Текст книги "Лица"
Автор книги: Юрий Зыков
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Зыков Юрий
Лица
Зыков Юрий
Лица
Пpойди над пpопастью, сынок, над пpопастью – по жеpдочке, по мостику над водопадами, где убито молчание – пpойди босиком по ледяной тpопе – по доpоге меpтвых – туда, где холод, где звездный холод. Ты одинок, сынок, иди впеpед – сквозь ветеp и колючий теpновник – ты одинок – там плачут деpевья – впеpед, иди впеpед – у подножия гоp – по кpомке синей тишины. Зачеpпни воды, утоли жажду, вымой pуки, пpисядь на камень, посмотpи в небо, поцелуй женщину, выпусти птицу, спой песню, откpой двеpь, выйди на доpогу, вдохни ветеp, забудь о гpусти. Лица в тумане, лица сpеди ветвей, лица в ночном небе, лица в тpаве, лица в воде, лица в воздухе, лица в твоей голове – выпусти птицу, сынок, выпусти птицу. Реки текут сpеди облаков. Реки умиpают вместе с людьми. Река и любовь, моpе и смеpть. Полнолуние pазведенных мостов, полнолуние жизни. Кpасные цветы на зеленом склоне. Здесь твое место.
1–
Ганс
Орган звучал вдалеке – за черной рекой, за мертвой рощей, за заснеженными полями. Мы шли по проселочной дороге и слушали медленную печальную музыку.
– Это он, Ганс, – проговорил рыцарь Готфрид, кутаясь в плащ. Снег срывался с неба, ветер гнал серые тучи почти над самыми верхушками чахлых тополей, волчий вой доносился из-за холмов. Зимняя тоска пришла на Трирские земли и воцарилась в душах людей. И зазвучал орган Ганса.
– Ганс играет эту мелодию в час перед закатом, – продолжал рыцарь Годфрид, – и в этот час страшные вещи случаются в здешних краях, благородный рыцарь. Одинокие прохожие пропадают без следа, иногда их обглоданные кости находят разбросанными по дорогам. В деревнях исчезают целые семьи, вместе со скотом, птицей и прочей живностью. В местечке Лернхейм загорелась церковь – и дотла сгорела за пять минут, вместе с патером и служителем. Замок барона Манфреда рухнул, похоронив хозяина под руинами... Спаси нас Господь в это страшное время, когда Ганс играет на органе.
– Кто он, этот Ганс? – спросил я, – его кто-нибудь видел?
– Может быть, кто-то его и видел, – усмехнулся рыцарь Годфрид, – только они уже ничего не расскажут. А слухи разные ходят в здешних краях... Поговаривают, что это сам Сатана тешит себя адской музыкой. Hекоторые считают, что это злой дух или демон. Я же думаю, что это человек, колдун, конечно, чернокнижник или некромант...
– Почему ты так думаешь, рыцарь? – спросил я, глядя в спину Готфрида.
– Видел я растерзанное тело одного здешнего крестьянина... Так вот, человеческих рук, вернее зубов, это дело...
В этот момент я прыгнул рыцарю Готфриду на спину и впился зубами ему в затылок. Орган звучал вдали – и внутри меня. Торжественная музыка, бесконечно прекрасная и грустная. Мой рот наполнился теплой соленой влагой – я жадно пил ее и рвал зубами мертвое тело, лежащее передо мной. Музыка пела о светлых прекрасных храмах, о цветных витражах, изображающих юную Деву, склонившую голову перед Ангелом, принесшим радостную весть, о высокой печали, о грядущей вечной жизни... Я с утробным воем раздирал дымящееся кровавое мясо и пожирал его, утоляя свой голод.
Ганс шел ко мне по заснеженному полю. Я, облизывая окровавленные пальцы, приветствовал его. Ганс улыбался.
– Ты славно потрудился, благородный рыцарь, – весело произнес он. У него был мелодичный звонкий голос. Я, как зачарованный, смотрел на свои руки и на останки рыцаря Готфрида, лежащие на дороге. Внезапный приступ рвоты сотряс меня. Блевотина была кроваво-красной.
– Посмотри, какие прекрасные цветы, – проговорил Ганс, показывая рукой куда-то влево. Я повернул голову и увидел склон холма, ярко освещенный солнечным светом. Огромные белые цветы росли среди густой травы, яркие разноцветные бабочки порхали над ними, птицы пели в густых кронах деревьев. Обнаженная женщина стояла среди цветов – и теплый ветер играл ее длинными черными волосами. Женщина улыбалась и манила меня рукой.
– Что же ты медлишь, благородный рыцарь, – Ганс слегка подтолкнул меня в спину, – прекрасная Маргарита заждалась в своем саду – иди же к ней, спеши.
И я пошел туда, слыша за спиной веселый смех Ганса. Потом опять зазвучал орган – а я шел и шел заснеженными полями, и ночь шла вслед за мной.