355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дикси Линн Дэйер » Ради любви к Анне (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Ради любви к Анне (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 января 2018, 12:30

Текст книги "Ради любви к Анне (ЛП)"


Автор книги: Дикси Линн Дэйер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

– Я не хотел напугать тебя, куколка. Просто не смог устоять и не попробовать эти сексуальные губы. Ты выглядишь чертовски вкусной.

Анна попыталась вывернуться, но Уайт только крепче ее обнял. От ощущения мужчины, прижимающегося к ее спине, а его стальных бедер – к юбке, у Анны участилось дыхание, и закружилась голова.

– Ты себя хорошо чувствуешь, милая? Выглядишь так, как будто собираешься упасть в обморок, – вымолвил Уайт полным заботы голосом. Затем резко повернул Анну к себе лицом и вновь стиснул в объятиях

Уайт молчал, как будто ждал ее ответа. Но в голове у Анны не возникало ни одной связной мысли. Она чувствовала себя измотанной и заведенной, а так же считала, что им не следовало этого делать. Анна не заслуживала чувств этих троих мужчин, нельзя было мечтать об этих братьях.

– Я... пожалуйста, не делай этого снова, – прошептала Анна, дрожащим голосом.

Уайт нахмурился, выглядя при этом немного дико.

– Не делать чего? – поинтересовался Уайт, хотя сам прекрасно понимал, что имела в виду Анна.

Уайт посмотрел прямо в ее глаза, и Анна заметила озорство в его взгляде.

– Поцелуй.

– С удовольствием, – заявил он и вновь ее поцеловал.

Анна имела в виду совершенно другое. И вроде как не желала этого поцелуя, но... теперь, когда он все же состоялся, Анну наполнили чувства удовлетворенности и правильности происходящего.

Кто-то откашлялся рядом, и этот звук вывел Анну из оцепенения.

– Шериф, – поздоровалась пожилая пара, проходящая мимо, а Уайт в ответ приподнял свою шляпу в приветствии, но так и не выпустил Анну.

– Это было чудесно, Анна. Можешь просить меня о поцелуе в любое время по твоему усмотрению, – подразнил Уайт и погладил ее губы большим пальцем.

– Нет. Я не желала, чтобы ты меня вновь целовал. И изначально хотела сказать, не целуй меня, – гневно заявила Анна и отвернулась от Уайта.

– Разве тебе не понравилось? – спросил он, а затем подмигнул и еще крепче сжал в объятиях.

– Пожалуйста... я... я не хочу создавать никаких проблем, – заявила она, надеясь, что все-таки смогла донести до Уайта свое беспокойство.

Шериф огляделся, и Анна проследовала его примеру. Казалось, они привлекли к своим персонам все внимание города.

– Мне нужно идти... меня ждет Стейси.

Анна отступила, но Уайт вновь притянул ее к себе.

– Только одно, дорогая, прежде чем ты уйдешь. Мы поговорим об этом позже, – Уайт наклонился, быстро и нежно поцеловав Анну, и только потом ее выпустил.

Анна отстранилась, посмотрела в обе стороны, и пересекла улицу по направлению к клинике.


***

Стейси сохраняла молчание все время, пока они садились в грузовик и выезжали на дорогу.

– Все в порядке? Что сказал доктор? – поинтересовалась Анна.

– Все нормально. Так, как я и ожидала, – пробормотала Стейси и вновь сосредоточилась на дороге.

– Ну? Что-то серьезное? Тебе выписали какие-нибудь лекарства?

Анна ждала ответа Стейси, удивляясь, почему подруга ведет себя так странно.

– Только витамины, – ответила Стейси, и Анна моментально к ней повернулась.

– Только что?

Стейси широко улыбнулась.

– Я беременна.

– О, Боже! Это так здорово! Парни будут в восторге, – Анна и Стейси заплакали.

– Ох, Анна, я так счастлива. И я так боялась, что это тебя расстроит.

– Меня? Ты что, с ума сошла? Я люблю детей. Да кто их вообще может не любить?

Стейси вытерла глаза, которые безостановочно катились по щекам.

– Я до сил пор не осознала это.

– Когда ты собираешься рассказать все Эрику и Максу?

– Не знаю. У меня такое ощущение, что когда эти двое услышат новость, то станут опекать меня еще усерднее.

– Но это именно то, что ты так желала, Стейси. Ты хотела разделить наравне с ними эту любовь. Они станут отличными отцами, – заявила Анна и прикрыла рот ладонью, пытаясь скрыть подступающие слезы.

Стейси потянулась и погладила руку Анны.

– Я уверена, что они станут великолепными отцами. И что они придут в восторг от этой новости.

– Я так счастлива за тебя, Стейси. И считаю, что ты должна придумать что-нибудь романтическое для этого разговора. Может, мне лучше сегодняшним вечером остаться в какой-нибудь гостинице в Перле.

– Не глупи. Я бы никогда не попросила тебя покинуть дом.

– Вообще-то, я подумала о том, что ты чувствовала бы себя немного неуютно в моем присутствии, а у тебя намечен особенный ужин со своими мужчинами.

– Что-то до этого твое присутствие никак не повлияло на наши романтические вечера, – насмешливо добавила Стейси.

Анна рассмеялась и покраснела, но затем прочистила горло.

– Не дерзи мне, девочка. Не хочу знать, чем вы там занимаетесь, пока я мирно сплю в своей спальне.

– Ну, если ты не желаешь оставаться на ночь, то могла бы упомянуть об этом в присутствии Уайта, Бена и Чарли. Уверена, они с удовольствием примут тебя у себя в доме.

Анна застыла, и в шоке уставилась на Стейси.

Стейси рассмеялась, и свернула на подъездную дорогу к ранчо «Трипл К».

Когда они припарковали грузовик, казалось, им навстречу вышли все мужчины.

Эрик появился из конюшни, одновременно с Беном и Чарли, которые показались с другой стороны загона, использовавшегося для обучения лошадей. Как будто все они ждали, и выскочили сразу, как уловили рокот двигателя грузовика.

Анна повернулась к Стейси.

– Считай что этим вечером весь дом в твоем распоряжении, чтобы ты смогла спокойно сообщить отличную новость Эрику и Максу. А я хочу посетить тот маленький отель в городе. Он показался мне очень симпатичным. На самом деле я бы с удовольствием съездила и прогулялась по Перлу, – без остановки бормотала Анна, и Стейси рассмеялась.

– Ты скажешь своим мужчинам, что собираешься в отель, и, уверяю, уже через две секунды тебя забросят на плечо и отнесут в спальню, в которой ты и заночуешь. Так что не глупи.

– Мои мужчины? И кто бы это мог быть?

– Ты прекрасно понимаешь, черт возьми, о ком я говорю. Кстати двое из них направляются сюда, а третий целовал тебя посреди главной улицы около двадцати минут назад.

Закончив фразу, Стейси стремительно вышла из машины прямо в объятия Эрика.

– Привет, дорогая. Как все прошло? Заполучил ли «У Франсин» нового повара? – полюбопытствовал Эрик, пока вел Стейси по направлению к Бену и Чарли, которые уже стояли рядом с Анной. Мужчины помогли ей выбраться из грузовика и оба положили руки ей на плечи.

– Давай, милая, расскажи нам, как все прошло, – попросил Чарли.

– С завтрашнего дня я новый шеф-повар в ресторане «У Франсин».

Все вдруг повеселели и ринулись ее обнимать, затем Чарли притянул Анну к себе и прикоснулся к ее лбу, проверяя наличие температуры.

– Завтра. Ты уверена, что уже готова? – спросил он, в его голосе прозвучала забота и нотки властности. Анне не понравилось это, но она все же выдавила из себя улыбку.

– Со мной все будет хорошо. Плюс, мне нужны деньги. Их осталось совсем немного.

Анна почувствовала еще одну руку на своей спине, а затем услышала шепот Бена рядом со своим ухом.

– Мы позаботимся о тебе, дорогая. Не нужно беспокоиться о деньгах, просто приди к нам.

Анна с трудом сглотнул. Это было уже слишком. Анна чувствовала, словно утопает, как и все в ее жизни.

Она отступила от них, пытаясь создать хоть какую-нибудь дистанцию между собой, Беном и Чарли.

– Послушайте, – заявила Анна, немного громче, чем хотела, привлекая внимание всех, в том числе Эрика и Стейси.

Она глубоко вздохнула, и заговорила уже более спокойным тоном:

– Послушайте, пожалуйста... я ценю вашу доброту. Но в действительности нет необходимости в такой опеке. Я – взрослая женщина, и прошла через многое, поэтому, когда я говорю, что могу что-то сделать, то просто верьте. Я не приму от вас деньги. От любого из вас. Я нашла работу и приступлю к ней с завтрашнего дня, так будет лучше.

Чарли стал возражать, а Бен, казалось, был готов разразиться возмущенной речью. Но Анна окинула их суровым взглядом и жестом велела прекратить.

– Со мной все хорошо, Чарли. Я привыкла к одиночеству, привыкла брать на себя ответственность независимо от того больна ли я, ранена или просто истощенна. Теперь перейдем к следующему. Сегодня у Стейси есть некие планы на вечер, поэтому я собираюсь прогуляться по Перлу. Там же я остановлюсь в гостинице на мои последние пятьдесят баксов. И кстати, так как я окажусь в городе, то не стану никого напрягать, чтобы завтра отвезти меня на работу.

Чарли вновь попытался перебить Анну, а Стейси и Макс рассмеялись и быстро ушли, чтобы не ввязываться в конфликт.

Мужчины потянули ее в сторону крыльца своего дома, и Анна задалась вопросом, какого черта они делают.

Чарли сел на скамью, и усадил Анну на свои колени. Бен встал прямо перед ними, в нескольких дюймах от Анны.

Одной рукой Чарли обхватил ее талию, а другую устроил на ее бедре.

– А теперь объясни о чем ты, черт возьми, говоришь? – спросил Чарли, а Бен упер руки в бедра, выглядя при этом охренительно сексуально. Анна старалась не акцентировать внимание на привлекательности мужчин, что было довольно сложно сделать с ощущением прижимающихся к ее заду каменно-твердых бедер.

Чарли обхватил ее подбородок и повернул голову к себе, чтобы посмотреть Анне в глаза.

– Я считаю, что нам нужно все спокойно обсудить. Почему ты собралась отправиться в гостиницу? – спросил Чарли.

Анна сцепила пальцы и начал ерзать.

Бен опустился рядом с ней и Чарли на колени. Наблюдать, как такой крупный мужчина, как Бен, опускается на колени, для Анны было очень странным зрелищем. Его голова оказалась на уровне ее груди, и он скользнул по ней беглым взглядом. Легкий весенний ветер растрепал его темно-каштановые волосы. Бен прищурился, когда одна прядь упала на его длинные ресницы, но затем улыбнулся, когда заметил пристальное внимание Анны. Она быстро перевела взгляд на свои руки. Анна до такой степени сжала ладони, что костяшки ее пальцев побелели.

Бен обхватил рукой ее ладони.

– Анна, пожалуйста, не бойся. Мы не пытаемся управлять твоей жизнью. Только хотим защитить. А теперь объяснись, что это за ерунда о том, чтобы остаться в городе?

Анна не желала выдавать удивительный секрет Стейси, но предположения мужчин на ее заявление пугали.

– А Уайт знает? – спросил Чарли, и Анна подпрыгнула от этого вопроса. Она почему-то опасалась реакции Уайта на ее решение остаться в городе на ночь. На самом деле ее страшил и тот разговор со Стейси по дороге на ранчо о поцелуе Уайта, и то, как на нее отреагировали мужчины в ресторане.

– Я... просто Стейси нужно немного времени, чтобы побыть наедине с Эриком и Максом.

– Значит, ты остановишься у нас, – заявил Чарли.

Анна вскочила с его колен. Но вот сбежать не получилось, так как ей преграждали путь ноги Чарли и тело Бена.

Чарли обхватил ее бедра, и Анна задрожала. Этот жест казался очень интимным. Чарли являлся весьма крупным мужчиной, и его пальцы легли чуть ли не на весь ее зад. А с Беном, стоящим всего в нескольких сантиметрах, Анна ощутила, как расплавляется от жара. Она никогда не страдала от клаустрофобии, но быть зажатой между двух мужчин, вызывало в ней панику.

– Нет! Я не могу остаться здесь... без вариантов, – Анна скрестила руки на груди.


***

Чарли изо всех сил старался скрыть ухмылку. Анна выглядела так очаровательно, когда взмахнула руками и вскочила с его колен. Ощущать ее так близко, практически лишало его способности связно мыслить.

– Анна, ничего страшного не произойдет. У нас есть две гостевые спальни. Ты можешь остаться у нас на любой срок, который, по твоему мнению, нужен Стейси и парням.

– Нет, я не могу. Я... я не могу... ты... ты, – она затрясла головой, пытаясь вновь отступить. Но Чарли и Бен схватили ее за руки.

– Тише, милая. Все нормально, – заявил Бен, преграждая ей путь.

Чарли заметил страх в глазах Анны, из-за того что она оказалась зажата между братьями.

– Сядь, Анна. Пожалуйста? – попросил Чарли, она немного замялась, но все же устроилась рядом.

– Мы никогда не обидим тебя, Анна. Поэтому просто поверь и доверься нам.

– Мы понимаем, что тебе страшно, но мы бы никогда тебя ни к чему не принудили. Настоящие мужчины не позволяют себе насилия, – заявил Бен и сел рядом с ней.

Анну шокировало это утверждение, и Чарли заметил, как на ее глаза навернулись слезы.

Анна опустила взгляд на свои руки, а затем заговорила:

– Я не знаю тебя... вас обоих.

– Ну, конечно же, знаешь, куколка. Ты с нами уже несколько недель. И то, что ты видишь, это и есть настоящие мы, – произнес Бен.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы подумали невесть что. Если я останусь... здесь у вас... я имею в виду.

– Не плохая идея. И у нас есть гостевая комната, так что ты можешь дать необходимое время Стейси, Максу и Эрику. Мы ничего не будем от тебя требовать или ожидать. Просто мы хотим, чтобы ты оставалась в безопасности, а оправиться одной в город не самый лучший вариант.

– Со мной все будет хорошо.

– У тебя нет шансов, получить наше согласие, – возразил Чарли.

– Ага, особенно после рассказа Уайта, что тобой заинтересовались все мужчины в городе.

– Заинтересовались мной? Но почему?

Бен и Чарли засмеялись.

– Не беспокойся об этом. Уайт уже все им объяснил, – добавил Чарли.

– И что же он такого сказал? – заинтересовалась Анна.

Чарли обхватил подбородок Анны и повернул ее к себе лицом.

– Что ты принадлежишь братьям Кантрелл. Уайту, Бену и мне, – прошептал Чарли, а затем накрыл ее губы в долгом, глубоком поцелуе.

Когда он отстранился, Анна уже не была так уверена, что у нее получиться просто провести этот вечер в их доме.

Чарли выпустил ее, и Бен перехватил инициативу, развернув Анну к себе лицом, а затем также страстно поцеловал.

Анна прижалась к его груди, упиваясь удивительными ощущениями, которые дарили ей эти мужчины. Каждый их поцелуй посылал трепет по всему ее телу. Мысли Анны завертелись только вокруг желания быть любимой. Но потом ее накрыло волной реальности. Бен разорвал их поцелуй, и Анна заметила дикое желание, сверкающее в его глазах. Они хотели ее, но готова ли была сама Анна вновь рискнуть? Она боялась потерять себя и какую-то часть своей индивидуальности. Бен, Чарли и Уайт казались такими разными. До сих пор Анна восхищалась их личными качествами, но с возникшей интимностью и ее реакциями на эмоции, в голове Анны не возникало ни одной умной мысли. Если то, что она чувствовала сейчас, продолжиться и в дальнейшем, то это может обернуться катастрофой.

«Я собираюсь вступить в сексуальные отношения сразу с тремя мужчинами? Это просто какое-то сумасшествие


ГЛАВА 8

Бруклин, Нью-Йорк

– Ты, мать твою, утверждаешь, что его дочка настолько горяча, что ты хочешь найти ее, притащить сюда и заставить отрабатывать долги старика? – спросил Маркус.

– Он, охренеть, как серьезен. У него постоянный стояк с тех пор, как она покинула город, – заржав, ответил Джейк.

– Черт, это так. Говорю вам, босс, она дьявольски горяча и чиста, что я даже подумываю самому оплатить должок ее папаши, чтобы только забрать девку себе, – подтвердил Винни.

Маркус рассмеялся.

– Сукин ты сын! Настолько охренительно горяча, да?

Винни и Джейк расхохотались и кивнули.

– Вы же понимаете, что платой за ваше отсутствие эти пару недель станет то, что я первый опробую эту крошку, как только вы ее сюда притащите?

Винни выглядел шокированным, но Маркус был боссом, а это значило, что помимо тридцати штук, он имел право потребовать насладиться женщиной.

– Только один раз, – заявил Винни, и Маркус засмеялся.

– Что насчет старика? Он может стать проблемой?

– Нет. Этот ублюдок пытался продать ее в счет уплаты долгов. Он реальный мудак. А она, похоже, пахала как проклятая, чтобы содержать придурка и больную мать, пока старуха не померла. Это, мать твою, печально.

– И вправду звучит печально. Но с каких пор ты стал долбанным добрым самаритянином? – саркастично спросил Маркус.

– С тех пор как пощупал большие сиськи и упругую круглую попку Анны, – ответил Джейк, и они втроем расхохотались.

– Где сейчас ее тунеядец – отец? – поинтересовался Маркус, садясь за стол.

– Его труп валяется где-то в гребаном переулке Южного Бронкса, – бросил Винни.

– Ладно. Больше нет родственников, которые будут ее искать?

– Ее старик рассказал нам только об одной цыпочке, с которой дружила Анна. Мы вычислили, что она именно к ней и отправилась. Это будет нашей первой остановкой.

– Хорошо, значит, вы все учли. Не оставляйте за собой всякого дерьма и вернитесь в течение трех недель. Не могу дождаться момента, когда увижу эту вашу Анну, – заявил Маркус, посмеиваясь над Джейком и Винни.


***

– Не верю, что он хочет еще и поиметь ее, – раздраженно заявил Винни.

Джейк захохотал.

– А какого ответа ты, мать твою ожидал, после того как босс заметил твою заинтересованность в Анне? Ты нахрен слетел с катушек, избивая ее отца. Даже не дал мне шанса, помочь его прикончить. Что за гребаное дерьмо там произошло?

– Мудак швырнул ее нам, словно Анна какой-то мусор.

– А ты, твою мать, откуда знаешь, что она не мусор?

– Джейк, ты ее помнишь? Все охренеть как указывало на то, что она невинна. Думаю, она все еще не траханая целочка.

– Да ну!

– Твою мать, да. И я желаю урвать свой кусок, потому что чем больше мы узнаем о жизни Анны, тем сильнее я хочу ее найти.

– На кой хрен? Ты же не собираешься заботиться о ней, а просто трахнешь и отправишь торговать собой.

– С таким телом и внешностью, она моментально отработает долг папаши и будет всецело принадлежать мне, тогда я буду трахать ее в любое время, когда захочу.

– И что ты собираешься делать, привяжешь ее к кровати и будешь держать на привязи?

– Если придется. Или может она будет настолько благодарна за то, что я спас ее от папаши и взял к себе, тем более она уже будет использованным товаром, что просто взберется на меня и обслужит так, как я того пожелаю.

Джейк засмеялся.

– Ты такой долбаный псих, что это даже не смешно, Винни. Думаю, постоянные убийства окончательно заставили тебя слететь с катушек.

– Может и так, но помяни мое слово, Анна моя, и никто не встанет у меня на пути. А если такие найдутся, то, что ж, я их просто грохну.

– Эй, Маркус велел не оставлять за собой трупов.

– Не переживай, она же в Техасе, посреди кучки чертовых деревенщин. Будет проще простого прикончить любого, кто встанет у нас на пути, оставив их подыхать в чертовом поле со стервятниками и прочим дерьмом

Джейк покачал головой.

– Не могу поверить, что собираюсь покинуть чертов Нью-Йорк, чтобы поехать в проклятый захолустный полный ковбоев Техас и найти твою шлюху.

– Поверь мне, чувак, мы и вправду собираемся, наш самолет вылетает через два дня.


***

Анна шла мимо конюшни, когда услышала шум внутри амбара. Она заметила, как оттуда вышли несколько мрачных ковбоев.

– Что происходит? – поинтересовалась она, и двое мужчин посмотрели на нее, словно не ожидали тут увидеть. Затем сняли шляпы и поприветствовали Анну.

– Извините, мисс. Мы не заметили вас сразу, – произнес один из ковбоев с сильным акцентом.

Следом за ними из конюшни вышел Бен, выглядя расстроенным.

– Анна! Что ты здесь делаешь? – поинтересовался он таким тоном, словно его огорчало присутствие Анны. Она опустила взгляд и тяжело сглотнула. Это было сумасшествием, но она почувствовала, как на ее глаза навернулись слезы.

– Прости, милая. Я не хотел показаться недовольным. Просто сейчас у нас рожает корова, и не может разродиться самостоятельно. У нее проблемы с дыханием, и все выглядит очень скверно.

– Она может потерять теленка? – выдохнула Анна.

Бен кивнул.

– О, нет. Может, я могу чем-то помочь?

В эту секунду из здания донесся голос Чарли.

Бен, молча, развернулся и вновь ринулся в амбар, а Анна проследовала следом, несмотря на попытки остальных ковбоев ее остановить.

– О, мой Бог! – прошептала Анна, когда перед ней развернулась ужасная картина.

Чарли очень сильно вспотел, а его руки оказались покрыты кровью, пока он пытался помочь корове. Бедное животное фыркало, пыхтело и склоняло голову, пытаясь вздохнуть, издавая при этом жуткие звуки.

– Анна, тебе не следует быть здесь, – заявил Бен, пытаясь помочь Чарли.

Эти хрипы разрывали Анне сердце. Ей было ужасно жаль эту бедную корову. Она должна была хоть чем-то помочь.

Не раздумывая ни секунды, и вопреки протестам Бена и Чарли, Анна села рядом с головой коровы и начала гладить ее шкуру. Она массировала животному грудь, вспоминая, как много раз делала то же для своей матери, когда она умирала и не могла нормально дышать. Это помогало маме немного успокоится, а также стабилизировало дыхание и усмиряло панику. Анна фактически ничего не знала про коров, но все равно решила попробовать действовать тем же способом, надеясь, что это поможет.

Анна опустила взгляд на корову, посмотрев в темно-карие глаза. А животное в ответ подняло голову и уставилось на нее.

Девушка улыбнулась, продолжая массаж и поглаживая шею коровы, одновременно с ней разговаривая.

– Тебе нужно успокоить свое дыхание, леди. У тебя такой здоровый и красивый малыш, которому обязательно понадобиться мама, чтобы о нем заботиться. Поэтому давай, дыши для меня. Слушай мой голос, леди.

Чарли и Бен продолжали помогать корове.

Время текло очень медленно, но Анна отказывалась терять надежду.

– Думаю, это работает, Анна. Кажется, она начинает тужиться. Продолжай разговаривать с ней, – пробормотал Чарли, а затем затаил дыхание, просовывая руки в тело коровы, чтобы помочь ей вытолкнуть теленка.

– О, мой Бог, не могу в это поверить, – заявил Бен, когда Чарли потянул малыша, а его мать начала выталкивать его, неожиданно очень громко замычав. Наконец теленок родился.


***

– Это было потрясающе, Анна. Просто удивительно, – произнес Бен, обхватив девушку руками.

Анна засмеялась, наблюдая за коровой и теленком, стоящими рядом друг с другом, пока Чарли наводил порядок. Пара работников с ранчо зашли внутрь, чтобы позаботиться о животных и прибраться.

Бен погладил щеку Анны и прижал ее еще ближе.

– Где ты этому научилась?

– Чему? – спросила она, и ее дыхание сбилось от ощущений, что дарили объятия Бена.

– Где ты научилась успокаивать рожающее животное? Мы были абсолютно уверены, что она не справится.

– Даже у меня возникли сомнения, – произнес Чарли, присоединяясь к ним.

Анна пожала плечами.

Бен погладил ее губы пальцем, прежде чем наклониться вперед и мягко поцеловать. Всего лишь мимолетное касание, но оно все равно заставило Анну покраснеть.

Пуговицы голубой клетчатой рубашки Бена коснулся шеи девушки. От него пахло соломой и одеколоном, такой соблазнительный и манящий аромат. Бен был мускулистым и очень симпатичным, особенно эти ямочки на его щеках.

Чарли воспользовался моментом, обхватил рукой пальцы Анны и прижаться к ним губами. Ощущение его большой ладони, удерживающей ее маленькую руку, заставляло Анну чувствовать себя защищенной. Чарли поцеловал каждую костяшку, смотря ей прямо в глаза. Ее охватили губительные фантазии о том, как Чарли обхватывает губами каждый ее палец и начинает сосать. Анна тяжело сглотнула.

«Возьми себя в руки, женщина!»

– Ты удивительная. Спасибо за помощь.

Анна улыбнулась, когда они вышли из амбара в огороженный загон. Как только вокруг оказалось столько свежего воздуха, то ей стало легче. В амбаре, находясь между двумя сексуальными мужчинами, она ощущала приступ клаустрофобии.

Оба брата прислонились к забору, встав по обе стороны от нее.

Анна тоже облокотилась на перекладины и стала рассматривать лошадей, которые бегали за ограждением.

– Ну, и где ты научилась помогать рожающим коровам? – поддразнил ее Чарли.

Анна сглотнула.

– Вообще-то это были первые роды, в которых я принимала участие.

Чарли аккуратно толкнул Анну плечом.

– Это было впечатляюще.

Анна улыбнулась, но затем подумала про мать. На глаза навернулись слезы. Она заломила руки, и картина скачущих перед ней лошадей расплылась от подступивших рыданий.

– Мама была очень больна… рак... и я заботилась о ней, – прошептала Анна.

Мужчины придвинулись к ней ближе, развернувшись лицом к загону. Они были выше Анны, поэтому могли спокойно наблюдать за животными через верхнюю перекладину.

– Мамины легкие оказались очень сильно заполнены жидкостью, возможно это был побочный эффект от лекарств, поэтому у нее были серьезные проблемы с дыханием. Это ее пугало до такой степени, что могло привести к панической атаке или того хуже. Мы не могли отправлять ее в больницу каждый раз, когда случался приступ, а я не могла себе позволить нанять сиделку, поэтому нашла способ заботиться о ней по-своему.

Анна вздохнула.

– Я просто разговаривала с ней, успокаивая и пытаясь заставить сосредоточиться на моем голосе, а не на невозможности вдохнуть, и это, кажется, ее умиротворяло.

Анна вытерла слезы, ее смущало то, что она делилась такими воспоминаниями с Беном и Чарли. Ей пришлось признать, что она им доверяла, а нежные чувства к ним росли с каждым днем.

– Не знаю, что, черт возьми, заставило меня подумать, что это сработает с коровой! – выпалила Анна, затем оттолкнулась от забора и отошла на пару шагов.

Чарли остановил ее и притянул обратно между собой и Беном.

– Ну, это сработало и готов поспорить, что корова тебе благодарна так же, как когда-то и твоя мама была признательна за твою помощь, – сказал Чарли.

Анна почувствовала, как Бен прижался к ее спине, затем откинул волосы с плеча, тем самым обнажая шею.

– Было очень мило с твоей стороны помочь нам, – прошептал Бен и нежно поцеловал ее шею.

Анна почувствовала, как холодок пробежал по ее телу, когда она неосознанно прижалась к Бену. Чарли коснулся ее подбородка.

– Да, спасибо тебе, Анна, – Чарли поцеловал ее.

Поцелуй был коротким, но таким сладким, и прежде чем Анна успела запаниковать, каждый из братьев взял ее за руку и повел в сторону дома.


***

Анна быстро побросала в сумку пару вещей и направилась к лестнице. После долгих и не простых размышлений, она в итоге струсила и решила, что сбежать в город на ночь будет куда безопасней, чем находиться рядом с мужчинами Кантрелл. Они оказались убийственно хороши, а после сегодняшних поцелуев Анна испытывала огромный страх.

Ее пугали их размеры, личности, опыт. Все они были старше ее от семи лет и больше, и не обязательно быть много повидавшей женщиной, чтобы понять, что каждый из них прекрасно знал, как доставить девушке удовольствие. Анна совершенно не желала добавить еще одну запись в свой список «ошибки моей жизни».

Братья Кантрелл были сильными, привлекательными мужчинами, и, находясь с ними рядом, Анна все больше привыкала к их присутствию. Она постоянно искала их взглядом, а получив новую работу, первыми о ком подумала, тоже оказались они, и это было не нормально. Анна поделилась с ними историей своей матери, а это являлось чем-то очень личным. Ее пугало то, насколько комфортно она чувствовала себя с этими мужчинами. Анна слишком быстро начала им доверять. Все эти чувства, вызывающие необходимость постоянно находиться возле них, были только ее проблемой, и они совершенно не должны были испытывать к ней того же. Братья просто жалели ее и ту поганую жизнь, которую она оставила в Нью-Йорке.

Слезы обожгли глаза Анны, пока она думала о Чарли, Уайте и Бене. Каждый из Кантреллов по отдельности был совершенен, но все вместе – просто убийственны. У них был огромный выбор женщин, с которыми они могли бы связать свою дальнейшую жизнь. И, очевидно, что они уже набрались достаточно опыта в выборе той самой девушки.

Братья в любом случае имели огромное количество практики. Анна много об этом думала. Это заставляло ее ревновать, и тоже пугало. Она заметила, как у женщин в городе при виде Уайта буквально текли слюнки. А так же все эти неодобрительные взгляды в ее сторону, когда она заходила в офис доктора. Некоторые женщины буквально прижались лицами к окну, разглядывая, как Уайт ее целовал.

И еще был Бен, который, казалось, всегда привлекал внимание противоположного пола. И это тоже волновало Анну. Подобные чувства были не безопасны и могли вызвать совершенно ненужные проблемы в постоянных отношениях, тем более между четырьмя партнерами. Что, черт возьми, она в этом понимала? А если еще подумать о ревности. Если Анна разговаривала с Чарли, то Бен или Уайт постоянно к ней прикасались. Что если они начнут ревновать ее друг к другу? Она могла разрушить отношения между братьями.

Было много этих «что если», но ее тело и сердце так сильно реагировали на любого из них. Хотела ли она их?

Из каждого брата вышел бы замечательный партнер. Бен все время был таким забавным, заставлял Анну смеяться, всегда выдвигал для нее стул и открывал перед ней двери, пропуская вперед. У Чарли же было непростое прошлое, как и у нее, он прошел через все тяготы войны и последующей адаптации к «цивилизации», как он сам это называл. Их разговор об этом был очень эмоциональным и закончился горячим глубоким поцелуем. Воспоминания об этом согревали Анну изнутри.

Уайт был настоящим мужчиной. В нем не ощущалось никаких тайн и недосказанности. Он был прямым, властным, упрямым и...

«Ох, дьявольщина, я влюбилась во всех троих!»

Анне в первую очередь нужно было сосредоточиться на восстановлении, и на том, чтобы завтра отлично отработать смену. Чтобы в итоге скопить немного денег для отъезда. Тем более теперь, когда Стейси забеременела, безопасность подруги и ребенка стали важнее ее собственной.

Помогая корове, Анна вспомнила обо всех естественных и неожиданных вещах, которые могли произойти во время беременности и последующих родах. Она не могла добавить к этому еще и опасность, исходящую от ее преследователей. Стейси была всем ее миром. Анна чувствовала, как живот болезненно сжимался, а страх начинал скрестись в груди. Она не желала, чтобы из-за нее на ранчо «Трипл К» пришли проблемы, поставив Стейси и ее ребенка между двух огней. От этой мысли Анну затошнило. Но ей было страшно уходить, оставаясь совсем одной. Последние несколько недель на ранчо оказались такими прекрасными. Она никогда не чувствовала себя в такой безопасности, ведь даже здешний воздух помогал ей исцеляться. Но Анна не могла себе позволить проявлять слабость. Не могла быть настолько эгоистичной в желании стать частью семьи, чтобы подвергнуть опасности лучшую подругу и ее ребенка. Такой вариант даже не рассматривался.

Пока Анна спускалась на цыпочках с заднего крыльца дома, то услышала, как Стейси, Макс и Эрик смеются. Она завидовала им, покидая дом, и надеялась, что этих троих ждет потрясающая ночь. Как прекрасно, что Стейси оказалась беременна.

И как жаль, что Анна не сможет остаться, чтобы увидеть, как родится малыш. Но может через год или два будет достаточно безопасно, чтобы приехать на «Трипл К» погостить.

С этой мыслью, Анна соскользнула с крыльца и направилась вокруг дома к гаражу.

– Ну и куда ты собралась?

Глубокий голос заставил Анну выронить сумку и вскрикнуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю