355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жорж Сименон » Маленький портной и шляпник » Текст книги (страница 3)
Маленький портной и шляпник
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:47

Текст книги "Маленький портной и шляпник"


Автор книги: Жорж Сименон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Господин комиссар... – позвал Кашудас через улицу, распахнув свое окно.

– Минутку, приятель...

– Идите. Я все знаю...

– Я тоже.

Неправда. Это невозможно. Хотя, да. Внимательно всмотревшись в одну из фотографий, висящую чуть правее кровати, Кашудас узнал группу девушек из монастыря.

Взглянув вниз, он увидел у двери полицейского. Сбежав с лестницы, Кашудас пересек улицу.

– Куда ты? – крикнула ему жена.

Отстаивать свои двадцать тысяч франков!

– Что вам угодно?

– Меня ждет комиссар...

Он прошел в мастерскую шляпника, поднялся по винтовой лестнице. Он слышал голоса. Голос комиссара:

– И когда же у вас создалось впечатление, что мадам Лаббе нет в живых?

Пронзительный женский голос:

– Я давно уже догадывалась... Я догадывалась, но не подозревала... Главное, из– за рыбы...

То была служанка, которую Кашудас не мог видеть из окна, так как ее скрывала стена.

– Из-за какой рыбы?

– Да из-за всякой – селедки, мерлана, трески...

– Объясните...

– Она не могла есть рыбу...

– Почему?

– Она ее не переносила... Бывают такие люди... У меня вот крапивница от клубники и помидоров... Я их ем, потому что люблю, особенно клубнику, но потом всю ночь чешусь...

– Ну, и что дальше?

– Вы обещаете, что я получу свои двадцать тысяч франков?

Кашудаса, стоящего у порога, охватило тоскливое чувство.

– Учитывая, что вы первая нас известили...

– Знаете, я была в нерешительности, ведь всегда боишься ошибиться... Не говоря уже о том, что и я женщина старая... Понимаете? Конечно, мне понадобилось мужество, чтобы по-прежнему приходить сюда... И хоть я говорила себе, что мне он вряд ли посмеет причинить зло, все-таки больше пятнадцати лет у них проработала...

– А что рыба?..

– Ах да, совсем забыла... Так вот! В первый раз, когда я для него приготовила рыбу, а для госпожи хотела сделать мясо, он сказал, что не стоит, что она будет есть то же, что и он... Он сам относил ей еду...

– Я знаю... Он был скуп?

– Скорее, расчетлив...

– Что вы хотите, Кашудас?

– Ничего, господин комиссар... Я все знал...

– Что мадам Лаббе мертва?

– Нет, но что настоятельница Святая Урсула и мадам д'Отбуа...

– Что вы мне рассказываете?

– Он собирался их убить...

– Почему?

Но зачем что-то объяснять, зачем показывать фотографию выстроенных в ряд девушек с медалями на груди теперь, когда нечего и надеяться, что он получит двадцать тысяч франков?

Если бы еще можно было поделить? Он в нерешительности приглядывался к старой служанке, но понял, что она ни за что не согласится.

– И еще веревочка...

– Какая веревочка?

– Та, которую я обнаружила на днях, когда наводила порядок в его мастерской. Он не желал, чтобы я там убирала. Я сделала это в его отсутствие, потому что в комнате было очень грязно. И за шляпами увидела свисавшую с потолка веревочку. Я потянула за нее и услышала тот же звук, как если бы госпожа стучала сверху в пол своей палкой... Тогда я вам и написала...

– Как там мой костюм, Кашудас?

– Будет готов, господин комиссар... А что вы сделали с шляпником?

– Я оставил двух своих людей у "Кафе де ла Пэ" на тот случай, если он вдруг прервет партию... Письмо этой доброй женщины мы получили сегодня утром... Остается теперь найти тело мадам Лаббе; возможно, оно спрятано в погребе или закопано в саду...

Его обнаружили спустя час не а саду, а в погребе, где оно покоилось под слоем бетона. Теперь в доме шляпника было людно – местный комиссар, следователь, заместитель прокурора, два врача – один из них завсегдатай "Кафе де ла Пэ", – не считая разных бездельников, которые одному богу известно как проникли в дом.

Люди сновали по всему дому, все трогали, все ящики были открыты, а их содержимое вывалено, матрасы и подушки вспороты. В семь часов на улице собралось более тысячи человек, а в восемь – жандармерия была вынуждена сдерживать взбешенную толпу, в ярости кричавшую: "Смерть ему!"

Господин Лаббе тоже находился здесь, невозмутимый и важный, у него был слегка отсутствующий вид, на запястьях – наручники.

– Начали вы с того, что убили свою жену...

Он пожал плечами.

– Вы задушили ее, как и остальных...

Здесь он уточнил:

– Не как остальных... Руками... Она слишком страдала...

– А точнее, вам надоело ухаживать за ней...

– Если угодно... Вы слишком глупы...

– Затем вы принялись убивать подруг вашей жены. Почему?

Пожатие плечами. Молчание.

– Потому что они имели привычку время от времени навещать ее, не могли же вы каждый раз говорить, что она не желает никого видеть.

– Если хотите... Раз вы считаете себя хитрее всех!

Шляпник встретился взглядом с Кашудасом, он словно призывал маленького портного в свидетели. Кашудас даже покраснел. Он стыдился этой своеобразной близости, которая возникла между ними.

– День рождения... – мог бы подсказать Кашудас комиссару.

День рождения мадам Лаббе приходился на следующую субботу. А ведь каждый год в этот день подруги, включая настоятельницу Святую Урсулу, приходили все вместе навестить ее.

Разве не следовало к этому дню их всех ликвидировать?

– Он сумасшедший? – напрямик спросил комиссар в присутствии господина Лаббе, обращаясь к врачам. – Скажите-ка, Лаббе, вы сумасшедший, а?

– Весьма возможно, господин комиссар, – произнес тот мягко.

И подмигнул Кашудасу. Сомнений не было: он подмигнул ему, как сообщнику.

"Глупцы!.. – казалось, говорит он. – Мы-то с вами понимаем друг друга..."

Однако маленький портной, потерявший двадцать тысяч франков – ибо только что он окончательно потерял-таки двадцать тысяч франков, которые ему почти что полагались, – смог лишь улыбнуться улыбкой слегка натянутой, но дружеской, во всяком случае благодушной, потому что вопреки всему их связывало что-то, что они пережили вместе.

Другие, те, из "Кафе де ла Пэ", наверное, ходили вместе с шляпником в школу; некоторые, быть может, жили с ним в одной казарме.

Он же, Кашудас, разделил с ним, если можно так сказать, преступление.

А это порождает все-таки совершенно иную близость!

1950


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю