Текст книги "Лас-Вегас – фирма гарантирует смерть"
Автор книги: Жерар де Вилье
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
– Где же вы их прячете?
Гаваец машинально закатал правый рукав. Малко увидел странное приспособление, приклеенное к тощей руке пластырем. В нем было еще три звезды. Все стало ясно: достаточно покачать рукой, чтобы звезда соскользнула в ладонь. Даже под плотно облегающей рубашкой ничего не было видно.
– Как-то раз, – пробормотал Кенни, словно себе в утешение, – на меня напали трое... С ножами. Один истек кровью, а двое других лишились глаз...
Малко заметил на его руках следы от уколов. Так вот почему он остался жив!
Он медленно пошел прочь. Теперь предстояло самое главное: разыскать Тони в Южной Калифорнии. Майк Рабле поможет ему. Может быть даже, они поедут вместе.
Малко снова услышал монотонную песню кузнечиков.
Глава 19
– От него почти ничего не осталось, – вздохнул помощник шерифа. – Взрывчатки было достаточно, чтобы разнести «Дюны» по кирпичику.
Банни Капистрано сокрушенно покачал головой:
– Бедняга Майк.
Ему даже не требовалось делать над собой усилия, чтобы выглядеть удрученным. Из больницы «Саншайн» не было никаких вестей. Полицейские кордоны оцепили часть стоянки, где произошел взрыв. То, что осталось от машины и от Майка Рабле, уже сложили в две неравных по величине кучки. Гроб адвокату понадобится не больше коробки для ботинок. Банни в сопровождении полицейских и журналистов осматривал стоянку, прикидывая нанесенный ему ущерб. Шериф, с проницательностью, достойной всяческих похвал, заключил, что преступление совершено одним или несколькими злоумышленниками.
Один из журналистов «Лас-Вегас Сан» подошел к Банни.
– Мистер Капистрано, мы давно не видели в Лас-Вегасе ничего подобного, не так ли? Что вы об этом думаете?
– Это ужасно, – вздохнул Банни. – Бедный Майк, он никогда и мухи не обидел.
Он отвернулся, скорбно качая головой. В мозгу его билась одна лишь мысль: как можно скорее мчаться в «Саншайн».
Неопределенно помахав всем рукой, он направился своей тяжелой походкой к выходу из казино. Журналисты окружили шерифа.
– Мистер Хенниган, вам уже удалось напасть на след?
Золотые часы шерифа сверкнули в солнечном луче. Он поправил пояс и небрежно обронил:
– Не исключено, не исключено. Но пока не могу сказать ничего определенного.
Том Хенниган начал подумывать, не хватил ли его друг Банни через край. Окружной прокурор уже позволил себе пару намеков, которые встревожили его. Пора положить конец этой истории. Банни думает, что он все еще в Чикаго в 1925 году.
~~
Малко с грустью проводил глазами машину «скорой помощи», увозившую останки Майка Рабле. Вернувшись к «Дюнам», он сразу увидел толпу на стоянке. Собравшиеся зеваки выдали ему обильную информацию. Увы, Майку Рабле не суждено получить свои сто тысяч долларов. Багаж Малко был уже в холле. Через полчаса он будет в Лас-Вегасском аэропорту, где его ждал нанятый им самолет. Место назначения – Южная Калифорния.
Бедняга Майк! Этот старый сластолюбивый адвокат был чем-то симпатичен Малко.
Малко сел в такси. Лишь бы Банни ничего не предпринял, прежде чем он улетит. Нечего и говорить, что Малко решился на отчаянный шаг. В Мексике он не сможет рассчитывать даже на тайное покровительство ЦРУ и ФБР. Тони наверняка под надежной охраной, а Банни пустит в ход все имеющиеся в его распоряжении средства, чтобы не допустить Малко к брату.
Четверть часа назад он обсудил ситуацию по телефону с Дэвидом Уайзом. Начальник отдела планирования не скрывал своего желания как можно скорее наложить лапу на Тони Капистрано.
– На обратном пути, – сказал он, – перед тем, как пересечь границу, выйдите на связь по радио на частоте 118,4. Позывные «Кинг Динар». И следуйте полученным указаниям.
«Динар» – это было кодовое название всей операции. Малко знал, что пока он будет в Мексике, могущественное ЦРУ примет все необходимые меры.
Погода стаяла великолепная. Такси проехало мимо мотеля, на фасаде которого огромный розовый слон держал хоботом плакат: «Добро пожаловать в Лас-Вегас – жемчужину пустыни!»
~~
– Да, да, я ему сказала, если хочешь знать! – вопила Сэнди. – Что, не нравится, жирный боров?
В голове у Банни что-то глухо стучало. Сердце колотилось так бешено, что, казалось, готово было выскочить из груди. Внезапно он бросился к кровати, вырвав иглу капельницы, схватил Сэнди поперек туловища и швырнул ее на пол. Молодая женщина пронзительно закричала, компрессы рассыпались по всей палате.
– Сука! – закричал Банни.
Изо всех сил он пнул Сэнди в живот, потом еще раз и еще, потом ударил каблуком в лицо. От немыслимой боли у нее вырвался дикий вопль, перешедший в жалобный визг. Она пыталась отползти, а он гонял ее по всей палате, как собачонку, нанося удары куда попало, вкладывая в них всю силу, скопившуюся в его грузном теле... За Сэнди тянулся след из крови и слизи.
Наконец она замерла, скорчившись у ножки кровати, прерывисто дыша открытым ртом, вся в крови. Банни продолжал колотить неподвижное тело, с каким-то яростным упоением чувствуя, как лопаются под ударами его каблука ткани ее внутренностей.
Кто-то схватил его за руки, оттащил назад. Это были две перепуганные медсестры, одна из них – негритянка.
– Боже мой, – простонала девушка, – вы же убьете ее!
В палату вихрем ворвался врач, отстранил Банни, склонившись над Сэнди, нащупал пульс. Лицо его исказилось судорогой.
– Приготовьте операционную номер один, – отрывисто бросил он.
Банни Капистрано, тяжело дыша, с налитыми кровью глазами, рухнул на стул.
– Пульс едва прощупывается, – сказал ему врач. – У нее серьезное внутреннее кровоизлияние. Возможен разрыв печени.
– Сука, – процедил старый мафиозо сквозь зубы.
Он встал и угрожающе посмотрел на врача.
– Скажете, что она упала с кровати, – бросил он тоном, не допускающим возражений.
~~
– Идиот, – прорычал Банни. – Там же сейчас нет радио. И телефона тоже. Но мы его опередим. Ты заказал самолет?
Кенни кивнул. Когда ему пришлось объяснить свою неудачу, Банни, на его счастье, совсем пал духом. Больше ни на кого нельзя было положиться. Старому мафиозо пришлось самому отобрать пятерых охранников из «Дюн», которые согласились немедленно вылететь с оружием в Кабо-Сан-Лукас. Банни посулил две тысячи долларов каждому. Все это были «крутые ребята», опасные рецидивисты.
– Поехали, – бросил Банни.
Все семеро гуськом вышли из маленькой конторы, пересекли холл и набились в «кадиллак». Кенни сел за руль. Хозяин не брал его с собой в Мексику.
Всю дорогу до аэропорта Банни сидел, стиснув зубы. Он думал о том, что сделает с Малко, когда они наконец встретятся.
Вдруг он нахмурился. У самой взлетной полосы стояла машина Тома Хеннигана. Банни увидел толстяка-шерифа, а рядом с ним – окружного прокурора Сэмюэла Розенберга. «Кадиллак» остановился, и оба тут же направились к нему. У Банни сжалось сердце от недоброго предчувствия. Том Хенниган был бледен, как полотно. Банни никогда прежде не видел своего друга таким.
Старый мафиозо выскочил из «кадиллака» и почти бегом пустился к летному полю. Что бы там ни было, сейчас не время ему докучать! Том Хенниган бросился за ним.
– Банни!
Банни обернулся.
– Ну?
Том Хенниган мялся, не зная, куда девать руки. Ему было чертовски не по себе. Окружной прокурор молча смотрел на него, неподвижный, словно гриф в ожидании добычи.
– Банни, – промямлил шериф, – тут такое дело... Простая формальность... В общем, я вынужден вас арестовать.
Банни подумал, что ослышался. Том Хенниган собирался арестовать его? Его? Пелена снова застлала ему глаза.
– Том, – процедил он сквозь зубы, – проваливай подобру-поздорову, пока я не рассердился.
Том покачал головой.
– Не могу, Банни. Я ведь шериф, – почти жалобно добавил он. – Я должен соблюдать законы. Вы арестованы.
Получив столь сокрушительный удар, старый мафиозо вновь обрел все свое хладнокровие.
– Что же я натворил? – спросил он.
Из-за плеча Тома Хеннигана выскользнул окружной прокурор. Он произнес елейным голосом:
– Вы обвиняетесь в преднамеренном убийстве мисс Сэнди Джонс. В присутствии двух свидетелей.
«Черт бы побрал этого лекаря», – подумал Банни, а вслух сказал:
– Я прошу освобождения под залог.
Глаза окружного прокурора радостно блеснули.
– Сумма залога составляет пятьсот тысяч долларов, – авторитетно заявил он.
Правда, прокурор забыл добавить, что сам определил сумму. Банни опешил. Пятеро молодчиков терпеливо дожидались его в огромном «кадиллаке». Конечно, с помощью хорошего адвоката можно будет обойтись и десятой долей, но на дебаты уйдет неделя, а то и две. За это время в Мексике может произойти непоправимое.
Он мрачно поглядел на Тома Хеннигана и произнес бесцветным голосом:
– Шериф проводит меня домой, чтобы я смог собрать нужную сумму. Я буду в здании административного центра через полчаса.
С этими словами Банни вернулся в «кадиллак», горько сожалея, что сразу не сварил Сэнди заживо.
~~
«Сессна» летела на высоте трех тысяч футов над пустыней. Малко сидел с пилотом, рыжеволосым здоровяком с бородавкой на носу. Остальные шесть сидений пустовали. Маленький двухмоторный самолет покрывал 170 миль в час. Пилот, которого звали Нед, ткнул пальцем в лежавшую у него на коленях карту:
– Через два часа будем над Калифорнийским заливом. Сделаем посадку в Ла-Пасе, чтобы заправиться. А дальше ничего нет.
А дальше, подумал Малко, ранчо «Пальмира», Джек-Педик и Тони Капистрано.
~~
Окружной прокурор холодно смотрел на разложенные на его столе пачки стодолларовых банкнот. У Тома Хеннигана глаза лезли на лоб, когда он вспоминал, сколько денег осталось в сейфе у Банни. Хватило бы, чтобы заплатить еще за четыре-пять убийств.
– Этого достаточно? – спросил Банни, делая над собой усилие, чтобы голос звучал ровно.
– Более чем, – кивнул Сэмюэл Розенберг. – Распишитесь вот здесь, и вы свободны.
Банни нацарапал свою подпись и выпрямился. Глаза его горели убийственной злобой. В один прекрасный день кто-нибудь из молодчиков со «Стрипа» по его приказу кастрирует этого человека. Он повернулся и пошел к двери. Ледяным голосом Сэмюэл Розенберг окликнул его:
– Банни Капистрано, вы арестованы. Шериф, прошу надеть ему наручники.
Это было уж слишком. Банни оторопел. Лицо Тома Хеннигана стало фиолетовым.
– Я обвиняю вас в уклонении от уплаты налогов, – слащавым голосом произнес окружной прокурор. – Вам придется объяснить происхождение этих пятисот тысяч долларов. Шериф Хенниган будет свидетелем: он сопровождал вас, когда вы ходили за деньгами. Не так ли, шериф?
Впервые за всю жизнь Том Хенниган принял быстрое и правильное решение. Его гнилые зубы обнажились в подобострастной улыбке:
– Я к вашим услугам, сэр.
Тут и окружной прокурор соблаговолил наконец улыбнуться. Для него выдался хороший денек!
– Отвезите его в окружную тюрьму, – распорядился он. – Я допрошу его завтра.
У Банни Капистрано уже не было сил протестовать, когда наручники защелкнулись на его запястьях. С застывшим взглядом, бормоча что-то нечленораздельное, он позволил своему близкому другу Тому Хеннигану увести себя из кабинета. Удар был сокрушительный. Закон и Порядок вновь воцарились в Лас-Вегасе.
Глава 20
– Здесь! – крикнул пилот.
Наклонившись под углом 35°, «Сессна» заходила на вираж над ослепительной синевой Калифорнийского залива. У самой воды Малко заметил приземистое строение и маленький пляж. Вокруг никаких признаков жизни, лишь у пристани стоял на якоре моторный катер.
Ранчо «Пальмира» казалось необитаемым. Пилот уже второй раз пытался связаться с ним по радио. Никакого ответа. «Сессна» описывала круги то над гладью моря, то над гигантскими кактусами. Вот уже четыре часа Малко видел раскинувшуюся на много миль пустыню. Они достигли самой южной точки Калифорнии. Это был голый, выжженный солнцем мыс, полоска суши шириной километра в полтора между Калифорнийским заливом и Тихим океаном. Насколько хватало глаз, простирался унылый пейзаж: пустынные пляжи, редкие деревушки да несколько пыльных дорог.
«Байя Калифорния», как называлась эта часть Мексики, была еще более убогой и заброшенной, чем остальная территория.
Единственный оазис цивилизации – Ла-Пас. Тысяча триста километров к югу от Лос-Анджелеса; две тысячи жителей, морской порт и аэродром. В радиорубке аэропорта им сообщили частоту «Пальмиры», добавив, что приемник у них, вероятно, сломан, как всегда. К югу от Ла-Паса начиналась пустыня. Двести километров крутых голых холмов до Кабо-Сан-Лукаса, который на карте гордо именовался городом, но это было одно название. Две гостиницы, консервный заводик и несколько глинобитных домишек. Июль был в разгаре, и все здесь, казалось, дремало, сомлев от жары.
Малко не сводил глаз с латеритовой дорожки между огромных кактусов. Она начиналась сразу за ранчо и тянулась к морю под прямым углом. Метров четыреста, отвоеванных с помощью бульдозера у кактусовых зарослей.
– Вернемся в Кабо-Сан-Лукас? – предложил пилот.
Ехать от города на такси по дороге вдоль моря – это займет часа два. Два часа в мексиканской колымаге без кондиционера... Даже в «Сессне» Малко и Нед задыхались от жары.
– Будем садиться, – решил Малко.
Уж лучше сразу встретиться с убийцами, охраняющими Тони Капистрано. Если только Сэнди сказала правду. Кружащий над пляжем самолет не привлек ничьего внимания. Как будто ранчо «Пальмира» и впрямь было необитаемо.
Нед сделал еще один круг и выпустил шасси. В конце концов, он получил свои деньги. Малко смотрел, как стремительно приближается земля. Задев несколько кактусов, «Сессна» запрыгала по гофрированному покрытию, вздымая облако красной пыли. Это был поистине край света. Нед затормозил в нескольких метрах от моря, развернулся и подкатил к стоявшему у дороги крошечному ангару. Здесь не было ни сигнальных флажков, ни пункта заправки. Нед удивленно посмотрел на Малко:
– Какого черта вы сюда забрались?
Малко решил, что пора открыть карты.
– Чтобы попытаться захватить исключительно опасного члена преступного синдиката, – произнес он. – Насколько мне известно, его охраняет банда убийц. Так что вы можете улететь, как только высадите меня...
Нед раскрыл рот, словно проглотил кактус.
– Вы шутите?
– Нет, – ответил Малко.
Пилот покачал головой, глядя на него с нескрываемым восхищением.
– Вы из ФБР?
– Увы, нет. Я... ну, скажем, частный детектив. И не имею официальной поддержки. По крайней мере, здесь. Ну, так как?
Пилот остановился у дверей ангара.
– Я вас не оставлю. В конце концов, если мы попадем в переплет, я ничего не знаю. Вы наняли меня в Вегасе, заплатили, вот и все.
– Отлично, – кивнул Малко. – Кстати, если мы захватим этого типа, вам причитается десять тысяч долларов. Наличными.
Это сообщение явно укрепило решимость рыжего пилота. Вот что называется самофинансированием, подумал Малко.
Винты «Сессны» замедлили вращение и остановились. Малко встал, открыл откидную дверцу и спрыгнул на землю. Ему показалось, будто на плечи ему льется расплавленный свинец. Лас-Вегас по сравнению с этим краем был просто северным полюсом. Ни малейшего дуновения ветра. Малко мгновенно взмок до последней нитки.
В тени ангара спал молодой мексиканец. Даже гул самолета не разбудил его. Узкая дорожка вела прямо к ранчо. Пока Малко озирался, со стороны моря показалась машина. Старенький черный «форд», подскакивая на гофрированном покрытии, быстро приближался.
Дурной знак.
Малко предусмотрительно открыл свой чемоданчик и достал оттуда суперплоский пистолет. Пилот сделал большие глаза.
– А! Начинается!
– Запустите мотор, – сказал Малко, – а то как знать...
Нед отошел к самолету. Левый винт начал медленно вращаться, замер, вновь завертелся.
Черная машина была уже близко. За ветровым стеклом Малко различил несколько человек. Вид у них был неприветливый. Автомобиль затормозил у ангара. Дверцы распахнулись, и появились четверо мексиканцев в светлых рубашках, с суровыми лицами. Малко ощутил легкое покалывание в ладонях: за поясом у каждого висел автоматический кольт 45 калибра. Ненавязчивое предупреждение незваным гостям.
Все четверо не спеша направились к «Сессне», винты которой снова завертелись. Малко понял, что если дело примет скверный оборот, взлететь им не удастся. Противников слишком много. И все они наверняка профессионалы. Первый уже поравнялся с Малко. Глаза у него были посажены так глубоко, что их едва было видно. Остальные трое окружили самолет, словно желая помешать ему взлететь.
Спавший в тени ангара мексиканец проснулся.
– Que tal?[10]10
В чем дело? (исп.)
[Закрыть] – спросил первый из приехавших, глядя на Малко.
– Добрый день, – ответил тот по-английски. Мексиканец и глазом не моргнул.
– Вы откуда?
– Из Лас-Вегаса.
Несколько секунд мексиканец, казалось, обдумывал его ответ. Потом крикнул остальным:
– Они из Лас-Вегаса!
Тут же другой мексиканец, тощий и быстроногий, бросился к дому с криком:
– Это они! Они!
Рука Малко скользнула к поясу и инстинктивно сжала рукоятку пистолета.
Четверо мексиканцев окружили его, заглядывая в глаза с предупредительностью паука, готового проглотить муху. Несколько долгих секунд прошло в невероятном напряжении, затем самый худой из четверых негромко спросил:
– Вы приехали за гринго?
Малко потребовалось нечеловеческое усилие воли, чтобы скрыть изумление, – настолько это было неожиданно. Произошло какое-то недоразумение, о котором он ничего не знал... Но в его интересах было поддерживать заблуждение противников.
– Откуда вам это известно? – спросил он.
Маленький, тощий мексиканец расплылся в улыбке.
– Сеньор Банни нас предупредил. Телеграммой. Гринго сейчас на рыбалке. Он будет очень рад вас видеть. Ему здесь так скучно.
Малко, однако, не хотелось надолго задерживаться у зверя в пасти.
– Когда же он вернется?
– Через час-другой... Но сеньор Джек здесь. Идемте.
Отказаться было трудно. Малко обернулся к «Сессне»:
– Нед, подожди меня здесь.
Он решил, что так будет лучше: как бы пилот чего-нибудь не ляпнул. Мексиканец распахнул перед ним дверцу. Малко сел в черный «форд». Суперплоский пистолет он решил оставить в самолете. Похоже, пока он здесь среди друзей.
~~
Два совсем молодых мексиканца с чересчур гладкими лицами, одетые только в крошечные плавки, подчеркивающие их мужские достоинства, грелись на солнышке у бассейна, расположенного над морем. Третьим в этой компании был человек лет пятидесяти с бледным лицом, испещренным красными прожилками, с начинающими седеть волосами, в немыслимых трусах из искусственного меха под леопарда.
Он поднялся и, виляя бедрами, подошел к Малко.
– Привет, я – Джек.
Ему даже не было нужды добавлять «Педик». Малко, тем не менее, пожал ему руку.
– Вы прилетели за другом Банни? Он будет рад.
Малко вполне понимал «друга Банни». В этом пекле на краю света, если ты не любишь ни молодых мексиканцев, ни рыбную ловлю, развлечений, что и говорить, маловато. Малко по-прежнему чувствовал, что ступает по раскаленным углям. Он решил сразу выяснить немаловажный вопрос:
– Мне бы надо позвонить в Лас-Пас. У нас тут...
Джек-Педик, чуть жеманясь, огорченно покачал головой.
– Это невозможно, дружище. Мне так и не удалось установить телефон. Что до рации, я вот уже четыре месяца жду запчастей из Мацатлана. Мы полностью отрезаны от мира.
Малко тут же почувствовал себя лучше.
– Я хотел бы вылететь как можно скорее, – сказал он. – Нам предстоит долгий путь.
Джек-Педик поднял глаза к небу.
– Пепе сейчас отвезет вас на морскую прогулку, – предложил он. – Друг Банни вернется часа через два, не раньше. Проветритесь немножко.
Перейдя на испанский, он быстро заговорил о чем-то с мексиканцем. Пепе кивнул. Джек лучезарно улыбнулся Малко:
– Катер ждет вас.
Малко совсем не нравилось это внезапное приглашение. Ему показалось, что милашка-Джеки смотрел на него как-то странно. Но не мог же он сказать, что страдает морской болезнью! Он пошел следом за Пепе по целому лабиринту лесенок, сбегающих от виллы к морю, от души желая, чтобы это не оказалось «прогулкой без обратного билета», которые так любит мафия.
~~
Треугольный плавник взрезал воду перед самым носом катера.
Акула.
Следом появились еще две, затем все три уплыли. Калифорнийский залив кишмя кишел этими тварями. Малко было не по себе. Кроме сидевшего у руля Пепе с ним были еще двое мексиканцев с пистолетами. Катер описывал круги в миле от берега. С кормы свисали две лески. Малко все еще размышлял о причинах этой морской прогулки.
Идеальный способ от кого-то избавиться. И следов не найдут...
Пепе громко вскрикнул. Одна леска за кормой натянулась. На конце ее билась, выпрыгивая из воды, голубая с золотом рыба.
– Дорада! – закричал Пепе.
Самая прожорливая из рыб Калифорнийского залива. Поймать ее даже легче, чем рыбу-меч или акулу. Однако Пепе потребовалось не меньше десяти минут, чтобы поднять ее на борт. В ней было килограммов двадцать. Рыбу бросили на корму.
Вдруг один из мексиканцев воскликнул, показывая пальцем на темную точку между ними и побережьем:
– Гринго!
Действительно, это был еще один катер. Похоже, никто здесь не знал, кто такой Тони на самом деле.
– Можно возвращаться, – заявил Пепе.
Малко не сводил глаз со второго катера. На душе у него становилось все неспокойнее. Тони успеет первым поговорить с Джеком-Педиком – это ему совсем не нравилось.
Чтобы отвлечься, он перевел взгляд на стаю дельфинов, которые, весело резвясь, плыли наперегонки с их катером.
~~
Из бассейна доносились хриплые вопли – не то мужские, не то женские. Малко застыл, как вкопанный. Пепе за его спиной расхохотался:
– Сеньор Джек развлекается!
Он почти подтолкнул Малко к бассейну. Тот увидел Джека, распростертого на мозаичном полу; верхом на нем сидел один из красавчиков-мексиканцев. Джек вопил, но не от боли. Второй юноша лежал на спине: видимо, он уже отдал должное вожделениям хозяина. Вот и объяснение непредвиденной морской прогулки.
Пепе радостно шепнул на ухо Малко:
– Гринго уже внизу. Он ждет вас.
~~
– Почему Банни не приехал сам?
Для покойника Тони выглядел совсем неплохо. Шести футов росту, грузный, но мускулистый, с правильными чертами несколько одутловатого лица. Такой должен был нравиться женщинам. Большие карие глаза глядели на Малко внимательно и недоверчиво. Чувствовалось, что он все время настороже и при малейших признаках опасности готов распрямиться, как сжатая пружина. Он нервно курил длинную сигарету, клубами выпуская едкий дым.
Малко смотрел на собеседника во все глаза. Так вот он наконец, тот призрак, защищая которого, Банни Капистрано пролил столько человеческой крови. Тот, кого Джон Гейл так желал видеть мертвым и кого Центральное Разведывательное Управление разыскивало с таким упорством...
– У Банни гостит Джек Драгнет, – по внезапному наитию объяснил Малко.
Тони буквально гипнотизировал его взглядом.
– Я вас раньше не видел. Кто вы такой?
– Вы что, боитесь меня? – поинтересовался Малко с холодной улыбкой.
Его собеседник нахмурился.
– Если бы я, как вы выразились, боялся вас, то вас уже жрали бы акулы.
Малко решил не перегибать палку.
– Я приехал вместе с Джеком Драгнетом, – объяснил он. – У меня были дела в Энсинаде. Банни спросил меня, не смогу ли я заехать сюда и захватить с собой одного его друга. Тайно, разумеется. У меня большой опыт прохождения через мексиканскую таможню.
Пронзительный вопль на миг заглушил их голоса. Видимо, второй красавчик принялся за дело. Тони невесело усмехнулся:
– И вот так каждый день. На рыбалке и то лучше, но у меня морская болезнь. Кондиционера нет и в помине, а ближайшее бистро в двух часах езды, в Кабо-Сан-Лукасе.
Малко поднялся.
– Ну что, едем?
– Я готов, – ответил Тони.
~~
Сомлевший от жары Тони Капистрано дремал на сиденье позади Малко, вытянув ноги. Он даже не вышел из «Сессны» в Ла-Пасе, где они заправлялись. Время от времени он, проснувшись, приникал к иллюминатору и смотрел на каменистую пустыню, расстилавшуюся внизу. Самолет со ста восемьюдесятью галлонами горючего в баке держал курс прямо на север.
– Через полчаса будем в Мехикали, – сообщил пилот.
По пути в Кабо-Сан-Лукас им пришлось сделать там остановку, чтобы уладить формальности с пограничными службами. Небольшой, раскаленный от солнца пустынный аэродром, лишь у края летного поля ржавел старенький «Инвадер»... Малко еще не знал, что они будут делать дальше, но был уверен в одном: в Мехикали они не сядут. Он оглянулся на Тони. Спящий, он еще больше походил на брата. Малко даже не знал, есть ли у него оружие. Тони взял с собой чемоданчик и атташе-кейс.
– Выйдите в эфир на частоте 118,4, – сказал Малко пилоту.
– Зачем? – спросил Нед.
– Нам должны помочь.
Пилот принялся вертеть ручку, в окошечке радиоприемника замелькали цифры. Малко взялся за микрофон.
– На связи Динар. На связи Динар. Вызываю Кинг Динар.
Почти тотчас же отозвался голос:
– Динар, Динар, слушаю вас, говорите.
– Человек у нас на борту, – сообщил Малко. – Находимся к югу от Мехикали. Прибытие ориентировочно через тридцать минут.
– Динар, Динар, выйдем на связь через десять минут. Продолжайте полет.
Нед почесал бородавку на носу. Он был ошеломлен.
– Кто это, что за станция? Почему они отдают нам приказания?
– Потому что мы будем им подчиняться, – безмятежно отозвался Малко.
Пилот покачал головой.
– Мексиканцам они не имеют права приказывать. Мы должны сесть в Мехикали.
– Меня не удивит, если они имеют такое право, – сказал Малко.
Не мог же он объяснить пилоту, что речь идет о секретной базе ЦРУ, расположенной у самой границы, и что сотрудники отдела планирования, по всей вероятности, обеспечивают им в данный момент свободный перелет через границу. Все происходило на высшем уровне... Тони по-прежнему дремал. Рев моторов заглушал голоса. Нед снизился на тысячу футов. Уже показалось блестящее от солнца пятно озера Солтон-Си по ту сторону границы. Радиоприемник снова запищал.
– Динар, Динар. На связи Кинг Динар. Все о'кей. В Мехикали не садитесь. Свяжитесь с командно-диспетчерским пунктом. Далее следуйте курсом 285, высота пять тысяч футов.
Глаза пилота стали огромными, как блюдца.
– Я должен сесть, – упорствовал он. – Иначе мексиканцы меня засекут.
– Свяжитесь с Мехикали, – сказал Малко тоном, не допускающим возражений.
Нед перешел на высоту 109 и долго что-то говорил в микрофон. Затем чей-то голос произнес по-английски с сильным акцентом:
– Н. 8764, следуйте прежним курсом. Конец связи.
Пилот повернулся к Малко.
– В первый раз вижу, чтобы мексиканцы так себя вели! – воскликнул он. – Что в конце концов происходит?
Видимо, там, внизу, подняли на ноги весь отдел планирования ЦРУ.
Вдруг на плечо Малко легла тяжелая рука. Тони Капистрано проснулся и наклонился к нему.
– Мы что, не сядем в Мехикали? – спросил он. Малко не успел сделать знак пилоту. Широко улыбаясь, тот заявил:
– Мы – «персона грата». Командно-диспетчерский пункт в Мехикали пропускает нас без досмотра.
– Что это еще за дела?
Гангстер тотчас почуял неладное.
– Мне это не нравится, – сказал он. – Ну-ка, разворачивайся, возвращаемся.
Пилот ничего не ответил. Тони с неожиданной быстротой скользнул к своему чемодану. Малко едва успел выхватить суперплоский пистолет и прицелиться.
– Не двигайтесь, – приказал он, – иначе я буду вынужден убить вас.
Тони обернулся. В руке у него оказался черный автоматический пистолет, лицо было перекошено от злости.
– Грязный шпик, – прошипел он. – Если на то пошло, так и вам обоим не уцелеть.