412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Топаз » Анатомия страсти » Текст книги (страница 10)
Анатомия страсти
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:56

Текст книги "Анатомия страсти"


Автор книги: Жаклин Топаз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Глава 11

На следующий день настроение Корки было мрачноватым. Она чувствовала, что еще не настало время обсуждать с Крисом болезненную для них обоих тему.

Крис беззаботно посапывал рядом. Чувствуя себя совершенно несчастной, Корки села, стараясь двигаться осторожно, чтобы не разбудить его.

Выглянув через двойные французские окна на улицу, Корки увидела, что идет густой снег, укутывая мир белоснежным покрывалом. Это был настоящий праздничный снег, чистый и сверкающий. Он ложился на ветви сосен и на круглые холмы в ожидании веселого звона бубенчиков.

Впрочем, Корки в этот момент было не до праздника.

Любое ее замечание в адрес Элинор скорее всего вызовет у Криса вспышку гнева. И все же, если он продолжает настойчиво уговаривать ее ехать вместе с ним, разве может она обойти молчанием эту тему?

Больше всего Корки беспокоило то, что она по-настоящему полюбила Криса, полюбила с самой первой встречи. И вряд ли сможет теперь выбросить его из сердца, как это было с Мэтом.

Корки помыла голову, взяла полотенце и вытерла волосы. Сквозь монотонный шум фена она, как ей показалось, вдруг услышала голос Криса; должно быть, он говорил по телефону. Но кто мог звонить так рано, да еще в воскресенье?

Накинув велюровый халат, Корки тихо вошла в комнату. Крис лежал на постели и наблюдал за ней.

– Крис, – произнесла Корки неуверенно, – мне кажется, я слышала, как ты говоришь по телефону. – Не самое удачное вступление к тяжелому разговору, который она собиралась начать.

– Я заказывал завтрак в номер. – Он потянулся всем своим великолепным телом. Его кожа была розоватой от сна.

Руки Корки сами потянулись, чтобы погладить его по плечу, но она сдержала себя.

– На улице снег, наверно, ты и сам заметил. Не думаю, что мы с тобой сможем куда-нибудь выбраться.

– И прекрасно. Послушай, малыш. – Крис посмотрел на нее с притворным гневом. – Может быть, вместо того чтобы расхаживать взад-вперед, ты пойдешь в кроватку? Ведь мы собирались доставить радость друг другу.

После минутного колебания Корки решила присоединиться к нему и, чуть дрожа, села на кровать.

– В чем дело? – тем же шутливым тоном продолжал Крис. – Может быть, я обидел тебя во сне? Только не говори мне, что я храплю.

Корки невольно улыбнулась.

– Нет, не храпишь, это я успела заметить.

Он приподнялся, протянул руку и взъерошил ее мокрые волосы.

– Ты пахнешь молодой травой.

– Это шампунь. – Почему она не может довериться Крису? Прямой, откровенный разговор может завести слишком далеко. Корки задумчиво посмотрела на него.

– У тебя явно что-то на уме. – Его острый, проницательный взгляд, казалось, проникал прямо в душу. – Вы с Мартой пробыли в дамской комнате довольно долго. Надеюсь, она не предостерегала тебя на мой счет? Конечно, я допускаю, что у меня есть недостатки, но…

– Крис, мне не до шуток. Кое-что она мне сказала. Это связано с Элинор.

В комнате повисло напряженное молчание.

– Что же?

– Я… я знаю, что она была очень красива и ты любил ее. – Корки старательно разглядывала свои тапочки, не в силах поднять глаза. – Конечно, я никогда не смогу быть для тебя таким другом и помощником, как Элинор.

– Это тебе Марта сказала?

– Нет. – Кажется, она окончательно запуталась. – Я всегда это понимала. Марта сказала, что она не ладила с Элинор, и тогда я кое-что вспомнила. Ты как-то сказал, что никогда не чувствовал себя с ней легко, свободно и не мог просто пошутить.

– Ммм-хмм.

Ну почему он не хочет позволить ей узнать, что думает? Крис сел и внимательно посмотрел в глаза Корки. Это был лев, изготовившийся к прыжку.

– Извини, что я напомнила тебе. – Слезы готовы были брызнуть из ее глаз. Но все бесполезно! Она никогда не сможет войти в его жизнь. А чего она ожидала? Что Крис тотчас же бросится ее успокаивать, уверять в своей любви? – Конечно, меня это совсем не касается.

– Нет, тебя это очень даже касается. – Голос Криса звучал словно издалека. – Я давно должен был сам завести этот разговор.

Вежливый стук в дверь прервал их беседу. Корки неохотно открыла дверь, но ее недовольство тут же исчезло, когда она увидела заказанные Крисом яйца «Бенедикт», сдобные булочки, апельсиновый сок и кофе.

Буфетчица поставила поднос на столик и ушла, поблагодарив Криса за щедрые чаевые.

Корки вновь села возле него на краешек кровати. Несмотря на то, что ей очень хотелось есть, она сразу взяла чашку с кофе.

– Продолжай, пожалуйста.

– Все очень просто. – Крис уставился в свою чашку. – Прошлое не может повлиять на нашу с тобой совместную жизнь. Не стоит терзать себя и постоянно думать об этом.

Корки ждала в надежде, что Крис скажет еще что-нибудь, но он молчал.

Конечно, она не права, что сует нос в его семейные дела. Но если разговор начат, надо довести его до конца.

– Крис! – Корки услышала отчаянные нотки, прозвучавшие в ее голосе. – Я не могу ехать с тобой в Африку и быть бледным подобием кого-то, кого уже нет на свете. Я не Элинор и никогда ею не буду!

Ну вот, наконец-то она произнесла эти слова. Теперь он должен понять. Но что будет дальше?

Крис смотрел на нее в крайнем изумлении.

– Разве я требую, чтобы ты была кем-то, кроме себя самой?

– Мысленно, может быть, нет, но в душе… Тебе ведь нужно, чтоб кто-то делил с тобой заботы, помогал в работе, был тебе равен интеллектуально, ведь так?

Он нежно провел рукой по ее плечу, и, несмотря на драматическую напряженность разговора, ее сердце бешено забилось в ответ на ласку.

– Я и представить себе не мог, что ты все видишь в таком свете.

– Извини. – Слезы все-таки брызнули у нее из глаз. – Я знала, что раздосадую тебя.

– Нет, не то. – Она скорее почувствовала, чем увидела, как он покачал головой. – Кажется, я свалял дурака, но предоставь мне самому решать мои проблемы.

– Проблемы? – переспросила Корки и, подняв глаза, увидела, как он хмурится.

– Меня приглашают в Нью-Йорк на торжественное открытие кафедры в Колумбийском университете в память об Элинор. – Крис придвинулся ближе, его колено коснулось ее бедра, вызвав в Корки чуть заметную дрожь.

Она сидела не в силах произнести ни слова.

– Это правда, я очень любил свою жену. – Голос Криса зазвучал громче. – Но спустя несколько лет мы стали отдаляться друг от друга.

Корки терпеливо ждала, не будучи уверена, что хорошо понимает его. Крис продолжал:

– Она была тщеславной и очень эгоистичной женщиной, а сам я был слишком погружен в свою работу. И все же мы могли бы продолжать жить и работать вместе, поскольку вполне устраивали друг друга. Мы оба были ужасно честолюбивы.

Корки почувствовала, как он напрягся.

– Во время последней поездки в Африку, когда мы только начинали наши исследования, все как будто наладилось. Мы реже ссорились. Элинор стала терпимее, как мне казалось. Я уже начал надеяться, что нам удастся сохранить наш брак.

Он с усилием сглотнул.

– Когда мы приехали в Англию, сделав перерыв в наших исследованиях, Элинор вдруг объявила мне, что между ней и нашим фотографом, Аароном Брислингом, завязался роман и она хочет развода.

Корки чувствовала себя так, словно сама была свидетелем катастрофы, потрясшей и сломавшей привычный мир прошлой жизни Криса.

– Я растерялся. Я не знал, что говорить, как отнестись ко всему этому. А они с Брислингом в тот вечер вместе уехали, и больше я их уже никогда не видел.

– О, Крис! – Корки потерлась щекой о его плечо. – Прости меня, я не знала.

– Этого никто не знал. – Он поцеловал ее в макушку. – Да и зачем было говорить об этом кому бы то ни было? Но мне будет очень трудно на пресс-конференции в Нью-Йорке отвечать на вопросы, встречаться со старыми друзьями.

– Мой дорогой! – взволнованно воскликнула Корки. – Как бы я хотела быть там рядом с тобой, поддержать тебя. Но, думаю, это совсем уж неприлично, и я уверена, что только помешаю тебе, – закончила она печально.

– Милая, ты всегда для меня желанна. – Крис с любовью взглянул на нее. – Ты такая нежная, добрая, полная жизни. Я хочу, чтобы ты была со мной в Нью-Йорке, прилично это или нет. Я хочу, чтобы всегда и везде ты была со мной.

– Я буду рада поехать с тобой в Нью-Йорк. – Корки повертела в руках булочку, намазывая ее маслом. – Но вот насчет того, чтобы всегда, не могу обещать.

– Почему это? – Крис обнял ее за талию. – Все из-за твоей карьеры? Но, малыш, статьи можно писать и в Африке. К тому же мы пробудем там всего несколько месяцев, и ты сможешь накопить много интересного материала для своей колонки.

Он все еще не понимает!

– Крис, я человек очень домашний. Я не принадлежу к тем, кто любит приключения и экзотику. Я потяну тебя вниз, сделаю нас обоих несчастными. Ведь я боюсь ехать даже в Нью-Йорк.

– Уж не думаешь ли ты, что я отпущу тебя? – Он взял с тарелки половину булочки и поднес ее ко рту, коснувшись пальцами губ. – Но сегодня с меня достаточно обещания, что ты едешь со мной в Нью-Йорк.

– Прекрасно. А теперь давай поедим, пока все не остыло. – И Корки нежно улыбнулась ему.

У нее еще будет возможность погрустить и поплакать, когда Крис отправится в экспедицию. Разумеется, он должен ехать, это его работа. Но будет ли разлука временной или они простятся навсегда – кто знает?

После завтрака они лежали рядом на кровати.

– Я все думаю, как будет приятно заниматься с тобой любовью в палатке где-нибудь в горах Ломба. – Крис распахнул ее халат, обнажая белоснежные округлые холмики грудей и соблазнительную впадинку пупка на гладком животе. – Или, может быть, на берегу океана.

– А как насчет номера в гостинице на озере Тахо? – сказала Корки чуть слышно.

Крис приподнялся на локте и немного удивленно посмотрел на нее.

– Это предложение необходимо серьезно обсудить.

Наклонившись над Корки, он провел губами по ее шее, и она чувствовала, как его губы очень медленно двигаются вниз, покрывая томительными поцелуями грудь.

А когда он приник жадным ртом к соску и принялся ласкать его языком, она застонала от наслаждения и, выгнувшись, скользнула руками по его бедрам.

В это мгновение раздался стук в дверь. Корки готова была запустить подушкой в того, кто осмелился им помешать.

– Кто там? – крикнул Крис.

– Горничная, – отозвался женский голос. – Я пришла забрать тарелки.

– Мы еще не закончили, – ответил Крис, и они услышали звук удаляющихся шагов.

– Ты совершенно прав. Мы действительно не закончили. – Корки обвила руками его шею. – Люби меня, мой милый!

Крис сделал вид, что зевает.

– А не слишком рано для любви? – И с этими словами он провел рукой по телу Корки и накрыл ладонью мягкие завитки волос, скрывающих ее лоно.

Корки приникла к Крису, чувствуя его возбуждение. Вспыхнувшее желание жаркой волной прокатилось по ней, и она, встав над ним на колени, провела языком по его уху, затем приникла к его губам.

Он раскрыл рот, принимая ее язык и затягивая его в себя глубоким поцелуем. При этом руки Криса ласкали затвердевшие кончики ее сосков. Наконец, оторвавшись от ее губ, он приник ртом к этим восхитительным, чувственным бутонам.

Наклонившись над ним, Корки резко всхлипнула, когда Крис, продолжая жадным ртом ласкать груди, руками развел в стороны ее бедра.

Быстрое, сильное движение – и он овладел ею, сжигая ее изнутри безумным огнем своего желания. Корки показалось, что она словно взмыла вверх тысячами сверкающих капель огненного фонтана.

Крис притянул ее к себе, и вновь они двигались в едином ритме, слившись в порыве наслаждения и радости разделенной любви. Плоть растворялась в плоти, душа проникала в душу. Они плыли по реке блаженства к берегам новой, счастливой жизни.

Глава 12

К тому времени, как их самолет приземлился в Нью-Йорке, Корки постаралась укрепить свой дух перед испытанием, которое ее ожидало.

Она много думала в эти последние несколько недель. Крис проявил себя как надежный друг и страстный любовник. В его чувствах к Корки, казалось, не приходится сомневаться, но в то же время они и не подвергались никаким испытаниям.

Они по-прежнему жили в отдаленной местности штата Калифорния, где не происходило никаких из ряда вон выходящих событий.

Время от времени Корки отказывалась от намерения ехать в Нью-Йорк. Но единственным и последним аргументом было то, что Крис нуждался в ее поддержке. Ему не давала покоя мысль о предстоящей пресс-конференции и встрече со старыми знакомыми. В последнее время он даже стал плохо спать.

Крис мрачно смотрел в иллюминатор. Как всегда, когда он был расстроен, его голубые глаза приобретали более глубокий, темный оттенок.

Корки взяла его за руку.

– Не беспокойся, ты их всех заговоришь.

Он обернулся с улыбкой.

– Я очень рад, что ты со мной, малыш. Ты даже не можешь себе представить, как я рад.

Их встречал пожилой грузный мужчина по имени Фрэнк Алинсон, у которого в свое время учились Крис и Элинор.

Он крепко пожал руку Крису и пристально посмотрел на Корки.

– Я не предполагал, что ты привезешь с собой своего секретаря, – сказал он.

– Прошу извинения. – Крис постарался сгладить оплошность. – Это моя невеста, Камилла Коркоран.

Что ж, если ему так легче избежать ненужных объяснений по поводу ее присутствия здесь, то Корки была готова примириться с ролью невесты на те несколько дней, что они здесь пробудут.

Фрэнк поклонился ей вежливо, но без особой теплоты. Было ясно, что он не одобрял присутствия Корки в каком бы то ни было качестве. В течение всего дня ей приходилось видеть приподнятые в удивлении брови и пристальные, недоуменные взгляды, в которых ясно читался вопрос: как же он мог так быстро забыть Элинор? Ведь прошло меньше года со дня ее смерти!

Но кое-кто, в основном женщины, приняли Корки приветливо. И она поняла, что далеко не все были в восторге от миссис Шмидт. Особо благоприятное впечатление произвело на окружающих то обстоятельство, что Корки была знакома с Мартой Стоуфер, которая, очевидно, пользовалась здесь всеобщей любовью.

К концу дня Корки стало казаться, что она успела встретиться с половиной населения Нью-Йорка. Но им предстояло еще пройти через самое трудное испытание – открытие кафедры и пресс-конференцию.

Она была совершенно согласна с Крисом, который не хотел вытаскивать на свет все обстоятельства жизни с Элинор. Главное, что она заслужила добрую память о себе как ученый. А кроме того, нельзя позволить любопытным копаться в грязном белье семьи Шмидта. Потому Корки решила не обращать внимания на хмурые взгляды и холодные приветствия. Она понимала: все дело в том, что никто не знает правды.

Официальная часть торжества состояла из нескольких речей, в том числе и Криса, перед сотрудниками факультета и студентами-выпускниками.

Позже в соседнем зале должна была начаться пресс-конференция. Ожидалось большое число журналистов.

Будучи сама работником газеты, Корки лучше, чем кто-либо из присутствующих, понимала, что репортеров в основном интересует не научная деятельность Элинор или важность сделанных ею открытий в области антропологии. Их внимание больше привлекали обстоятельства смерти этой красивой женщины и, разумеется, личность ее неутешного вдовца. К тому же сам профессор Шмидт был всемирно известным ученым и эффектным мужчиной.

Вечером, накануне торжества, Корки и Крис обедали в обществе его знакомых, причем все присутствовавшие чувствовали себя довольно неуютно.

– Никогда не думал, что сохранять внешнее спокойствие так утомительно, – заметил Крис, когда они вернулись в гостиницу. – Он обхватил Корки и зарылся лицом в ее пушистые волосы. – Я не смог бы все это вынести без тебя.

В его словах слышались отголоски старой боли, которую он испытал, узнав об измене Элинор.

Их любовные игры в эту ночь были неторопливыми и нежными. Они скорее старались успокоить друг друга, а не зажечь, чем достигли более глубокого понимания друг друга. Их тела реагировали на взаимные ласки более чутко и откровенно.

Потом, лежа в объятиях Криса, Корки размышляла о будущем.

Суетная жизнь Нью-Йорка утомляла, но не пугала ее. Уверенности в себе придавало Корки то обстоятельство, что во всех отношениях она принадлежала самой себе.

Сейчас она действительно нужна Крису. Но это не может длиться вечно. Его потребности изменятся, как только он вернется к работе, и Корки вряд ли будет им соответствовать.

Хорошо, пусть Элинор не была для Криса идеальной женщиной, но ему нужен кто-то, кто был бы похож на Элинор первых лет их совместной жизни.

Корки с силой сжала кулаки. Нет, она не позволит себе потерять чувство реальности. Ей вполне достаточно того, что она пережила, порвав с Мэтом!

На следующий день, во время официальной части, Корки вдоволь поскучала. Все выступавшие говорили долго, пространно и даже несколько слезливо. И лишь речь Кристофера была, как всегда, краткой, яркой и сдержанной. Он благополучно обошел тему личных взаимоотношений с Элинор, отдав при этом должное ее научным достижениям. Корки оценила его деликатность и от души надеялась, что большинство присутствующих последовали ее примеру.

Крис держался спокойно, но Корки знала, какой ценой дается ему это спокойствие.

Затем настал черед пресс-конференции.

Телевизионные камеры замерли в ожидании. Корки отметила, что репортеры, сидящие в зале, выглядят гораздо более респектабельно, чем их коллеги из Калифорнии.

Фрэнк Алинсон открыл пресс-конференцию и предоставил слово Крису.

Весь зал замер в ожидании, когда Крис подошел к микрофону.

Репортеры подались вперед, сконцентрировав свое внимание на высокой фигуре в элегантной серой тройке, профессиональным нюхом почуяв обаяние незаурядной личности.

Операторы включили юпитеры.

– Тот, кто знал Элинор, очевидно, представляет себе, какой потерей для науки явилась ее смерть, – начал он. Мне предоставлена большая честь объявить об учреждении этой кафедры в память об известном и замечательном человеке – госпоже Шмидт.

Едва Крис закончил выступление, в воздух поднялся лес рук.

Первые несколько вопросов касались его работы и творческих планов.

Один из репортеров, как заметила Корки, изнывал в ожидании своей очереди. Наконец Крис указал рукой в его сторону, и тот немедленно вскочил.

– Господин Шмидт, кто будет сопровождать вас в очередной экспедиции? Прошел слух, что вы приехали сюда с невестой. Значит ли это, что вы уже нашли замену доктору Элинор Шмидт?

Бестактность этого вопроса была очевидна для всех, кроме того, кто его задал.

– Мои планы на этот счет пока еще не вполне определены, – ответил Крис. Корки оценила обтекаемость фразы.

Вечером у себя в номере они смотрели трансляцию пресс-конференции по телевизору. Сразу же после заключительной фразы Криса на экране появилась красавица Элинор, белокурая богиня в джинсах, рубашке и высоких черных сапогах до колен. На плече у нее висела сумка с фотокамерой.

В какой-то миг Корки вообразила, что Элинор жива, что где-то скрываясь, она приберегала свое появление в этот важный, решающий момент…

– Перед вами Элинор Шмидт за два месяца до своей трагической гибели, – прозвучал голос диктора. – Она дала интервью нашему корреспонденту, рассказав о своей жизни и работе.

Красавица на экране холодно улыбнулась.

– В течение этих лет не раз бывали моменты, когда мы не надеялись остаться в живых, но я никогда не жалела о решении посвятить свою жизнь антропологии. – Элинор глотала концы слов, словно ученица школы. – Эта наука поглощает ученого полностью. Для меня она стала смыслом жизни.

Крис щелкнул выключателем.

– Я должен был с большим вниманием отнестись к этому интервью, – пробормотал он. – Работа стала смыслом ее жизни, а брак, надо понимать, нет.

– Ты все еще чувствуешь горечь, ведь так? – спросила Корки.

Он поднял голову и удивленно посмотрел на нее.

– Ты считаешь? – Он помолчал минуту. – Я не задумывался над этим. Послушай, Корки, я не хочу, чтобы между нами что-то становилось. Обещаю тебе, я избавлюсь от этого эмоционального груза. Мы с тобой начнем все заново.

Она покачала головой.

– Мы ничего не начнем. Я буду очень рада вновь увидеть тебя, когда ты вернешься из Африки, но не могу поехать с тобой. Я совсем не гожусь для такой жизни. Я слишком люблю тебя, чтобы заставить вновь страдать.

– Увидим, – спокойно ответил он.

В последний день пребывания в Нью-Йорке они решили посмотреть шествие в честь Дня всех святых.

– Я никогда не видел шествия, – признался Крис, когда они вышли из такси, – но слышал, что это великолепное зрелище.

Узкие, изогнутые улочки были полны народа. Казалось, сам воздух наполнен бьющей через край энергией и весельем. Корки почувствовала, как и ее захватывает всеобщее воодушевление.

Она слышала о Гринвич Вилидж. Ее совершенно очаровало множество маленьких магазинчиков на любой вкус: новомодный бутик, а рядом – антикварный салон.

И еще там было множество ресторанчиков, где можно было отведать национальную кухню любой страны мира. От такого разнообразия у Корки закружилась голова.

Праздник опрокинул все сумрачные прогнозы. Корки ожидала, что это будет нечто авангардистское и эксцентричное. Ее собственные воспоминания о праздновании Дня всех святых были светлыми и радостными, и Корки не была уверена, что хочет увидеть всякие ужасающие образы или какую-нибудь фантасмагорию.

Крис, в свою очередь, был полон радостного ожидания, когда прокладывал путь среди зевак.

Что ж, она для Криса тоже не более чем праздник; может быть, долгожданный и радостный, но однажды заканчивающийся в преддверии будней. Ах, почему не произойдет что-нибудь такое, что отдалит их друг от друга?

Они остановились на перекрестке, где сходились вместе пять улиц, образуя нечто вроде звезды.

Возле них крутилась пара панков с пурпурными волосами, в кожаной, с бахромой одежде. Полная женщина, стоящая слева, щеголяла розовыми локонами.

Шествие началось пышным представлением, которое, к удивлению Корки, захватило ее с самого начала.

Тут были огромные передвижные платформы, гигантский Хампти-Дампти, множество оркестров, исполняющих все, от народной музыки до песен «Битлз».

Корки была так увлечена всем происходящим, что подхватывала все песни и мелодии.

– Никогда не встречал человека, который бы знал от начала до конца «Мой старый дом в Кентукки», – сказал Крис, и когда Корки пытливо взглянула на него, то увидела неподдельное восхищение в его глазах.

Она усмехнулась.

– Я могу не помнить таблицу умножения, но эту песню всегда очень любила.

За оркестром следовал восьмифутовый Микки Маус. Его сопровождала целая стайка маленьких мышат, которые весело прыгали вокруг него, размахивая хвостом.

– Посмотри, какие они милые! – крикнула Корки.

Всегда приятно ошибаться в лучшую сторону, подумала Корки. Все вокруг поют и танцуют. Почему она ожидала увидеть здесь какую-то мрачную экзотику? Везде люди как люди, будь то в Риме или Африке. Они собираются иногда вместе, чтобы повеселиться и отдохнуть.

Корки взяла Криса за руку и чуть сжала. Он повернулся, вопросительно глядя на нее.

Корки приподнялась на цыпочках так, чтобы ее губы коснулись его уха.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

– Наконец-то! – И пока они наблюдали за проплывающим мимо них пиратским кораблем с флибустьерами на борту, Крис обхватил ее за талию, крепко прижав к себе.

За кораблем шла еще одна группа музыкантов, лихо наигрывая «Когда святые маршируют».

Подхваченная зажигательным ритмом, Корки громко запела, хлопая в ладоши в такт музыке. Глядя на нее, стоявшие вокруг тоже запели, заразившись ее энтузиазмом.

Корки, не успев сообразить, что делает, оказалась среди участников шествия, приветствовавших ее громкими одобрительными возгласами. Крис, весело смеясь, присоединился к ней.

Они шли вслед за музыкантами по узким улочкам, распевая и пританцовывая, с радостными улыбками на лице.

По пути к ним присоединилась молодая пара, затем двое мужчин среднего возраста в строгих костюмах пошли с ними рука об руку. Следующим в их шеренге было совершенно неописуемое создание, которое вполне можно было принять за инопланетянина.

Для Корки оказалось очень важным это ощущение сопричастности, и теперь она чувствовала себя совершенно счастливой. К тому же рядом был Крис, а с ним она везде будет как у себя дома.

– Для меня было очень непривычно оказаться в гуще подобного сумасшествия, – заметил Крис, когда они вернулись в отель, – но, должен сказать, я от души повеселился.

– Я тоже. – Корки скинула туфли и плюхнулась на кровать.

Он взял стул и сел к ней лицом.

– Но ты очень легко влилась в это действо. У тебя несомненный талант общения с людьми.

– Правда?

– По крайней мере, со мной. – Крис пересел на кровать и обнял ее за талию. – Я люблю тебя, Корки, и я принял решение.

– Какое? – Серьезный тон Криса захватил ее врасплох.

– Я не поеду в Африку. – Уголок его рта дернулся, затем он продолжил: – Меня приглашают читать лекции в Калифорнийском университете, и я собираюсь принять это предложение.

– А как же твоя работа? – Ее сердце замерло при мысли, что Крис готов пожертвовать столь многим, чтобы быть рядом с ней.

– А что хорошего, если тебя не будет со мной? – Он крепко прижал ее к себе, словно не хотел больше никогда отпускать.

– Я не могу принять от тебя такую жертву. – Корки слишком любила Криса, чтобы позволить ему стать опустошенным и несчастным.

– Это не жертва, Корки. – Его взгляд, казалось, проникал ей в душу. – Когда я сказал, что люблю тебя, то имел в виду, что хочу заботиться о тебе, хочу сделать тебя счастливой. Ты значишь для меня гораздо больше, чем работа.

И вдруг Корки начала смеяться. Крис растерянно посмотрел на нее.

– Что здесь смешного?

Она схватила его руки и прижала к груди, как некую драгоценность.

– О, Крис, сегодня там, во время шествия, я поняла, какой дурой была. Я все время придумывала какие-то глупые отговорки, все усложняла, смотрела и не видела, по-книжному воспринимая все происходящее. Но теперь все искусственные преграды рухнули, и я знаю лишь одно: я хочу быть с тобой, хочу ехать в Африку, в Арктику, к черту на кулички! Я хочу разделить твою жизнь.

– Разделить. – Он кивнул, обращаясь скорее к самому себе. – Хорошее слово.

– Это значит – быть вместе.

Их глаза встретились, и в них отразилась радость понимания.

– Мы будем вместе, – произнес он тихо, словно давая клятву. – Всю оставшуюся жизнь.

Он наклонил голову, и их губы слились в нежном поцелуе. Затем он оторвался на мгновение и посмотрел в глаза Корки, светившиеся любовью и счастьем. Слова были уже не нужны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю