290 890 произведений, 24 000 авторов.

» » Шаукар » Текст книги (страница 29)
Шаукар
  • Текст добавлен: 7 декабря 2019, 11:00

Текст книги "Шаукар"


Автор книги: Юлия Рахаева






сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

– Значит, я еду на север.

– Мы едем с тобой.

– Кстати, – подал голос Элинор, – если в ближайшее время снова не пойдёт снег, то у нас ещё есть шанс выследить их, или, по крайней мере, понять направление. Там лошади подкованные довольно искусно. Мы видели следы у таверны, и они вели как раз к северной дороге.

– Тогда отправляемся немедленно, – сказал шоно.

Они покинули Шаукар тем же вечером и следовали отпечаткам подков на снегу, пока совсем не стемнело. Альфред предложил сделать привал хотя бы до первых лучей солнца, но Оташ приказал ехать дальше, освещая дорогу факелами. Брунен подчинился. Они добрались до кем-то оставленного кострища, когда снова пошёл снег.

– Они явно были здесь, – проговорил Альфред. – У них был привал.

– Дальше идёт только одна дорога, – добавил Элинор. – Даже если следы заметёт, мы знаем, куда теперь двигаться.

– Хорошо, – кивнул Оташ. – Давайте поспим пару часов.

– Похоже, они тоже здесь спали, – сказал Брунен, осмотрев место стоянки. – Можно предположить, что их было четверо, как нам и сказал тот мужчина с окраины. Юрген, женщина и ещё двое.

– На костре что-то готовили, – зажигая огонь, заметил Элинор. – Тут вот палки, на которых, скорее всего, висел котелок.

– Женщина точно здесь была, – Альфред обнаружил на снегу длинный чёрный волос.

Оташ сел к костру и вдруг нащупал что-то рядом с собой в снегу.

– Это что такое? – проговорил он, собрав в пригоршню подтаявший снег вместе с чем-то, что при ближайшем рассмотрении оказалось бусинами.

– У женщины бусы рассыпались, – ответил Брунен.

– И чего же она их не подобрала? – спросил Оташ.

– Так сломались же. Зачем ей они?

– Их можно было снова нанизать на нитку. Это, между прочим, не простые бусы.

– Драгоценные камни? – Альфред заинтересованно взял одну из бусин.

– Мне думается, это обсидиан.

– Вулканическое стекло?

– Да. Нож из обсидиана способен убить оборотня.

– Ну да, – усмехнулся Брунен. – А бусы что? От вампиров?

– Не знаю, – покачал головой Оташ. – От меня, разве что.

– В смысле?

– Я же волк. Знаешь, как меня раньше звали?

– И как же?

– Фарра. Я отказался от этого имени, когда стал великим шоно.

– Фарра – это же красный волк? – спросил Элинор.

– Да.

– И что, ты теперь у нас оборотень? – проговорил Альфред.

– Не более чем каждый, кто становится шоно.

– И часто против тебя используют средства от оборотней?

– Первый раз.

– Может, это не против тебя? – предположил Акст. – Может, это против настоящих оборотней?

– И ты туда же? – вздохнул Брунен. – Вы издеваетесь надо мной?

Оташ молча собрал бусины и положил к себе в карман.

Когда друзья были готовы снова отправиться в путь, Элинор, который забрасывал кострище снегом, произнёс:

– Вы тоже это слышите или мне показалось?

– Слышим, – кивнул Оташ. – Здесь кто-то есть.

– Человек или зверь?

– Оборотень, – хмыкнул Альфред. Из-за кустов послышался собачий лай.

– Ой, – Элинор замер.

– Не слышал, чтобы оборотни лаяли, – проговорил Оташ. – Они по идее выть должны. И то ночью, а не на рассвете.

– Атай, ко мне! – раздался мужской голос, и к стоянке вышел охотник вместе со своей собакой. Пёс был серым со смешно торчащими ушами, хвост кольцом, а его хозяин был сарби лет сорока с открытым добродушным лицом.

– Ты давно охотишься в этих местах? – спросил Оташ.

– Второй день, – ответил мужчина. – А ты часом не великий шоно?

– Он самый.

Сарби рухнул на колени.

– Да встань ты, – попросил его Оташ. – А ты никого здесь не видел?

– Видел, великий шоно, – поднявшись, ответил мужчина.

– И кого же?

– Здесь неподалёку был один раненый норт.

– Раненый?

– Да. На него вроде бы напали. Разбойники, наверное.

– И где этот норт сейчас?

– Тут рядом есть охотничий домик. Я туда его отвёл, чтобы он отдохнул, да в себя пришёл. Рану я ему обработал.

– Веди нас туда! – потребовал Оташ.

– Но следы говорят об обратном, – возразил Альфред. – Люди, за которыми мы едем, отправились вон туда, – Брунен махнул рукой в сторону лесной тропы.

– Как зовут раненого норта? – спросил шоно.

– Да я не спросил, – развёл руками сарби.

– Лет ему сколько? – поинтересовался Альфред. – Одет как?

– Молодой он, – ответил охотник. – Одет был хорошо, богато.

– Мы должны проверить, – проговорил Оташ.

– Это точно недалеко? – спросил Брунен.

– Да рядом же, – кивнул сарби.

– Пошли, – приказал шоно.

Охотник, которого звали Самир, не соврал – до охотничьего домика они добрались меньше чем за полчаса. Оташ первым забежал внутрь, невзирая на протесты Альфреда. На деревянной лавке, укрывшись курткой, спал мужчина.

– Юрген, – позвал шоно, норт пошевелился, и Оташ увидел, что это был вовсе не его друг.

– Вы кто? – сонно спросил норт.

– Я обознался, – ответил шоно. – Я ищу своего брата.

– Ну, я точно не могу быть вашим братом, – болезненно улыбнулся мужчина.

– Как твоё имя? Что с тобой случилось? Что ты вообще здесь делал один?

– Как много вопросов, – норт сел на лавке, держась за перевязанный живот. – Меня зовут Эрик. А вы кто?

– Великий шоно Оташ Справедливый. А это мои друзья Альфред и Элинор.

– О как. Я ювелир из Нэжвилля. Ездил в Ихтыр. Вот уже возвращаюсь домой. На меня напали разбойники, думал, убьют. Но нет.

– Тебя ограбили?

– Да, но денег при мне было немного.

– А алмазы? – поинтересовался Альфред.

– Я их сбросил, когда почувствовал неладное. Так что разбойникам нечем было поживиться.

– Ты хоть законно их приобрёл? – продолжал задавать вопросы Брунен.

– Конечно, законно! Я не контрабандист. У меня бумага есть. В сапоге. К счастью, разбойники не стали её читать.

– Это что же, где-то там в лесу алмазы валяются? – удивлённо спросил Самир.

– Ну да, – вздохнул Эрик. – Мне будет трудновато их искать.

– А Атай твой помочь не сможет? – Альфред повернулся к охотнику.

– Собачка ваша? – переспросил ювелир.

– Атай может след взять, – кивнул Самир. – Он приведёт нас туда, где ты был до этого. Правда снег прошёл… Но Атай всё равно может попробовать.

– Давайте попробуем, – согласился Эрик.

– А ведь это неплохая идея, – задумчиво проговорил Альфред.

– Искать алмазы? – отозвался Оташ.

– Если пёс найдёт их, он же и на Юргена нас выведет. Вернее, на ту женщину.

Самир подвёл собаку к Эрику, а затем приказал искать. Атай принюхался, а затем задорно тявкнул и побежал прочь из дома.

– Я не смогу бегать так быстро, – пожаловался Эрик. – Я всё-таки немножко ранен.

– Можешь ждать здесь, – сказал ему Оташ и пошёл за Самиром и псом.

Атай привёл хозяина к густым зарослям и залаял, довольно виляя хвостом. Элинор раздвинул ветки и обнаружил в снегу небольшой мешочек.

– Кажется, нашлись алмазы, – проговорил он.

– Можно дать Атаю понюхать бусы, – сказал Альфред. – Ну, или отвезти его к костру.

– Сначала надо алмазы вернуть Эрику, – ответил Оташ.

Они зашагали обратно к охотничьему домику и увидели Эрика, который ковылял им навстречу.

– Так беспокоишься о своём богатстве? – усмехнулся Альфред.

– Да я понимаю, что отвлекаю вас от поиска кого-то другого, – ответил Эрик.

– Покажи бумагу, – потребовал Оташ.

Норт, кряхтя, нагнулся, достал из сапога документ и протянул шоно. Пробежав его глазами, Оташ вернул бумагу Эрику вместе с мешочком с алмазами.

– А ты здесь никого не видел, пока на тебя разбойники не напали? – спросил Альфред.

– Нет, никого, – покачал головой Эрик.

– Поправляйся, – сказал Оташ. – И в следующий раз не путешествуй в одиночку.

– Вот, возьмите, – ювелир достал из мешочка камень и протянул Самиру. – Вы мне помогли. Возможно, даже жизнь спасли.

– Да что ты! – замахал руками охотник. – Не надо! Это очень дорого.

– Бери-бери, – проговорил Оташ. – Пригодится. К тому же, я собираюсь попросить тебя о помощи.

– Найти кого-то? – догадался Самир.

– Да, моего брата.

– Белый брат пропал? – воскликнул охотник.

– Да.

– Постойте, – вмешался Эрик. – Вы про визиря говорите?

– Про него, – кивнул Оташ. – А что такое?

– А это правда, что у визиря есть перстень-печать с так называемым колесом солнца?

– Правда.

– И она есть только у него одного?

– Ювелир значит, – проговорил Оташ. – Ты знаком с человеком по имени Жером?

– Знал одного.

– Он заказывал тебе перстень?

– Не буду врать. Да.

– Ты сам понимаешь, что ты сделал?

– Тогда не понимал. Я не сарби. Я лишь немного знаю про Шоносар. Когда до меня дошло, было уже поздно. А что, вы поймали Жерома?

– Поймали. Но он много успел дел наворотить не без твоей помощи.

– Сожалею.

– Надо у него ещё пару камней забрать в качестве штрафа, – сказал Альфред.

– Забирайте, – Эрик полез в мешочек.

– Оставь себе, – покачал головой Оташ. – В следующий раз сначала думай, а потом берись за выполнение заказов.

Попросив никому не рассказывать о том, что он видел и слышал, друзья расстались с Эриком и вместе с Самиром и его собакой вернулись к месту стоянки. Атай не обманул ожиданий и взял след, и путники снова двинулись на север.

Когда Юрген и Омари расправились с едой, которая была в корзинке, Шу проговорил:

– А ведь туда могло быть что-то подмешано.

– Ты очень вовремя об этом подумал, – отозвался Омари.

– Ну, скоро узнаем.

– Пока не узнали, давай решим, что делать дальше.

– Я бы не отказался бежать, но ты же видишь, – Юрген позвенел цепью.

– Тебе надо встретиться с этой Кара… как её?

– Караель.

– Вот с ней. Узнай, что ей надо. Вотрись к ней в доверие. Ты же в этом мастак.

– Я тоже об этом думал. Но если они снова напоят меня чем-то…

– А если нет? Мне кажется, в еде ничего не было.

– Думаешь, это так быстро работает?

– Тот парень наверняка придёт за корзиной. Скажи ему, что хочешь поговорить с его хозяйкой. Ну, и дальше действуй по ситуации. Меня только не забудь, когда бежать будешь.

Юрген хотел что-то ответить, но дверь гера открылась, и вернулся Гонгор.

– Эй, я хочу поговорить с Караель, – сказал Шу.

– Зачем? – спросил Гонгор.

– Надо. Передай своей госпоже, что нам с ней надо увидеться. Если не передашь, она потом всё равно узнает и разозлится на тебя. Поверь мне.

Гонгор забрал корзинку и молча ушёл.

– Ну, ты был достаточно убедителен, – проговорил Омари.

– Издеваешься?

– Вовсе нет. У меня прям мурашки побежали по коже.

– А ведь получается, что эти люди не жестокие, раз они тебя не стали убивать.

– Это ты сейчас к чему?

– Ну, я нужен Караель для обряда, а ты им зачем? Лишний рот.

– Может, я тоже для какого обряда сгожусь?

– Ну, главное, чтобы не для жертвоприношения.

– Люблю твой оптимизм.

Очень скоро снова объявился Гонгор вместе с ещё двумя мужчинами. Достав ключ, он освободил Юргена, а на его место приковал Омари.

– Госпожа ждёт тебя, – проговорил Гонгор.

Шу вывели из гера и повели через всю стоянку. Все геры были одинаковыми и очень скромными, и лишь один отличался – он был больше, а его стены украшали узоры. Юргена завели внутрь и закрыли за ним дверь. На меховой подстилке сидела та самая женщина, которую он встретил в Шаукаре.

– Ты хотел поговорить со мной? – спросила она.

– Хотел, – кивнул Юрген, подойдя ближе. – Расскажи мне, зачем я тебе понадобился.

– Садись, – Караель показала на место рядом с собой. Юрген повиновался. – Гонгор ведь уже сказал тебе об обряде?

– Сказал, но я ничего не понял.

– Близится день зимнего солнцестояния. Это будет самая длинная ночь в году, и она как нельзя лучше подходит для зарождения новой жизни, моей наследницы. Следующей Караель.

– У меня по-прежнему много вопросов. Почему именно я? И кто ты вообще такая?

– Я Караель, разве не понятно?

– А почему я раньше о тебе не слышал?

– Потому что наше поселение скрыто от людских глаз. Мы живём замкнуто. Нам не нужны чужаки. Последний раз здесь был чужой человек, когда моя мать поняла, что ей пора позаботиться о наследнице.

– То есть отцом новой Караель не может быть местный?

– Нет. Только норт королевской крови.

– Я теряюсь в догадках о том, кем был твой отец.

– Он был нортом из древнего рода Леруа.

– А я, значит, тоже подхожу?

– Ты брат великого шоно. У вас одна кровь.

– Ну, в этом смысле да. А что со мной будет потом? У вас традиции не как у самок богомола?

– А ты забавный, – улыбнулась Караель.

– То есть не как у богомолов?

– Это будет зависеть от тебя.

– В каком смысле?

– Сначала ты должен показать, что ты достоин.

– То есть одного факта королевской крови недостаточно?

– Нет. Сначала ты должен убить оборотня.

– Оборотня? – переспросил Юрген.

– Да.

– Я опять перестал тебя понимать.

– Ты же знаешь, кто такие оборотни?

– Я читал сказки.

– Это не сказка. На севере в лесу живёт получеловек-полузверь. Он угрожает мне и моим людям.

– И что же твои люди не могут его убить?

– Могут. Но надо, чтобы это сделал ты. Тогда ты докажешь, что ты достоин стать отцом новой Караель.

– А если я вдруг откажусь?

– Ты хочешь отказаться?

– Нет, на самом деле не хочу, – улыбнулся Юрген. – Если ты не поступишь со мной, как самка богомола, то я совсем не против поучаствовать в обряде. Ты очень красивая.

– Если ты убьёшь оборотня и докажешь, что ты достоин, то я буду счастлива принадлежать тебе.

– Тогда, может быть, не стоит меня больше приковывать цепью? Всё равно от вас не убежишь.

– Может быть. Вот только что нам делать с тем вторым?

– Ну, он просто случайно здесь оказался, он ни в чём не виноват.

– Он чужак. Чужим здесь не место.

– Пусть идёт с нами. Вдруг он нам пригодится? – Юрген приблизился к Караель, заглядывая ей в глаза.

– Может быть, – повторила она. Шу подумал, что вот сейчас он может легко коснуться её шеи и даже убить её. Вот только что потом с ним сделают местные за убийство их госпожи? Юрген поцеловал её. Караель ответила на поцелуй, но очень быстро отстранилась.

– Не сейчас, – прошептала она.

– Как скажешь, – снова улыбнулся Шу. – Но удержаться было слишком трудно.

– Тогда нам пора отправляться в путь.

– Нам?

– Я пойду с тобой. Мне нужно лично убедиться в том, что ты достоин. С нами отправятся ещё несколько моих слуг.

– Охранники на случай, если я убегу?

– Ты всё же чужак, хоть и избранный. Я не могу доверять тебе.

– Поэтому ты меня чем-то опоила там, в таверне, чтобы привезти сюда.

– Нет, это не так. Я дала тебе напиток, открывающий глаза. Только с его помощью можно увидеть то, что недоступно взгляду обычного смертного. Ты ведь помнишь, что было у костра?

– Ты танцевала, – ответил Юрген.

– О да, – улыбнулась Караель.

– Мне кажется, у тебя даже были крылья.

Женщина легко коснулась его губ своими и проговорила:

– Тебе понадобится тёплая одежда. Не хочу, чтобы ты замёрз.

Когда Юрген вернулся в гер, где его ждал Омари, на нём уже была меховая куртка и тёплые войлочные сапоги.

– Да ты прибарахлился, я смотрю, – присвистнул амма.

– Ну, ты-то не замёрзнешь, ты тепло одет, – ответил Шу.

– Так я знал, куда ехал. Стоп, а к чему всё это?

– Мы идём на север убивать оборотня.

– В еде всё-таки что-то было? Но почему на меня не подействовало? Она тебе сейчас что-то дала?

– Нет, главный ловчий крокодил, это не бред, хотя и звучит странно.

– Но ты сказал, что мы идём на север убивать оборотня.

– Всё так и есть. Убив оборотня, я докажу Караель, что я достоин стать отцом её наследницы.

– Значит, я был прав? – оживился Омари. – Тебе надо с ней переспать?

– Прав.

– А что в тебе такого примечательного?

– Эй, вообще-то я красивый!

– Это дело вкуса, знаешь ли. Я тоже красивый.

– Я королевской крови.

– Я тоже. Подожди. В каком месте ты королевской крови?

– Ну, я же брат великого шоно.

– Да какой ты брат?

– Не нарывайся.

– Ну да, я помню, что для тебя это серьёзно. Видимо, не только для тебя. И всё-таки, почему именно ты?

– Потому что я норт. Не знаю уж, как там у них всё заведено, но отцом новой Караель может быть только норт королевской крови.

– А у неё папаша тоже такой? Не принц Густав ли? Хотя нет, это маловероятно.

– Она сказала, что это был кто-то из рода Леруа.

– Древний род, претендовавший на трон Нэжвилля. А теперь значит ты.

– Между прочим, ты должен меня поблагодарить, – сказал Юрген.

– Это за что же? – поинтересовался Омари.

– Здесь не любят чужаков, а ты именно такой. Я заступился за тебя перед Караель и сказал, что ты можешь нам пригодиться.

– Что, очаровал девушку?

– Не знаю. Она странная.

– И что, ты веришь в оборотня?

– Я верю в то, что там может быть кто-то, либо зверь, либо человек, которого они боятся. Там посмотрим. Ну, и может, бежать получится.

II

Когда впереди показались тонкие струйки дыма, взмывавшие в небо над макушками сосен, Оташ проговорил:

– Если там стоянка, то я о ней ничего не знал. Может быть, там живёт какая-то семья, отделившаяся от шоносара?

– Я тоже не знаю, великий шоно, – ответил Самир. – Но вот только слухи ходили, что в здешних местах охотиться опасно. Бывало такое, что люди уходили сюда и не возвращались, поэтому охотники избегают этих троп.

– Но Атай привёл нас именно сюда, – сказал Альфред. – Значит, Юрген вполне может быть именно та той стоянке за деревьями.

– Спасибо тебе, Самир, – проговорил Оташ. – И псу твоему. Ты можешь возвращаться.

– Рад был служить тебе, великий шоно, – поклонился охотник.

Попрощавшись с Самиром, друзья направились к поселению. Деревья расступились, и перед путниками предстала стоянка из девяти геров. Как только друзья подошли ближе, им навстречу вышли двое мужчин, вооружённые пистолетами. Они направили оружие на незваных гостей, и, как только Альфред схватился за свой пистолет, один из местных выстрелил в воздух.

– Кто вы такие? – спросил один из мужчин.

– Если вы сейчас же развернётесь и уйдёте, мы не причиним вам зла, – проговорил второй.

– Перед вами великий шоно Оташ Справедливый, – спрыгнув с лошади, сказал Оташ. – Со мной мои друзья норты: Альфред и Элинор.

– Великий шоно? – удивлённо переспросил первый.

– Да. Вам нужны доказательства?

– Госпожа Караель бы сказала точно, ты ли великий шоно, но она ушла. Нам придётся поверить тебе на слово.

– Это действительно великий шоно, – проговорил Альфред, также спешившись. – Посмотрите на его одежду, на его оружие.

– Но что привело к нам великого шоно?

– Я ищу своего брата, – ответил Оташ.

Мужчины переглянулись.

– Так Юрген здесь? – спросил Альфред.

– Норт, которого привела с собой госпожа Караель, ушёл с ней на север.

– Кто вы вообще такие? – задал вопрос шоно.

– Мы слуги Караель.

– Почему я раньше не знал о вас?

– Потому что мы живём закрыто и никого к себе не пускаем. К нам приходит чужак только тогда, когда Караель это решит.

– Куда именно они ушли?

– Мы не можем вам сказать.

Пока они разговаривали, из других геров вышли ещё мужчины и женщины. Все они были вооружены, кто пистолетом, кто ножом, кто луком и стрелами.

– Сопротивляться довольно глупо, – на языке нортов проговорил Альфред.

– Можно просто обойти поселение и пойти дальше на север, – добавил Элинор.

– Так и поступим, – кивнул Оташ.

– Что вы решили? – спросил один из местных.

– Мы уходим, – ответил шоно.

– Постойте! – крикнула какая-то пожилая женщина. – Мы не можем их отпустить без позволения госпожи Караель.

– А скоро вернётся эта ваша госпожа? – спросил Оташ.

– До зимнего солнцестояния, – ответил мужчина.

– Это через три дня, – сказал Альфред.

– И что, норт вернётся с ней? – снова задал вопрос шоно.

– Конечно, – кивнул мужчина. – Без него ничего не будет. Поэтому вы будете ждать их вместе с нами.

– Мне всё это очень не нравится, – проговорил Оташ на языке нортов. – Но если эти сумасшедшие начнут по нам стрелять, это мне не понравится ещё больше.

– Мне странно, что они не бухаются перед тобой на колени, – ответил Альфред.

– По-моему, они здесь не поклоняются ни небесному волку, ни Тенгри и Табити. У них есть своя госпожа Караель.

– Тенгри? – вдруг спросил мужчина. – Ты сказал Тенгри? Я правильно расслышал?

– Да, – кивнул Оташ. – Это покровитель Шоносара. Вы знаете его?

– Мы знаем. Госпожа Караель иногда говорит с ним.

– И что, он ей отвечает? – спросил шоно.

– Конечно.

– Мне кажется, они тут все немного того, – снова сказал Альфред на языке нортов.

– Положим, я сам верю в Тенгри, но… тут я с тобой соглашусь. И вот это вот всё существует в моём Шоносаре.

– Много лет, как я понимаю. Это секта.

– Что? – не понял Оташ.

– Секта, это когда от общего течения отделяется группа и устанавливает свои законы веры и прочих обрядов.

– Послушайте, – вмешался Элинор. – Оташ, у тебя же есть записка, написанная рукой этой их госпожи. Что если показать им её? Может, это даст нам возможность пойти на север за Юргеном?

– Вообще-то записка у меня, – ответил Альфред, доставая её из кармана. – Но идея мне нравится, Элли.

– Вот смотрите, – снова заговорил на родном языке Оташ, взяв записку у Брунена.

– Что это? – спросил один из местных.

– Ты ведь должен узнать руку своей госпожи? Она оставила это для меня. Я великий волк. И меня ждёт путь на север.

Мужчина внимательно рассмотрел салфетку, затем стал показывать её всем остальным, включая ту пожилую женщину, которая не хотела отпускать чужаков без позволения госпожи.

– Да, это рука госпожи Караель, – проговорила она.

– Значит, я должен идти на север, – сказал Оташ.

– Верно, – кивнула женщина. – Но раз так, сначала вам нужно подкрепиться.

– А они нас не отравят? – спросил Альфред.

– Я не стану есть ничего, что они не попробуют сами, – ответил Оташ. – Но пообедать я не откажусь.

Когда Юрген увидел пятерых вооружённых до зубов слуг Караель, которые отправились с ними в дорогу, он понял, что с побегом придётся немного повременить. В конце концов, он был нужен этой женщине, значит, пока опасаться было нечего. Разве что того оборотня, на охоту за которым они вышли. Они именно что шли, а не ехали, оставив лошадей на стоянке. Караель заверила, что это не очень далеко и что там сплошное бездорожье, и Юрген не знал, то ли радоваться, то ли плакать. Омари шёл вместе с ними и матерился на снег, в который проваливались ноги.

Очень скоро они вышли к берегу реки, чьи воды сковало льдом.

– Это ведь не Ихтыр, – проговорил Юрген. – До него ещё далеко.

– Это Чулман, его приток, – ответила Караель. – Нам на тот берег.

– По льду, что ли?

– Конечно, по льду. В обход будет слишком долго.

– Но лёд ведь только стал. Он же тонкий.

– Неужели ты боишься?

– Я просто совсем не хочу утонуть в ледяной воде или что-нибудь себе отморозить, так и не дождавшись зимнего солнцестояния.

– Я переходила эту реку не один раз, и, как видишь, я жива. Мои люди тоже. Так что вперёд.

– Может, я вас здесь подожду? – проговорил Омари.

– Трусишь, главный ловчий крокодил? – отозвался Юрген. – Ты же водоплавающий.

– Ты видел когда-нибудь крокодилов на льду? Я вообще зиму ненавижу и был счастлив перебраться в Шаукар, где зима одно название, по сравнению с поселением сиваров. Я вырос в Уасете, где рядом пустыня. Из песка, хочу заметить, а не из снега.

– Тот факт, что я родился в Нэжвилле, ещё не говорит о том, что я люблю зиму, – сказал Шу. – Я люблю, когда тепло. А крокодил на льду – это так же смешно, как и корова. Хочу это видеть.

Тем временем двое из слуг, вооружившись палками, ступили на лёд. Они проверяли дорогу впереди себя, а затем шли дальше.

– Лёд прочный, госпожа, – крикнул один из них. – Можно идти.

– Идём, – сказала Караель и взяла Юргена за руку.

Шу думал, что будет очень скользко, но нет, выпавший снег покрыл лёд, сделав его рыхлым, и ноги почти не скользили. Они дошли почти до середины реки, когда Омари всё-таки упал.

– А вот и крокодил на льду, – рассмеялся Юрген. – Ничего не сломал?

– Нет, – выругавшись, ответил Омари, поднявшись.

Они двинулись дальше, и Шу сам чуть не упал, но его удержала Караель, не отпускавшая его руку.

– Спасибо, – сказал Юрген, и женщина улыбнулась ему в ответ. Она действительно была очень красива, и Шу поймал себя на том, что любуется ей. Сейчас, когда на ней были надеты длинная светло-серая шуба, меховая шапка и узорчатые сапоги, Караель выглядела особенно очаровательной и была похожа на героиню какой-то сказки.

Они почти дошли до противоположного берега, когда сзади послышался треск. Юрген обернулся и увидел, что один из слуг Караель провалился под лёд.

– Прочный, говорите? – покачал головой Шу.

Мужчина барахтался в свежей полынье, хватаясь за лёд, который ломался под его руками. Двое других слуг разбежались в разные стороны, чтобы не провалиться самим.

– Они не будут ему помогать, – констатировал Омари.

– Вы дадите ему утонуть? – удивился Юрген.

– Надо ему помочь, – ответила Караель, опустилась на колени и начала что-то шептать.

– Не самый действенный метод в данной ситуации, – проговорил Шу, забрал у одного из мужчин впереди палку, лёг на лёд и пополз обратно.

– Мда, – произнёс Омари и пополз следом за ним.

Юрген вытянул вперёд палку и крикнул:

– Прекрати дёргаться! Ты сейчас весь лёд поломаешь! Попытайся лечь на лёд и хватайся за палку!

Тем временем Омари крепко схватил Шу за ноги. Один из тех мужчин, что шли впереди, тоже лёг на лёд и схватил Омари.

– Ну, хоть кто-то из вас не идиот, – проговорил амма.

Тонувшему удалось ухватиться за палку, хотя руки его уже изрядно окоченели.

– Тянем! – приказал Юрген, обернувшись на Омари.

Они продолжили тащить его к берегу, даже когда он уже очутился на поверхности. Вскоре все пятеро уже были на берегу.

– Спасибо тебе, – проговорила Караель. – И спасибо духам моих предков, которые придали тебе силу.

– Вообще-то его теперь надо согреть, иначе он помрёт, – сказал Юрген.

– Разжигайте костёр, – распорядилась женщина. – А ты раздевайся, Дохсун. Надо снять мокрую одежду.

Один из мужчин достал из дорожной сумки покрывало и укутал в него дрожащего Дохсуна. Другой разжёг огонь и поставил на него котелок с водой.

– Сейчас чай приготовим, – сказал он.

– Алкоголя нет у вас? – спросил Юрген.

– Это напиток злых духов, – ответила Караель. – Нам такое нельзя.

– То есть мухоморы можно, а перебродивший виноград нет, – усмехнулся Омари. – Логика потрясающая. Держи, – он достал из кармана флягу.

– Нет, Дохсуну нельзя это пить! – возмутилась Караель.

– А растереть его этим можно? – спросил Юрген.

– Пожалуй, да, – подумав, кивнула женщина.

– Хвала небесному волку, – вздохнул Шу и зашагал к укутанному Дохсуну.

Сарби скоро окончательно пришёл в себя и повеселел.

– Спасибо вам, – сказал он Юргену и Омари. – Я уж думал всё, конец мне.

– Надежду никогда терять не нужно, поверь моему опыту, – улыбнулся Шу.

– Нам нужно идти дальше, – объявила Караель.

– Но одежда Дохсуна ещё не высохла, – сказал один из слуг.

– Ты останешься с ним у костра. Когда высохнет, пойдёте за нами, если мы к тому времени уже не вернёмся. А мы отправляемся прямо сейчас.

– Охранников-то теперь всего трое, – шепнул Омари Юргену.

– Только у них пистолеты, а у нас шиш, – ответил тот. – Давай не будем лезть на рожон. Сначала разберёмся, что там за оборотень.

– Я так и знал, что тебе станет любопытно.

– Ну, я ещё ни разу не встречал живого оборотня.

– Лично я не горю желанием.

– Скажи, Караель, а как я буду убивать оборотня? – уже громче спросил Юрген. – Вы же забрали моё оружие.

– Неужели ты думаешь, что оборотня можно убить из обычного пистолета или заколоть обычным кинжалом? – отозвалась женщина. – Для этого тебе понадобится обсидиановый нож. Вот он, – Караель достала из-за пояса чёрный кинжал с красивой резной рукоятью.

– То есть мне придётся с ним драться, что ли?

– Конечно, а как иначе?

– Тебе всё ещё любопытно? – с усмешкой спросил Омари.

– Договоришься – станешь приманкой, – ответил Шу.

Впереди был густой лес, и казалось, что здесь никогда не ступала нога человека. Уже смеркалось, а Юрген очень не хотел здесь ночевать, особенно без оружия.

– Мы, что, собираемся провести здесь ночь? – спросил он.

– Оборотня трудно поймать днём, – ответила Караель. – При солнечном свете он обычно спит в своём укрытии. Ночью он выходит на охоту, вот тогда-то ты его и убьёшь.

– В темноте?

– Луна уже взошла. Она почти полная. Темно не будет.

– Утешила.

Темнело быстро, и Юрген не выдержал:

– Факелы мы зажечь не можем?

– Тогда мы спугнём оборотня, он же боится огня.

– А без факелов мы спугнём меня, – пробормотал Шу.

– Стойте! – вдруг произнесла Караель. – Тише, – она приложила палец к губам. – Я чувствую, он где-то поблизости.

– Может, пришло время дать мне хотя бы нож? – попросил Юрген.

– Подожди, – ответила женщина, но достала кинжал. Поднеся лезвие к губам, она что-то зашептала. Затем она вдруг вытянула вперёд левую руку и, оголив запястье, полоснула кинжалом по коже. На снег упали тёмные капли крови. Караель прошептала что-то ещё и протянула кинжал Юргену.

– Теперь он готов, – проговорила она.

– У тебя идёт кровь, – взяв кинжал, ответил Шу.

– Это ерунда, – Караель поднесла окровавленное запястье к губам и снова зашептала. К удивлению Юргена, кровотечение прекратилось.

– Ты умеешь останавливать кровь? – спросил он.

– И не только это, – улыбнулась женщина. – Ещё я понимаю язык птиц и зверей.

– Как король? – вырвалось у Юргена.

– Может быть, – ответила Караель.

– Значит, ты слышишь, где сейчас этот оборотень?

– Слышу. Сейчас ты пойдёшь туда, куда я тебе укажу. Пойдёшь один. Потому что убить оборотня должен ты сам. Мы будем ждать тебя здесь с победой.

– А как вы узнаете, что я его убил?

– Ты принесёшь мне его хвост.

– Хвост?

– Да, хвост. Он у него есть, не сомневайся.

– Омари я взять с собой не могу? Хотя бы в качестве приманки…

Амма фыркнул.

– Нет, не можешь, – покачала головой Караель. – Ступай.

Юрген пошёл туда, куда показала женщина, сжимая в руке кинжал. Всё происходящее казалось каким-то дурным сном. Он вспомнил, как когда-то давно ходил по стоянке шоносара и искал колдуна, но тогда поблизости был Оташ, а сейчас всё было иначе. Стало страшно. Юрген не стал бы в этом никому признаваться, но он действительно боялся. «Именем неба, именем белого солнца и жёлтоглазой луны, именем земли и воды, протягиваю руки к тебе, – зашептал он. – Приютивший гостя, обогревающий замёрзшего, сохрани меня. Отец мой небесный, пламя дарящий, сохрани меня».

Рядом послышались шаги. Юрген обернулся и увидел нечто, с рыком набросившееся на него. Шу увернулся, а затем ударил напавшего кулаком туда, где у него должна была быть голова. Существо заревело и упало. Юрген осторожно склонился над ним и понял, что это был человек, одетый в меховые шкуры. На голове его был шкура с ушами, от чего издалека он мог сойти за огромного зверя. Присмотревшись к грязному окровавленному лицу мужчины, Шу с удивлением узнал его. Это был Бокей, которого последний раз они с Омари встретили, когда шли к волчьему камню. Тот самый Бокей, который когда-то едва не убил великого шоно, а Юрген даровал ему жизнь, но изгнал из шоносара.

– Живой, значит, – проговорил Шу. – Далековато забрался.

– Белый брат? – изумлённо произнёс Бокей, вытирая кровь под носом.

– Он самый. Вообще-то ты так напугал местных, что они послали меня убить тебя. Они принимают тебя за оборотня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю