугую резинку трусов на животе и каким-то новым, секретным голосом, подтолкнула его нерешительность пошерудеть там]
==вобщем, смотри, но не трогай [почувствовал, сколь велико его желание, укоренившееся с юности, – бороться, побуждение вырваться на свободу. Но странное дело: его бурно дышащую парнершу что-то удерживало, не пускало, точно внутри тяжелые гири. Он чувствовал нетерпение плоти нереальной женщины, всем своим видом свидетельствующей, что у нее уже не осталось сил бороться, зовущую ее взглядом, но в этом взгляде, неистовом и горящем, он не нашел любви. Опьять вгляделся в ее лицо, опьять увидел лёгкую зыбь улыбки и сочувствия, и вновь внутри него все зашлось – и вновь от страсти. Боль и острое наслаждение продолжались, и не было сил, да и не появлялось желания прервать эту мучительную и прекрасную пытку. Сделал вывод, что надо изо всех сил воспротивится нахлынувшему чувству, ибо поддаться – значит потерять к себе всякое уважение]
==как принудить к такому решению собственное тело [дразнит партнершу нелепым замечанием, что в молодости женщины быстро устают быть сильными, просит сбросить тесные сверкающие доспехи души и окунуться в жизнь, чтобы снова во чреве взыграла радостная, бессловесная песня: «обожаю и преклоняюсь», желает для партнершы уподобиться вакханке и стремглав нестись по лесу навстречу с блистательным божеством – олицетворением фаллоса без какого-либо намека на чувства человеческие, говорит что готов сократится до своего презренного естества, стать лишь обладателем фаллоса в том смысле, что когда он свою службу сослужит, его можно хоть в клочья разорвать, со всех сил провоцирует парнершу, чтобы она почувствовала в руках, во всем теле силу настоящей вакханки, быстрой, как ртуть, самки, способной одолеть самца... Но поведение женщины во всем этом спектакле было по-прежнему беспредельно, несказанно нежно, глубоко и... незнакомо, казалось, что ей не хочется больше повелевать и верховодить, бессмысленно и мертво стертая прочь железная, несгибаемая воля слабее гаммы чувств обожания, которое дает несметные богатства]
==в эти моменты я вспоминал о море, куда меня возили почти каждое лето [от этих слов системы аудиосопровождения виртуального контакта (звук генерировала программа эвристического сопоставления количественного баланса гормонов пользователя с образцами в базе знаний) в нем что то дрогнуло, ум в сопротивлении напрягся, пытаясь понять, приятна ли близость чужого тела женщине, стремительность его движений, смущен от непроснувшейся страсти партнерши и безучастно обнимавших его размеренно движущееся тело женских рук, отвечающих ему против воли, не может не согласиться с непонятно откуда появившейся мыслью, что его прыгающее непристойное, отталкивающее в своей незавершенности тело кажется женщине смешным, убыстряющиеся толчки – просто фарсом, вспоминает о чувствах презрения нынешнего поколения к этому сексуальному спектаклю; высказывания поэтов, утверждающих, что Бог, создавший человека, обладал, по-видимому, несколько странным, если не сказать злобным, чувством юмора; что наделив человека разумом, творец безысходно навязал ему эту смешную позу, вселил слепую, неуправляемую тягу к участию в этом спектакле; презирает половой акт, но обойтись без него не может, мечтает, что дальнейшая эволюция отменит этот спектакль]
==о том, как хорошо лежать на мелководье [вспоминает, что в юности он не раз размышлял, что значат слова Абеляра об их с Элоизой любви. Абеляр писал, что за один год любви он с Элоизой прошли все ступени, все изгибы страсти. Одно и то же всегда – тысячу лет назад, десять тысяч лет назад, на греческих вазах – всюду! Эксцессы страсти, выжигающие ложный стыд, выплавляющие из самой грязной руды чистейший металл. Испытав нечто подобное, человеку полагалось бы умереть от стыда. На самом деле умрет стыд, органический стыд– обратная сторона физического страха. Этот стыд-страх гнездится в тайных закоулках тела, и выжечь его может только страсть. Задался вопросом, как заставить виртуальную женщину познать себя до самых темных глубин души, добратся до скальной породы ее существа, преступить все запреты, чтобы стыд исчез. Понимает, что не так-то просто взять последний бастион цифрового стыда, запрятанного в непроходимых джунглях математических уравнений]
==отдаваясь колыханию накатывающихся волн, целующих мокрую кожу [задавался вопросом о высших радостях ума... Что от них человеку? От одних этих радостей ум становится вялым, претенциозным. От других радостей, например, чистого эроса, ум оттачивается и яснеет. «Внушающий ужас эрос, а не нагоняющая сон тягомотина – это ли не счастье», – вопрошает себя]
==покалыванию песка под спиной [вспоминает самый яркий литературный эпизод, экранизацию знаменитого произведения английского писателя первой половины ХХ века. "Гром больше не гремел, но дождь, утихнувший было, полил с новой силой, сопровождаемый последними далекими вспышками и отдаленным рокотанием. Его девушке не сиделось на месте. Она ненавидела отчаяние. Она была счастлива, когда встала, открыла дверь и посмотрела на тяжелую, как стальную, стену дождя. И в ней вдруг проснулось желание выскочить в дождь, прочь из этой лачуги. От стала быстро стягивать чулки, платье, он глядел на нее, раскрыв рот. Ее небольшие острые груди, как у звериной самки, шевелились и вздрагивали в такт ее движениям. В зеленоватом свете комнаты тело ее казалось цвета слоновой кости. Надев боты, она выбежала в дождь, по-дикому хохотнув и выбросив вперед руки. Она бежала, белея сквозь потоки дождя, танцуя ритмический танец дождя.
Странная мертвенно-бледная фигура падала, поднималась, гнулась, подставляя дождю то полные блестящие бедра, то белый живот, то крутые ягодицы, снова и снова повторяя дикий, неописуемый реверанс.
Он натянуто засмеялся и тоже сбросил с себя одежду. Нет, это уж, пожалуй, слишком. Вздрогнув нагим телом, он выскочил под секущий косой, дождь. Девушка обернулась, намокшие волосы облепили ей голову, лицо пылало, синие глаза возбужденно сияли. И она побежала дальше, делая странные резкие движения; свернула на тропу, подстегиваемая мокрыми ветками; и сквозь кусты замелькала чудесная женская трепещущая нагота. Она почти добежала до верховой тропы, когда он догнал ее и обхватил обнаженной рукой ее мягкое, мокрое тело. Она вскрикнула, остановилась и как печаталась в его тело. Он крепко прижимал ее к себе, и всю ее тотчас охватило огнем. Ливень не унимался, и скоро от них повалил пар. Он взял в пригоршни обе ее тяжелые ягодицы и еще сильнее прижал к себе – дрожащий, неподвижный под струями дождя. Затем вдруг запрокинул ее и опустился вместе с ней наземь. Он овладел ею в шумящей тишине дождя – быстро и бешено, как дикий зверь.
Потом они вскочили на ноги, вытерли залитые дождем глаза. Приказали себе: "Скорее домой!"– и побежали обратно в лачугу.
Он бежал легко, резво, не любил мокнуть под дождем.
Она не спешила, собирала незабудки, смолевки, колокольчики – пробежит немного, остановится и смотрит, как он убегает от нее. Запыхавшаяся, с облепленной волосами неожиданно маленькой головкой, широко раскрытыми глазами, мокрыми наивными ягодицами – она казалась ему смешным незнакомым существом.
Он взял старую простыню, вытер ее всю, а она стояла, подчиняясь ему, как малое дитя. Затем, заперев дверь, вытерся сам, протянул к столу руку, взял принесенный ею букетик, с которого на нее посыпались капли дождя.
– Цветам приходится терпеть любую погоду, – сказал он. – У них ведь нет дома.
– Даже хижины, – прошептала она.
Дождь перестал. Всюду был разлит влажный, тяжелый, полный весенних ароматов покой. Заметно вечерело.
И он стал натягивать через голову фланелевую рубашку.
– Самый опасный миг для мужчины, – сказал он, высунув из ворота голову,– когда он натягивает рубашку. Это все равно, что лезть головой в мешок. Вот почему я люблю американские рубашки. Их надеваешь как пиджак.
Он вышел и двинулся в сторону, противоположную верховой тропе. Девушка провожала взглядом его тонкую белую фигуру, и он показался ей призраком, привидением, уходящим от нее, готовым раствориться в воздухе"]
==ударами солнечных копий с неба, [понимает, как много значит прелюдия, отчаяяно хочет получить более сильные ощущения, роется в памяти в поисках знаний о тантрическом сексе, жалеет, что до сих пор не натренировал себя до такого состояния, что бы мочь совершать половой акт как угодно долго. Находит оправдание собственного несовершенства в особенностях тантрического учения (санскритское слово тантра переводят как «активность» или «действие», имея в виду активность или действие сознания), во-первых, в тантре знания всегда тщательно охранялись от непосвящённых во избежание их неверного применения. До определённого времени передача знаний осуществлялась только в индивидуальной устной форме от учителя к ученику. И только в более позднее время их стали записывать]
==обьятиями ветра [продолжает искать более совершенные аргументы оправданию собственной сексуальной слабости, заключает во-вторых, что в тантре есть уникальное представление о том, что существует непрерывный процесс замены устаревающих текстов новыми, таким образом даже самому привередливому либертину за новинками не угнатся, хотя при этом актуальная сущность прежних текстов сохраняется, но форма изложения и язык соответствуют новым времени, месту и обстоятельствам.]
==до сих пор бессловесное покачивание волн возбуждает меня больше, чем самая красивая девушка. [смирился с неизбежным существованием огромного пробела в тантрических знаниях, надеется на субьективный опыт импровизации в этой области, уповает на тот факт, что тантра обращается с сексуальной энергией скорее как с любящим другом, чем с чем-то, что должно быть подавлено или о чем можно говорить только шепотом и по секрету, что она не отрицает секс и не считает секс помехой на пути к просветлению, наоборот, Тантра – это духовный путь, который говорит, что секс священен, это не грех, он не против Бога, не важно в браке вы или нет, Тантра– это соединение со всей вселенной. Вы становитесь частью первичной энергии всего-всего существующего. В кама-сутре генитальный контакт – всего лишь один из множества видов взаимодействия. Тантристы учатся любить все, проходя за свои барьеры к чистому наслаждению]
==безличная ласка природных сил [в процессе размышлений о Тантре ненароком погрузился в слепящую пучину чувственного наслаждения, запредельного, более острого, чем обычные ласки, пира сладострастия]