355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зина Парижева » Амалия фон Стотт » Текст книги (страница 1)
Амалия фон Стотт
  • Текст добавлен: 17 января 2021, 14:30

Текст книги "Амалия фон Стотт"


Автор книги: Зина Парижева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Сия история произошла в сияющем красотой архитектуры эпохи Возрождения и Нового времени Турине. Здесь, в период с первого по тринадцатое июня 1846 года, отдыхала немецкая баронесса Амалия фон Стотт.

Поздним вечером первого июня, прогуливаясь по одной из улочек города, новоприбывшая туристка увидала очаровательного юношу. Будучи женщиной уже не молодой, Амалия лишь с печалью и горечью утраты минувших лет молодости украдкой глянула на незнакомца и моментально отвернулась, спрятав лицо тридцапятилетней женщины под вуаль, липко, словно паутинка, тянущуюся и стекающую вниз, по плечам и спине дамы. Стыдливо проходя мимо объекта внезапно возникшей страсти, покачивая обширными, шуршащими и тяжёлыми юбками, она быстро проследовала в глухой переулок. Это было время, когда густой туман сумерек, вовсю обволакивая стены искусных домов, заботливою рукой не пускал жителей на ставшие мрачными улочки, а потому в подлинной сардинской столице было не многолюдно.

Может показаться дивным, но под сияньем звёзд синьор заметил женскую фигуру, будто от зверя, бегущую вдаль.

– Подождите! – крикнул он, – Сударыня, подождите!

В чёрной глубине переулка лишь нежно-розовое платье баронессы отражало скудный свет. Амалия остановилась, сжато и нервно повернулась, промолвив два столь грубых слова:

– Чего вам?

Парень опешил, но не отступил.

– Извините за беспокойство. Я всего-то хотел знать: куда вы спешите?

– Ой... я, – успела сказать дама, прежде чем упала без чувств.

Молодой мужчина, как оказалось впоследствии, капрал, был шокирован, но любопытство его не знало покоя, а потому юноша, аккуратно взяв женщину на руки, понёс неизвестную к ближайшей скамейке. Найдя неназванную баронессу лёгкой и хрупкой – что было беспощадно скрыто под многочисленными юбками, – военный (в мирный период), чуть погодя, передохнув, сидя на изящной лавочке, с новой силой поднял Амалию ввысь и на сей раз двинулся прямиков в свои скромные владения.

***

Спустя пару часов, находясь в безвкусно обставленной комнате, Амалия очнулась, однако чуть ли не упала в обморок вновь.

Парень, услышавший волнительное шуршание в зале, тотчас же поспешил навстречу гостье.

– Где я? Кто вы? – испуганно вопрошала дама, по опыту лет заранее подумавшая дурное.

– Не тревожьтесь, – улыбнулся мужчина, – Я Лучано Кваттроки, по званию – капрал. Вы рухнули без чувств на пыльную дорогу в моём присутствии, и я, не зная, что делать, но, будучи человеком не жестоким, увидел лишь единственный верный выход из сложившейся ситуации: подобрать вас и унести к себе до тех пор, пока вы не очнётесь, и я не буду убеждён в вашей сохранности.

Амалия слушала джентльмена, пришедшего на помощь к оказавшейся в неудобном положении женщине, с широко распахнутыми глазами, обрамляемыми густыми чёрными ресницами.

– О, не продолжайте! – прервала она рассказ Лучано, – Вы прекрасны и очень галантны!

После последних слов Амалия смутилась, прикрыв лицо руками.

– Простите! Это эмоции!

Лучано в ответ вновь улыбнулся, проговорив:

– А вы – наикрасивейшая женщина, что я когда-либо видел на этом свете.

– Ох, наш разговор слишком откровенен!

– Вероятно, так могут сказать многие, но будьте покойны: это лишь предрассудки.

Лучано мягко отстранил тонкие холодные руки

...

конец ознакомительного фрагмента


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю