Текст книги "FEMDOM. BDSM. SPANKING. Злоключения Тома Клеменса"
Автор книги: Зофия Мельник
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Погожее летнее утро. Том мажет арахисовым маслом ломоть хлеба и смотрит за окно. Из окна гостиной ему видна зеленая лужайка перед домом, старые вязы, стоящие вдоль Хилл-стрит, и дом судьи Тэтчер напротив.
– Надо постричь лужайку,– замечает Полли.
В светлом клетчатом платье она сидит возле стола, закинув ногу на ногу. У Полли Клеменс стройные загорелые ножки, разве что икры немного полноваты. Прихлебнув из чашки кофе, Том косится на её гладкие голые ноги. На круглом колене дрожит солнечный зайчик. Сестра что-то быстро пишет в блокноте и раздраженно морщит лоб. Пряди соломенных волос лежат на ее плечах. Стекла круглых очков бликуют, и ее замечательных голубых глаз не видно.
– Ладно, постригу, – вздыхает Том.
Как же он ненавидит эту лужайку и оглушительный треск бензиновой косилки. Какая же тоска полчаса возить туда-сюда эту воняющую бензином тележку под окнами дома!
На столе перед сестрой возле чашки с кофейной жижей лежат большие фотографии каких-то девиц. Пережевывая хлеб с арахисовым маслом, Том вытягивает шею, чтобы их рассмотреть.
– Вот две чудесные девушки, – говорит Полли, строча в блокноте, – мечтают стать моделями для нашего журнала. Они тебе нравятся?
И сестра толкает фотографии по столу, ближе к Тому. Том прихлебывает кофе из чашки и разглядывает фотографии.
– Вот эта блондинка, она хорошенькая… А другая, брюнетка, какая-то скучная.
– Да?
Мисс Клеменс берет фотографии со стола и смотрит задумчиво, то на одну, то на другую.
– Ну, не знаю… В блондинке есть что-то вульгарное, как раз то, что нужно мужчинам. Но мне бы хотелось найти что-нибудь интереснее. Что-то более пикантное…
Темнокожая горничная в скромном длинном платье и белом фартуке с кружевной отделкой по краю подходит к столу.
– Вам еще кофе, мэм? – спрашивает Урсула.
Это невысокая полная крепко сбитая женщина. Ей, наверное, лет сорок. У Урсулы округлое доброе лицо. Большие темные глаза, широкий нос с крупными ноздрями и толстые губы.
– Да, Урсула, спасибо… – бормочет Полли, нахмурив лоб, она смотрит на фотографии девушек.
Урсула ставит на стол чистую чашку. Горничная наклоняет сверкающий кофейник и из его носика в чашку льется дымящаяся струйка черного кофе. Мисс Клеменс достает из пачки сигарету, смотрит за окно на сверкающее летнее утро, потом оглядывается на горничную.
– Совсем забыла… Урсула, я хотела вас попросить. После завтрака отведите Тома в чулан и хорошенько его накажите.
– Полли! Мне и так вчера досталось! – возмущается Том. – Я тебе говорил, эти полицейские, они…
– Томас, я не желаю, чтобы ты шлялся бог знает где с этими грязными хиппи, – выговаривает брату Полли строгим голосом. – Ты обещал, что никогда больше не станешь бродяжничать и не сдержал слово. Мне приходится краснеть из-за тебя перед соседями.
За спиной мисс Клеменс, сложив полные смуглые руки на груди, стоит горничная Урсула со скорбным выражением на лице. Урсула кивает головой, соглашаясь с каждым словом мисс Клеменс.
Том обиженно сопит носом и бросает недоеденный бутерброд на тарелку.
– И будь добр, доешь свой бутерброд. Арахисовое масло стоит денег, – замечает Полли.
Она зачеркивает что-то в блокноте и принимается писать снова.
Молодой человек послушно берет с тарелки кусок хлеба с арахисовым маслом, откусывает, жует и запивает кофе. Том по своему опыту знает, что лучше не пререкаться с сестрой.
– Каждый раз, когда ты сбегаешь из дома, я места себе не нахожу! Я то и дело звоню в офис шерифа и спрашиваю, не нашли ли они твое мертвое тело, – говорит Полли Клеменс, не отрывая глаз от блокнота. – Я хочу, Томас, чтобы ты подумал об этом, когда Урсула будет тебя пороть.
Она перелистывает странички назад и просматривает старые записи.
– Ах, Том, Том! – причитает горничная, – вы свою сестру совсем не жалеете! Нельзя же так поступать…
– Бим-бом! – звенит колокольчик в прихожей и снова, – Бим-бом! Бим-бом!
Мисс Клеменс смотрит на маленькие часики на запястье.
– А, вот и девочки пришли! – она поднимается из-за стола, подходит к Тому и целует брата в макушку.
– Ну же, Томас, не дуйся! Чтобы ни случилось, помни, я тебя люблю!
Джейн Риттер не торопясь идет вниз по тихой Хилл-стрит. Вдоль улочки стоят старые вязы, их ветви сходятся над головой Джейн словно лиственный полог. На асфальте лежит крапчатая тень, в разрывах ветвей плывет бездонное летнее небо.
Этой зимой, в январе Джейн исполнилось двадцать лет. Её отец немец, а мать – афроамериканка. Джейн мулатка с кожей цвета какао и с черными вьющимися волосами. У Джейн большие темно-карие глаза, полные, словно припухшие губы, высокие скулы и нос «уточкой». На левой щеке девушки возле самого глаза небольшое родимое пятно, формой похожее на звездочку. Сегодня на Джейн потертые расклешенные джинсы, футболка и джинсовая куртка. Через плечо на широком ремне с бахромой висит большая матерчатая сумка. На ногах Джейн плетеные сандалии. Её черные вьющиеся мелким бесом волосы собраны в аккуратный пучок на затылке.
Девушка идет по улице и смотрит на вывески с номерами домов. Час назад она на автобусе приехала в Ханнибал. На въезде в город на обочине дороги Джейн заметила выцветший щит
Город Ханнибал, штат Миссури
Год основания – 1819 году
Население – 4138 человек
Пока девушка завтракала кофе с пончиком в забегаловке на автостанции, ей успел назначить свидание долговязый, похожий на итальянца официант, а помощник шерифа поинтересовался, зачем Джейн приехала в их городок и чем собирается заняться вечером.
Возле дома 208 по Хилл-стрит Джейн Риттер останавливается. Она достает из кармана сумки сложенную несколько раз газету. Вообще-то Джейн не жалуется на память, она умная внимательная девушка, но вот числительные вечно вылетают у неё из головы. Джейн разворачивает сложенный четвертушкой газетный лист. В колонке объявлений на последней странице одно объявление обведено ручкой -
ТРЕБУЕТСЯ ГОРНИЧНАЯ. СРОЧНО! ОБРАЩАТЬСЯ К МИСС КЛЕМЕНС, ПО АДРЕСУ ХАННИБАЛ, ХИЛЛ-СТРИТ, 208.
Джейн Риттер стоит на тротуаре и смотрит из-под руки на старый бревенчатый дом Клеменсов. Перед домом зеленая лужайка, которую не мешало бы постричь. Сам дом выглядит немного обветшалым и мрачным, но все еще весьма респектабельным. Джейн думает, что в летнюю жару в его сумрачных комнатах царит прохлада, а ненастными зимними вечерами в гостиной так уютно греться возле камина.
Солнце поднимается все выше, в кустах оглушительно трещат цикады. На тротуаре возле дома Клеменсов стоит голубой «Шевроле Корвейр» и старый желтый «Форд» с помятым крылом.
Джейн Риттер поправляет широкий ремень сумки на плече и решительно направляется к дому. Мулатка проходит по дорожке через лужайку, но не успевает подняться на крыльцо, как дверь распахивается. Джейн видит двух девиц – блондинку и брюнетку. Обе высокие, стройные, в мини юбках и топиках, только у блондинки топик был голубой, а у брюнетки оранжевый. У девушек соломенные шляпки и солнцезащитные очки. Вслед за девушками на крыльцо выходит статная женщина в светлом клетчатом платье с миловидным кукольным лицом и яркими голубыми глазами.
– До свиданья, до свиданья, мои дорогие! – улыбается Полли Клеменс и приобнимает каждую из девушек за плечи. – Я непременно вам позвоню… На днях, может быть завтра… Я должна связаться с нашим фотографом. Нужно выбрать время для съемки…
– Спасибо, мисс Клеменс, спасибо! – перебивают друг друга девушки.
Они смеются, сверкают жемчужными зубками, локоны падают на их лица. Они неловко спускаются по ступеням крыльца, то и дело оступаясь, потому на ногах у каждой туфли на высоких каблуках. Поддерживая друг друга под локти, они идут по лужайке, оглядываются, машут руками мисс Клеменс, садятся в желтый «Форд», включают автомагнитолу и долго, очень долго разворачиваются на узкой улочке и, наконец, уезжают.
– До свиданья, девочки! – мисс Клеменс машет им вслед рукой.
Машина пропадает вдали за деревьями. Привалившись спиной к дверному косяку, Полли закуривает сигарету. Джейн нерешительно поднимается по ступеням крыльца. Мисс Клеменс смотрит на неё внимательно и хмуро.
– Чем обязана, мисс?
– Меня зовут Джейн Риттер. А вы, наверное, мисс Клеменс?
Полли кивает и медленно выпускает табачный дым из ноздрей.
– Вы ищете горничную? – спрашивает Джейн.
– Что? Горничную? – переспрашивает Полли, она явно думает о чем-то другом.
Надув губки, она смотрит на безлюдную и сонную Хилл-стрит. В круглых стеклах её очков отражается сверкающая зелень лужайки и стоящие вдоль улицы старые деревья.
– Это вы давали объявление в газете? – спрашивает мулатка.
– Объявление? Да, я давала объявление, – мисс Клеменс смотрит на девушку голубыми широко распахнутыми глазами. – Вы ищите место горничной?
– Все верно, мисс.
Джейн Риттер чувствует на себе цепкий внимательный взгляд Полли Клеменс. Этот взгляд словно быстрый паучок бежит по ее ладной фигурке, по расклешенным потертым джинсам, плетеным сандалиям, по ее лицу.
– Давайте поговорим в доме, – говорит Полли.
Она пропускает Джейн вперед и следом за мулаткой заходит в сумрак большого дома.
Гостиная в доме Клеменсов. Мисс Клеменс сидит на старом стуле с высокой спинкой и просматривала рекомендации девушки. Джейн Риттер стоит возле стола и смотрит по сторонам. Тихо жужжит радиоприемник, настроенный на музыкальную волну. Джейн узнает «Sailor`s Lament» группы «Creedence». Джейн терпеть не может «Creedence».
– Ваши рекомендации меня устраивают, – говорит, наконец, Полли Клеменс.
Она снимает очки и устало массирует пальцами переносицу. Складывает рекомендации и убирает в конверт.
– Я, конечно, позвоню вашим прежним хозяевам…
– Боюсь, мистер и миссис Фогерти сейчас в Европе, – замечает Джейн.
Полли Клеменс вздыхает, ее взгляд падает на фотографии моделей, которые приходили к ней этим утром.
– Никуда не годится, – бормочет Полли, – обе пустышки.
Она берет фотографии со стола и с отсутствующим видом медленно рвет пополам и еще раз пополам и бросает в корзину для бумаг.
– Можно вас спросить, мисс Клеменс?
Полли аккуратно снимает очки и протирает стекла очков салфеткой.
– Да?
– Вы работаете в издательстве? Вы журналистка?
– Я редактор журнала для мужчин, – все так же, думая о чем-то другом, отвечает Полли. – журнал называет «Hot Missouri Girls». Вы не слышали о таком журнале?
– Нет, не слышала, – честно признается Джейн.
– Мы, конечно, не «Playboy», но тираж растет, – не очень уверенно заявляет Полли Клеменс, – господи, мне нужно сдавать номер через пару недель, а я не могу найти девушку на обложку! Вы же видели этих девиц? Наверное, в манекене больше чувственности… Так. Насчет места горничной. Признаюсь, я хотела найти женщину немного постарше, более опытную… Джейн, дорогая, вы только не обижайтесь! Вы выглядите такой юной.
– Мне двадцать один, мисс Клеменс, – говорит мулатка.– И горничной я работаю с пятнадцати лет. Поверьте, у меня достаточно опыта.
– Да, да, я помню, что написано в резюме, – кивает Полли. – вам надо прибирать дом, готовить. На вас стирка, глажка… Нужно чистить серебро и всякие прочие мелочи, ну, вы понимаете…
– Разумеется, мисс Клеменс.
– Прежняя горничная, Урсула, работала у нас без малого десять лет. Я так к ней так привыкла!
– А что с ней случилось? – спрашивает Джейн.
– С кем?
– С вашей прежней горничной. С Урсулой.
– О! Ничего такого! Умер один ее родственник, кажется дядя, не помню… Урсуле достался в наследство дом в Сент-Луисе. Словом, она уезжает улаживать дела. Я вас познакомлю, Урсула расскажет, что следует делать по хозяйству. Покажет, где что лежит.
Мисс Клеменс одевает очки. Сидит, откинувшись на высокую спинку стула, и смотрит на Джейн Риттер, словно раздевая ее глазами.
– Джейн, дорогая, а вы не могла бы подойди к окну.
Девушка решает не спрашивать мисс Клеменс, зачем это ей нужно. Невелика услуга. Она послушно подходит к окну. Из окна мулатка видит заросший сад за домом – апельсиновые и яблоневые деревья, какие-то кусты, тропинку, петляющую между деревьями и старый бук в глубине сада с наполовину сухой и мертвой кроной.
Солнечный свет из окна падает на лицо Джейн Риттер.
– Да, – кивает, словно соглашаясь сама с собой мисс Клеменс, – а теперь поверните голову немного вправо… Нет, совсем от меня не отворачивайтесь… А теперь в профиль. Да. Великолепно! А теперь – три четверти. Вы знаете, что такое три четверти? Да… Славно… Джейн, вам, наверное, говорили, что вы хорошенькая?
– Да, мисс Клеменс. Но, как правило, я слышу комплименты от мужчин.
– Ну, это не удивительно… Кстати, у вас есть одежда, подходящая для работы горничной? Надеюсь, вы не думали, что сможете работать в джинсах?
– Конечно, мисс Клеменс, у меня есть подходящее платье.
– Вон там, в углу ширма. Вы не могли бы переодеться?
Джейн только пожимает плечами. Она берет матерчатую сумку на широком ремне, которую оставила возле порога и идет за ширму. Там Джейн быстро стаскивает джинсы и белую футболку и надевает темное платье. Платье лежало с самого верха сумки аккуратно сложенное и если помялось, то только самую малость. Поверх платье Джейн повязывает белый передник и надевает на ноги удобные черные туфельки на низком каблуке. Мулатка оправляет платье и выходит из-за ширмы.
Мисс Клеменс ждет появления Джейн, с сигареткой в руках. Она взволнована, ее голубе глаза весело блестят.
– Очень миленько, – кивает Полли. – А вы не могли бы пройтись по кабинету, туда-сюда.
Платье на Джейн Риттер тоже темное, как и платье Урсулы, только короче, едва прикрывает коленки. У мулатки стройные ладные ножки и тонкие щиколотки.
– Джейн, милая, вы изумительно смотритесь в этом скромном платье.
– Спасибо, мисс Клеменс. Так вы берете меня на работу?
– Ну, если вы сможешь содержать в чистоте и порядке наш большой дом… Послушайте меня, Джейн, я хочу предложить вам еще кое-что.
– Да, мисс Клеменс.
– Я хочу, чтобы вы стали моделью для журнала «Hot Missouri Girls». Вы станете девушкой месяца Джейн, – лучезарно улыбается Полли Клеменс, – конечно, нужно будет показать вас нашим спонсорам… Я так и вижу фотографию на обложке. Темнокожая горничная стоит у окна, лицо в три четверти… Вы сможешь неплохо заработать.
Джейн кусает губы, но не может сдержаться и смеется.
– Я правильно понимаю, мисс Клеменс, вы предлагаете мне сняться в журнале для мужчин? Голой?
– Фу, как вульгарно! – морщит носик Полли, – не голой, а обнаженной. Да и потом, что в этом такого? Откуда это ханжество? Тысячи девушек зарабатывают себе на жизнь подобным образом.
– Наверное, вы правы, мисс Клеменс. Просто мне не хочется, чтобы тысячи незнакомых мужиков пялились на мою задницу… А потом, вы уверены, что я вам подхожу?
– Потому нет? Мы уже печатали фотографии темнокожих девушек в прошлом году. Конечно, кому-то это может не нравиться. Но сейчас не те времена… Джейн, послушайте, с вашей внешностью вы можете стать профессиональной моделью.
– Хорошо, мисс Клеменс, я обещаю подумать, – говорит Джейн, – а как же с работой горничной? Прежде я работала в доме не меньше этого. Там жила большая семья, у мистера и миссис Фогерти было пятеро детей. Я неплохо справлялась. Я не ленивая. У меня работа в руках горит.
– Рада это слышать, дорогая, – кивает мисс Клеменс, – Джейн, если вы будете работать в моем доме, то кроме всего прочего у вас появится еще одна обязанность. – Да, мисс Клеменс?
– Должна вам сказать, что у меня есть непутевый младший брат Томас. Ленивый, испорченный мальчишка. Лоботряс и бездельник. Связался с хиппи, слушает эту кошмарную рок-музыку, то и дело сбегает из дома. Я воспитываю молодого человека в строгости. Но у меня нет ни времени, ни сил наказывать брата. Прежде это обязанность, лежала на плечах нашей горничной Урсулы. Но Урсула сегодня уезжает домой.
– Ясно, мэм, – кивает девушка-мулатка.
Джейн улыбается, она разглядывала обложку журнала «Hot Missouri Girls», который лежит на столе. На обложке полная блондинка в прозрачном белом платье. Она стоит вполоборота, закинув руки за голову. Сквозь кружева видны ее большие похожие на дыньки груди.
– Моему брату весной исполнилось восемнадцать. Томас совершеннолетний, – говорит мисс Клеменс и внимательно смотрит на девушку.
– Совершеннолетний? – переспрашивает Джейн.
Её глаза округляются. Девушке приходится сдерживаться изо всех сил, чтобы не засмеяться.
– И что с того? Если Том не умеет себя вести, его приходиться наказывать, – Полли пожимает плечами, – что же прикажите мне делать с Томом, если он ленится и не желает работать? В этом молодом человеке сидит сотня чертей. Моя дорогая, Тома нужно драть по любому поводу!
– Я понимаю вас, мисс Клеменс, – быстро соглашается мулатка. – У меня была большая семья. Я самая старшая из детей. Меня наказывала матушка. А мне приходилось воспитывать младших братьев. Как бы я не любила их, мне приходилось быть с братьями строгой. Не беспокойтесь мэм, я справлюсь.
– Не знаю, справитесь ли вы, Джейн, – качает головой мисс Клеменс, – я искала на место горничной женщину постарше, чтобы она приструнила Тома. Но с другой стороны… Может быть, моему брату будет куда обиднее получить порку от вас, Джейн, чем от Урсулы. Может, ваш юный возраст будет плюсом.
Мисс Клеменс поднимается из-за стола.
– Пойдемте со мной, Джейн.
Полли Клеменс ведет девушку-мулатку по скудно освещенному коридору в глубину дома. На стенах там и сям висят выцветшие фотографии и написанные маслом портреты в тяжелых рамах. Возле портрета с сердитым пожилым джентльменом с седыми усами и лохматой шевелюрой мисс Клеменс замедляет шаг.
– Это мой прадед, говорят, он был в свое время известным писателем, – замечает Полли, – а впрочем, всё это вздор.
Джейн проводит пальцем по потемневшей раме и качает головой. Рама покрыта слоем пыли.
Мисс Клеменс останавливается возле двери в чулан в конце коридора. В глубине дома стоит глухая ватная тишина, все звуки летнего дня – шум ветра в листве, птичьи голоса, жужжание мух и пчел, звуки изредка проезжающих по Хилл-стрит автомобилей – отрезаны толстыми стенами и сюда не долетают. И вдруг в этой глухой тишине Джейн слышит громкий треск и следом сдавленный крик.
Джейн вопросительно смотрит на мисс Клеменс. Усмехнувшись, Полли толкает дверь чулана и та, чуть скрипнув, приотворяется.
– Вот Джейн, – говорит негромко мисс Клеменс, – таким примерно образом вам надлежит обходиться с этим мальчишкой.
Девушка-мулатка подходит ближе и заглядывает в чулан. Джейн видит небольшое помещение с маленьким затянутым паутиной окошком под потолком. В тенях угадывался стоящий в углу старый шкаф, рядом какой-то сундук и несколько старых стульев. На обшитой досками стене Джейн замечает с десяток крючков. На одних крючках висят ремешки, на других ротанговые трости с изогнутыми ручками, одни трости – потолще, другие – потоньше. Спиной к двери, упершись руками в стену, стоит молодой человек. У него светлые лохматые волосы, которые давно следовало постричь. Джинсы расстегнуты и съехали ниже колен, трусы тоже спущены с ягодиц, а футболка задрана на плечи. Незагорелая округлая задница и худые длинные ноги юноши светятся в сумраке чулана. Чтобы скрыть смущение Джейн хочется рассмеяться, она чувствует, как кровь приливает к лицу. Том Клеменс худощав, невысок ростом и похож на подростка, но Джейн замечает, что он хорошо сложен.
Рядом с Томом стоит полная чернокожая женщина лет сорока в темном длинном платье с белым передником. У горничной доброе щекастое лицо, полные губы, широкий нос и круглые немного навыкате глаза. Белки глаз светятся на смуглом лице. Урсула стоит подбоченясь, в правой руке у горничной ротанговая трость средней толщины. Том, положив ладони на стену, тяжело дышит и переминается с ноги на ногу. Его поясница блестит от пота.
Урсула вздыхает и слегка хлопает кончиком трости юношу по ягодицам.
– Томас, вы готовы? – спрашивает молодого человека Урсула.
Юноша молча кивает. Джейн с удивлением замечает, что чувствует возбуждение, сладкую тяжесть внизу живота.
Темнокожая горничная поудобнее перехватывает трость и отводит руку назад. На бледных ягодицах Тома Клеменса, похожих на половинки упругих футбольных мячей горят лиловые следы от ударов ротангом. Урсула женщина аккуратная, и хлещет тростью так, чтобы следы от ударов не пересекали друг дружку, а ложились один ниже другого, и теперь задница молодого человека полосатая, как у зебры.
В ожидании удара тростью Джейн сжимает кулачки, и ногти впиваются ей в ладони. Стоя в коридоре, в доме Клеменсов, Джейн Риттер вспоминает, как ее наказывали в школе и дома. Девушка вспоминает боль от ударов розгами, такую жгучую и острую, что слезы сами лились из глаз, и хотелось кричать изо всех сил. Позже Джейн научилась обманывать боль и с тех пор она никогда не кричала во время наказания.
Урсула обиженно поджимает губы и хлещет Тома ротанговой тростью. Горничная вроде бьет не сильно, но ротанг тонко свистит в воздухе и со звонким треском впивается в исхлестанные ягодицы.
Джейн вздрагивает, услышав этот треск. Девушка следит, как ротанг изгибается и царапает кончиком бедро юноши, и тут же распрямляясь, отскакивает. Том глухо кричит, он сгибает ноги в коленах и приседает у стены. Юноша мычит сквозь закушенные губы и стучит ладонями по стене.
– Четырнадцать… Спасибо, Урсула… – слышит Джейн сдавленный голос Тома.
Том оглядывается на темнокожую горничную. У него дрожат губы, светлая челка падает на глаза, а глаза такие же голубые, как и у старшей сестры.
– Урсула, ну хватит уже! Так жжется, сил нет терпеть…
– Ах, Том, Том, – говорит горничная, сгибая и разгибая в руках ротанг. – Вы знаете, я сама всякий раз плачу, когда мисс Клеменс велит вас наказать. Но и вы подумайте о мисс Клеменс, она же места себе не находит, когда вы сбегаете из дома!
Том понуро опускает голову и отворачивается к стене.
– Сколько еще? – спрашивает молодой человек глухим голосом.
Темнокожая горничная пожимает плечами.
– В прошлый раз я дала вам пару десятков.
Том вздыхает.
– Но ведь вы опять убежали, – говорит Урсула и хлещет тростью по воздуху, – значит, двадцати, оказалось мало.
Горничная снова хлопает кончиком трости Тома по голым подрагивающим ягодицам.
– Словно лошадь по крупу, – думает про себя Джейн.
В этот момент девушка замечает, что мисс Клеменс внимательно за ней наблюдает. Джейн старается принять скучающий вид, а когда ротанг снова хлещет юношу по заднице, и Том принимается крутиться возле стены и растирать ягодицы рукой, мулатка закатывает глаза.
– Все мальчишки такие, – говорит негромко Джейн Риттер, – они совершенно не умеют терпеть боль.
– Ваша правда, милая, – кивает Полли Клеменс.
Том слышит голоса женщин и оглядывается. Джейн Риттер встречается с молодым человеком взглядом. На её вкус, Том очень даже хорошенький. Джейн думает мимоходом, что при других обстоятельствах, она запросто могла бы влюбиться в Тома. Голубые глаза Тома Клеменса блестят от слез, а губы дрожат.
Увидел на пороге незнакомую темнокожую девицу, Том смущается, краснеет до кончиков ушей и быстро отворачивается к стене.
– Это Джейн Риттер, наша новая горничная, – представляет мисс Клеменс девушку, – это Урсула, а это мой непутевый брат Томас. Том, ты не хочешь поздороваться с мисс Риттер? Невежливо отворачиваться, когда с тобой разговаривают.
Быстро взглянув на мисс Клеменс, Джейн замечает, что Полли улыбается. Похоже ее забавляет эта пикантная ситуация в чулане. Том нагибается, натягивает неловкими руками, съехавшие ниже колен джинсы и снова оглядывается на стоящих в дверях женщин. Глядя на его пунцовое, пылающее от стыда лицо, Джейн едва сдерживает смех.
– Здравствуйте, Джейн, – говорит Том Клеменс деревянным голосом.
Он не глядит Джейн в глаза, а сморит куда-то мимо её лица в распахнутую дверь.
– Здравствуйте, Том, – говорит Джейн, – надеюсь, мы с вами подружимся.
В ответ Том шмыгает носом. По щеке юноши скатывается слезинка. Том быстро вытирает ее ладонью.
– А за что Тома наказывают? – спрашивает Джейн у мисс Клеменс.
– Мальчишка опять сбежал из дома, – объясняет Полли, – его не было четыре дня. Я места себе не находила. А вчера вечером Тома привезли домой полицейские.
Джейн сочувственно качает головой.
– Что же, Урсула, когда освободитесь, расскажите Джейн, что и как нужно делать по дому.
– Хорошо, мисс Клеменс.
– Идемте, Джейн, – говорит Полли и удаляется по коридору, тихо мурлыкая что-то себе под нос.
Джейн медлит на пороге чулана. Она видит, как Том отворачивается к стене, отпускает пояс, который держал руками, и джинсы снова съезжают вниз по его стройным худым ногам. Юноша упирается ладонями в стену и опускает голову. Джейн прикрывает дверь и идет вслед за мисс Клеменс. Она слышит, как за дверью чулана свистит, рассекая воздух, ротанговая трость, и как вскрикивает от боли Том Клеменс.