355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Набокова » Осторожно: добрая фея! » Текст книги (страница 8)
Осторожно: добрая фея!
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:20

Текст книги "Осторожно: добрая фея!"


Автор книги: Юлия Набокова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– А кого бояться? – удивилась фея. – Эту усатую капусту? Так я ее мигом в кочерыжку обстругаю, пусть знает свое место. Это ж надо чего удумать – замок в мужской монастырь превратить!

– Герцогиня-то ладно, – махнула рукой Марта. – Но, кроме нее, мы единственные женщины во всем замке. Ты видела, какими взглядами нас провожали слуги?

– Не беспокойся, дорогая, – широко улыбнулась волшебница. – Я же твоя крестная, и ты под моей защитой.

– А ну как они эту комнату штурмом возьмут? – Марта с опаской покосилась на дверь.

– Пусть только попробуют! Надеюсь, ты не боишься... ммм... поросят?

– Но только не мышей! – взмолилась девушка, представив себе серый шевелящийся ковер, льнущий к ее ногам. – А может, ты просто заговоришь дверь от вторжения?

Не успела Марта продолжить свою мысль, как в дверь постучали.

– Боюсь, поздно, – развеселилась фея. – Войдите!

На пороге возник круглолицый кудрявый здоровяк. В одной руке он держал полный кувшин, в другой – пустое ведерко. При виде дам он замер в дверях и с благоговением уставился на Марту.

– Так я вас слушаю, почтенный, – поторопила его Белинда.

– Вот тут... это... – замялся парень, указывая на кувшин, – пока вода там греется... лицо да руки освежить. Вот!

– Спасибо, любезный! – поблагодарила фея и указала на низкий столик у стены. – Поставь там!

– Слушаю и повинуюсь, – широко улыбнулся он, выполняя поручение, и вновь вперил влюбленный взор в порозовевшую от смущения Марту.

– А теперь можешь идти, – повысила голос Белинда.

– Может, вам того... на ручки полить? – с готовностью предложил парень.

– Справимся как-нибудь, – заверила фея.

– Зачем же как-нибудь? – возразил слуга. – Сделаем в лучшем виде! Позвольте вашу лилейную ручку...

– Ты что себе позволяешь? – сдвинула брови Белинда. – А ну, кыш отсюда!

С несчастным видом несостоявшийся поливальщик отправился восвояси.

– Вот уж не думала, что ты умеешь так строить глазки, – неодобрительно пробурчала фея.

– Я?! – смутилась Марта.

– Не отпирайся, скромница, – проворчала волшебница. – Поди, от Изы нахваталась? Ясное дело, от кого же еще. Не спорь с крестной! – прервала она возражения девушки. – Иди-ка лучше я тебе на руки полью. Тяжелый, зараза! – Белинда с кряхтением подхватила пузатый, наполненный до самого горлышка кувшин.

– А где же полотенце? – растерянно оглядела комнату Марта и чуть не подпрыгнула от настойчивого стука в дверь.

– А вот и оно! – ухмыльнулась фея, водружая кувшин обратно на столик. – Войдите!

На этот раз в комнату ввалился загорелый увалень с полотенцами, перекинутыми через руку.

– Я тут! Вам! Это! – радостно гаркнул он. – Принес! Вот!

– Видим-видим, что принес, – поморщилась от его воплей волшебница. – Премного благодарны.

– Рад! Стараться! – с готовностью отозвался он и застыл на месте, обжигая фею пламенным взором.

– Что-то еще? – оттаяла Белинда.

– Если что надо, так я с радостью пособлю, – оживился парень.

– Ну, разве что кувшин подержать, – раскраснелась фея, поправляя локон. – Уж очень он тяжелый...

– Я мигом, – заверил тот и завертел головой в поисках кувшина.

– Нет уж, не стоит, – оборвала его Марта, – сами управимся.

– Да зачем же сами? Когда есть я? – удивился слуга.

– Ну что ты в самом деле, Мари, – проворковала крестная. – Пусть юноша поможет.

– Я тебе сама помогу, – отрезала девушка, отнимая у слуги полотенца и закрывая спиной столик с кувшином.

– Так я и вам помогу, – оживился парень. – Мне не трудно.

– Белинда! – повысила голос Марта. – Не забывай, зачем мы здесь!

С разочарованным вздохом фея выставила готового на все юношу за дверь.

– Вот уж не думала, что ты умеешь так строить глазки, – язвительно заметила Марта, когда они остались вдвоем.

– Я?! – возмутилась фея, стирая с лица придурковатую улыбку.

– Ну не я же! – съехидничала крестница и напомнила: – Кто-то там собирался помыть руки с дороги, давай полью.

– Вот еще, будет моя крестница таскать такую тяжесть. Фея щелкнула пальцами, и кувшин взмыл в воздух и завис точно над тазиком. – Прошу!

Марта с опаской подставила руки, и кувшин, резко наклонившись, пролил часть воды.

– Ай! – вскрикнула девушка, убирая руки.

– Что-то не так? – удивилась Белинда.

– Вода ледяная! – пожаловалась Марта. – Словно из зимней проруби. Откуда ее принесли, из погреба?! Ничего себе, забота о гостях!

– Странно, – расстроилась Белинда. – Она, наоборот, должна была чуть нагреться.

– Нагреться? Так это твои штучки? – дрогнула крестница, представив себе, что было бы, если бы вместо ледяной воды ей на руки пролился кипяток.

– Ну да, – удрученно отозвалась фея, – нагреться и пахнуть сиренью.

– А я-то еще удивилась, почему от воды несет тухлой рыбой, – буркнула себе под нос Марта.

– Ты считаешь, я никудышная волшебница? – Голос феи дрогнул.

– Ну что ты, Бэль! – горячо возразила крестница. – Только давай по возможности обойдемся без этих волшебных штучек, ладно? Верни все, как было. Помоемся обычной водой, не принцессы, а кувшин я и сама подержать могу. – Марта подхватила зависший в воздухе сосуд, решив, что таким образом сможет контролировать нагрев воды, если крестной вновь взбредет в голову чудить с магией.

Только путешественницы освежили лицо и руки, только Марта пошутила, что давно к ним никто не ломился, как дверь дрогнула от сильного стука.

– Входите, – едва сдерживая смех, разрешила Белинда.

Сперва в комнату вплыло ведро с дымкой пара над ним, затем – торжественно несший его на вытянутой руке рыжий великан.

– Для баньки вот! – охотливо пояснил он, тараща на женщин мутные глаза неопределенного цвета и едва не пронеся ведро мимо бочки. Вслед за рыжим потянулась целая толпа слуг с ведрами. При виде гостий они словно забывали, зачем пришли, и начинали томно вздыхать, сверлить дам глазами, пытались завести разговор, а кто посмелее – молили о свидании. Особо одаренные порывались читать вирши собственного сочинения, но были вовремя остановлены Белиндой. Когда, наконец, обе бочки были наполнены, фея с трудом выставила последнего из водоносов за дверь и с облегчением вздохнула.

– Ты заметила, что ни одно лицо не повторилось? – спросила Марта. – Ни один из них не вернулся снова со вторым ведром.

– А чему ты удивляешься? – хмыкнула Белинда. – Не забывай, что бедняги не видели женщин уже свыше пятидесяти дней. Думаю, они не только очередность установили, но еще и жребий среди всех бросали, кому выпадет счастье на нас поглазеть лицом к лицу. И, увы, не всем повезло. Ну что, понежим свои косточки, раз уж хозяйка не спешит представить нас сыну?

– Я с удовольствием, – отозвалась Марта. – Но потом – сразу приступим к нашему делу. Правда, вряд ли нам что-то здесь светит...

– Ты же слышала, что сказал наш провожатый, – оптимистично напомнила крестная, – герцог в восторге от нашей Изы!

– Что ж, попробуем выяснить, какая муха его укусила, – скептически ответила Марта.

Очередной стук в дверь помешал дамам осуществить непосредственные приготовления к банным процедурам.

– Хорошо, раздеться не успели, – недовольно пробурчала фея, распахивая дверь. – Ну, кто там еще?

В комнату робко шагнул крепкий коренастый детина с тазиком в руках.

– Не желаете ли освежить одёжу с дороги? – застенчиво предложил он. – Пока ванну принимать будете, я ее мигом ополосну да над очагом высушу.

Марта стремительно покраснела, а Белинда, справившись с изумлением, с достоинством ответила:

– Премного благодарны, но мы как-нибудь сами управимся.

– Да зачем же вам ручки-то пачкать? – заволновался детина, чуть не выронив тазик. – Я с радостью!

– Не беспокойся, родной, не запачкаемся, – заверила Белинда. – У нас свои средства имеются.

– Это какие же? – простодушно подивился детина.

– Волшебные, – с гордостью объявила фея.

– Так вы что же, волшебница? – вытаращил глаза детина. – Во дела!.. А можете какое-нибудь чудо сотворить?

– Нет, – отрезала за крестную Марта, но в глазах феи уже зажегся шальной огонек. – Бэль! – взмолилась девушка.

– А что? – отозвалась чародейка. – Мне не жалко! Ставь тазик на пол, – скомандовала она детине.

– Вы его вином наполните? – загорелись у него глаза.

– Вообще-то я хотела наполнить его золотыми монетами, – пошутила волшебница. – Но раз ты настаиваешь на вине...

– Золотыми монетами? – На лице детины отразилась нешуточная борьба. – Не, – наконец решился он, – монеты у меня у самого есть, лучше вино.

– А ты не шутишь? – поразилась фея.

– Какие уж тут шутки! Умоляю! – Он опустил тазик на пол и просительно сложил руки.

Белинда милостиво махнула волшебной палочкой – больше для эффекта, нежели ради заклинания, – и тазик на глазах наполнился красным напитком, а ноздри защекотал аромат пьяной вишни.

– Вот это да! – обомлел детина и разве что ноги Белинде не бросился целовать от благодарности. Затем легко подхватил тазик и осторожно, чтобы не расплескать ни единой капли, прошествовал к двери. – В замке на вино запрет, – пояснил он на пороге. – Хозяйка запрещает. Эх, сегодня погуляем!

И, пока Марта с Белиндой не успели осознать до конца эту новость, исчез за дверью.

– Похоже, ты сегодня умудрилась нарушить все правила, установленные хозяйкой, – хихикнула Марта. – Ой, что теперь начнется! Я надеюсь, на этот раз ты ничего не перепутала с заклинанием?

– Поживем – увидим, – надулась фея.

– Да ладно, не обижайся, – миролюбиво ответила Марта. – Просто не хотелось бы поутру проснуться в замке, полном поросят например.

Очередной стук в дверь не заставил себя ждать.

– Не удивлюсь, если все слуги уже выстроились в очередь за дверью – каждый со своим тазиком, – хихикнула Марта.

– Входите, – обреченно позволила Белинда, бросив взгляд на остывающую бочку. На пороге нарисовался представительный усатый мужчина лет пятидесяти.

– Я слыхал, вы волшебница? – почтительно спросил он.

– Так и есть, – подтвердила фея.

– А муж у вас тоже волшебник? – осторожно поинтересовался посетитель.

– Я не замужем, – сухо ответила чародейка.

– Да что вы говорите! – просиял он. – Такая прекрасная леди!

– Я? – зарозовела от смущения Белинда, не привыкшая к комплиментам. В Эльдорре ее слава летела впереди нее, отталкивая потенциальных кавалеров похлеще самых эффективных отворотных чар. В замок Пиф, похоже, известия о ее проказливой магии еще не долетали, и для его обитателей она была красивой женщиной с престижной профессией, чаровницей и чародейкой в одном лице.

– Красавица, – в восхищении выдохнул добровольный отшельник. – Я, кстати, тоже без семьи, – сообщил он. – Но жених богатый, с хорошим достатком. Я в замке четыре сезона подряд отработал, так что теперь могу позволить себе и домик приличный купить, и семью содержать.

– Да тебе, старый сыч, уже шестой десяток пошел, – раздался возмущенный голос, и в комнату без спросу ввалился брюнет средних лет с букетом ромашек в руках. – Не слушайте его, прекрасная Белла, – воскликнул он, глядя на фею влюбленными глазами, под правым из которых темнел синяк – свидетельство участия претендента на руку и сердце волшебницы в дворовой драке. – Вы достойны лучшего!

– Это ты на себя намекаешь? – оскорбился первый. – Невоспитанная деревенщина! Ввалился без стука, прервал предложение руки и сердца...

– Что, простите, прервал? – не поверила своим ушам Белинда, близкая к обмороку от счастья.

– У меня, может, тоже предложение. И ничуть не хуже твоего! – угрюмо возразил брюнет.

– Я пришел сюда первым, – зашипел на него «сыч». – Имей уважение и соблюдай очередь!

От драки их спасло только появление давешнего провожатого.

– Да что ж вы тут творите-то! – воскликнул тот. – Вода-то в чанах стынет! А ну, кыш отсюда, дайте дамам с дороги обмыться.

Но не успела Белинда прийти в себя после штурма женихов, только-только Марта собралась раздеться, как в дверь настойчиво постучали.

– Кто там? – нервно выкрикнула Марта.

– Помойник! – радостно гаркнули из-за двери.

– Кто?! – поразилась Белинда.

– То есть помощник, – поправился неизвестный и с ликованием добавил: – Я вам буду мыться помогать!

– Ну заходи, раз такой смелый. – Фея уперла руки в боки и приготовилась встретить смельчака в позе оскорбленной добродетели.

Дверь распахнулась, пропустив в комнату крепкого мужичка лет сорока с шапкой кудрявых волос и с ядреным загаром, выдававшим в нем труженика полевых работ, а отнюдь не работника шайки и веника. Судя по шишке, стремительно зреющей на лбу, и костяшкам пальцев, содранным в кровь, победа за место «помойника» далась ему в суровой конкурентной борьбе. При виде Марты, застывшей у бочки, здоровяк с воодушевлением расправил плечи.

– А что же ты, сахарный, не прихватил с собой цирюльные принадлежности? – кокетливо посетовала Белинда. «Помойник» скосил глаза на источник шума и ойкнул от ужаса. Слева от него, наполовину преградив путь к двери, стояла удивительная дама... Правой рукой дама поглаживала густую иссиня-черную бороду, которая доходила ей до груди. К еще большему ужасу слуги, борода росла на глазах – и вот уже она спустилась до талии, поползла к коленям.

– Уважаемый! Что же вы стоите? – жеманно растягивая слова, поторопила его дама. – Вы сюда помогать пришли или как?

– Пр... пр... – пролепетал несчастный, делая попытку сигануть в дверь. Но Белинда преградила ему путь, перекинула бороду, уже начинавшую подметать пол, через локоть и кокетливо спросила близкого к обмороку бедолагу:

– Почему вы разговариваете со мной, как с кобылой? Я бородата, но у меня нет ни копыт, ни хвоста.

Расшалившаяся фея ткнула бедолагу в грудь кончиком бороды, тот заверещал так, словно коснулся жала скорпиона, и ломанулся в дверь с такой скоростью, что Белинда едва успела отскочить в сторону.

Марта, которая все это время, согнувшись пополам от смеха, давилась от хохота, наконец-то позволила себе расхохотаться во весь голос.

– А теперь – мыться! – провозгласила Белинда, избавляясь от шикарной иллюзии. – Надеюсь, за дверью у нашего заики прорезался голос, и его рассказ о бородатой красотке охладит пыл остальных помощников и даст нам спокойно понежиться в бочке.

Когда разомлевшие после банных процедур путешественницы спустились к ужину, за столом их поджидала только усатая герцогиня, сменившая зеленое капустное платье на темно-бордовое, отчего она сделалась похожей на перезревшую свеклу.

– А где же... – начала было Белинда, но Марта прервала поток ее красноречия ощутимым тычком в бок и вежливо поинтересовалась:

– Разве ваш сын не составит нам компанию за ужином?

– Конечно-конечно, – клятвенно заверила герцогиня. – Он обязательно спустится. Чуть позже. Как я уже говорила, мальчик слегка приболел, и сейчас его навещает лекарь.

– Давайте его посещу я, и никакие лекари ему больше не понадобятся, – с энтузиазмом предложила Белинда, присаживаясь за стол.

Марта опустилась на стул рядом, с трудом подавив смешок и подумав про себя, что если крестная возьмется лечить Седрика, то лекари ему точно больше не понадобятся, скорее уж найдется работа для гробовщика. Вероятно, та же мысль посетила и хозяйку, потому что в ее глазах мелькнул неподдельный ужас.

– Я думаю, не стоит, – выдавила из себя она, беспокойно заерзав на месте, и поспешила перевести разговор на безопасную тему: – Попробуйте-ка нашего барашка! Он у Анри сегодня удался на славу.

Памятуя о том, как Марта по дороге с опаской шепнула, не вздумает ли усатая женоненавистница отравить их, Белинда проверила невидимым заклинанием еду и напитки на содержание ядов, но ничего подозрительного, как и думала, не обнаружила. Не станет герцогиня травить королевских послов, но, скорее всего, мадам приложит все усилия, чтобы сорвать их встречу с сыном.

Опасения оказались ненапрасными. Герцогиня начала с того, что рассыпалась в любезностях и заверила, что готова оказать любую помощь и поддержку в их деле. Но стоило Белинде вежливо, но решительно отвергнуть ее предложение и сообщить, что говорить они будут только с Седриком, как любящая мамаша напряглась, как струна, и над столом сгустились грозовые тучи. Целый час герцогиня пытала их расспросами о королевской семье, начиная от здоровья короля и заканчивая самочувствием любимой болонки королевы, ненавязчиво подводя беседу к самому животрепещущему вопросу – замужеству Изабеллы. Воспитанная Марта почти не притронулась к еде, обстоятельно отвечая на все вопросы хозяйки, а Белинда, наплевав на все правила этикета, уминала нежного барашка, мысленно вознося хвалы кулинарному мастерству Анри, и только угукала в ответ, нетерпеливо поглядывая на дверь в ожидании Седрика. Наконец герцогиня исчерпала всю свою фантазию и, нацепив на усатую физиономию медовую улыбку, непринужденно поинтересовалась:

– А что принцесса? Не собралась ли замуж?

– Собралась! – горячо заверила Марта.

– Угу! – подтвердила достоверность информации Белинда.

– Да что вы говорите! – фальшиво обрадовалась герцогиня. – И скоро свадьба?

– Скоро, – убежденно соврала Марта.

– Угу, – поддержала ее Белинда, что в данном контексте означало: «Как только найдется такой дурак, так сразу!»

– Вероятно, вы хотите вручить приглашение на свадьбу лично Седрику в руки? – с надеждой предположила хозяйка.

– Непременно, – улыбнулась Марта. Белинда неопределенно хмыкнула.

На лице герцогини мелькнула удовлетворенная улыбка, она с облегчением откинулась на спинку стула, и гостьи ощутимо почувствовали, как разрядилась грозовая атмосфера, и в зале стало легче дышать.

– И кто же этот счастливец? – расслабленно поинтересовалась хозяйка.

– Принц Эрик, – поспешно соврала Марта.

– Виконт Дореми, – одновременно с ней воскликнула фея.

За столом повисло напряженное молчание, и вновь в помещении сгустились тучи. Герцогиня подобралась, как пантера перед прыжком, и обожгла гостий подозрительным взором.

– Так кто же из них двоих? – сухо уточнила она.

– Принц, разумеется! – Марта незаметно наступила Белинде на ногу под столом и ослепительно улыбнулась хозяйке. – А виконт будет его дружкой на свадьбе!

– Не знала, что они дружны, – поджала губы хозяйка.

– Говорят, виконт спас принцу жизнь на охоте, – как можно более непринужденно соврала Марта.

– Что ж, это все объясняет, – голосом, не сулящим ничего хорошего, протянула герцогиня и со злостью вонзила зубы в кусок ветчины.

– Так когда же мы увидим Седрика, чтобы сообщить ему эту приятную новость? – не вытерпела Белинда, глядя на наполовину опустевший стол и на старинные часы, показывавшие, что с начала ужина прошел уже час.

– Слуга только что сообщил мне, что мальчику делают лечебные процедуры. Это займет еще немножко времени. Совсем чуть-чуть! Да вы отведайте пока куриного рулета – Анри сегодня просто превзошел сам себя, – поспешила поменять тему разговора хозяйка.

– Быть может, я могу помочь лекарю? – Белинда повторно предложила свои услуги.

– Да что вы, к чему такое беспокойство! – всплеснула руками герцогиня. – Лекарь пользует его с рождения, он прекрасно осведомлен о его недугах и справится со всем сам. Ах, бедный мальчик, – сокрушенно покачала головой хозяйка, – он у меня такой болезненный! С самого детства...

Следующие полчаса герцогиня со смаком описывала все недуги любимого сыночка, начиная с пеленок. Марта уныло ковыряла вилкой в тарелке с гусиным паштетом, Белинда и вовсе клевала носом, невпопад вставляя то глубокомысленное «Угу», то сочувственное «Ну и ну!». По рассказам хозяйки, выходило, что ее двадцатидвухлетний сын был немощнее дряхлого инвалида, большую часть времени проводил в постели, в бреду или в горячке, и иметь жену ему категорически не позволяло слабое сердце. Чтобы уберечь мальчика от соблазнов, несовместимых с жизнью, заботливой мамаше и пришлось дать расчет всей прислуге женского пола, оградить замок от гостей, а сына – от балов и прочих развлечений. Единственное исключение было сделано для королевского бала, и то поездка во дворец уложила Седрика в постель до конца осени, и герцогиня уж отчаялась поднять его на ноги.

– Вы уж извините, что я вас обманула насчет порчи, – фальшиво повинилась рассказчица. – Но как мать я забочусь о здоровье единственного сына, вот и хотела оградить его от излишних волнений и эмоций.

– Я так понимаю, что поездка на свадьбу принцессы станет угрозой его здоровью? – озабоченно предположила фея.

– Боюсь, что так, – скорбно ответила герцогиня. – Ах, свадьба! – подхватила она. – Вы не представляете себе, как бы я хотела видеть Седрика здоровым и женатым! Как я мечтаю о внуках и заботливой жене для него, – лицемерно поведала она. – Но, к сожалению, это невозможно... Моему бедному мальчику может помочь только чудо, – трагически вздохнула она под конец.

– А Белинда как раз мастерица по чудесам, – вставила Марта, заскучав за столом и решив ускорить встречу с герцогом.

– Да, это я могу! – оживилась фея.

– Нет! – страшным голосом воскликнула хозяйка и поспешно добавила: – У Седрика аллергия на чудеса.

– Вот как?! – округлила глаза Марта.

– Именно так, – закивала герцогиня. – Стоит ему попасть под действие магического заклинания, как мальчик начинает задыхаться. Поэтому мы были вынуждены отказаться от услуг целителей в пользу лекаря.

– Впервые о таком слышу, – с сожалением протянула Белинда.

Заскрипели, отворяясь, двери, и путешественницы с надеждой обернулись на звук. К их разочарованию, в зал явился не болезненный Седрик, а впорхнули несколько человек в одинаковых синих костюмах и таких же беретах с перьями, которые волочили за собой арфы, трубы и волынки.

– Наши музыканты сейчас исполнят для вас балладу о русалке, полюбившей юного воина, – раздуваясь от гордости, объявила герцогиня.

– Все это, конечно, чудесно. Но мы бы хотели увидеть герцога Седрика, – напомнила Белинда, теряя терпение.

– Ах, простите! – всплеснула руками герцогиня. – Разве я еще не сказала? Седрик так разомлел от процедур, что уснул. Боюсь, вы сможете повидаться с ним только утром. Ближе к обеду, – поправилась она, – когда он пройдет все утренние процедуры.

– К сожалению, мы не можем задерживаться в замке так долго, – с явным огорчением вздохнула Марта, незаметно ткнув в бок фею, готовую разразиться гневной тирадой. – Нам надо выехать на рассвете. Что ж, тогда мы оставим приглашение вам, а вы передадите его герцогу?

– Конечно, – просияла хозяйка, не скрывая своего торжества, и сделала знак музыкантам начинать.

– Ты чего несешь? – шепотом спросила Белинда, когда звуки музыки обрушились на зал и предоставили им возможность посекретничать.

– Расслабься, Бэль, – посоветовала Марта, покачивая головой в такт мелодии, – герцогиня не должна ничего заподозрить. Сделай вид, что ты утомилась после долгой дороги и сытного ужина и тебя клонит в сон.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – с сомнением сказала фея, но выполнила команду крестницы. Это не представляло сложности – достаточно было просто внимательно слушать балладу, которую с надрывом и кто во что горазд исполняли для дорогих гостей музыканты.

Песнь о трагической любви русалки и вояки насчитывала два десятка куплетов: за это время герои успели встретиться, полюбить друг друга с первого взгляда и родить плод своей любви, потом еще второй, третий, четвертый... Запутавшись в счете отпрысков русалко-воинского союза, Белинда уже вовсю клевала носом к началу одиннадцатого куплета. Вояка же все это время метался между заводью русалки и полем боя, пока стрела неприятеля не оборвала его душевные терзания и не завершила число его потомков на двенадцатом русаленке. Расчувствовавшийся трубач в этот момент издал такой пронзительный звук, что фея, уже приготовившаяся всхрапнуть, подпрыгнула на месте и едва не натворила чудес, наказав музыканта за его дерзость. Но, услышав из уст надрывающегося певуна, что многодетная мамаша с горя решила выброситься на берег и завершить свой водный путь на враждебной земле, заинтересовалась окончанием истории.

Увы, финал баллады разочаровал кровожадную Белинду: призрак вояки, явившийся, чтобы поклясться в вечной любви жене и детям, нарушил планы русалки, та раскаялась в своих намерениях и пообещала возлюбленному посвятить остаток жизни воспитанию детей.

– Какая восхитительная песня, – подавив зевок, воскликнула Марта и ткнула фею в бок. Та мгновенно разродилась аплодисментами и криком «Браво! Би...»

– Ты забываешься, – шикнула на нее крестница, оборвав ее на полуслове аплодисментами. – Повторного исполнения этой белиберды я не переживу.

– А теперь – продолжение баллады, – торжественно объявил певец, прочистив глотку. – О детях русалки и воина. Исполняется впервые.

Герцогиня вся подалась вперед в ожидании душераздирающей истории о бедных сиротках. Вероятно, прослушивание баллад, помимо измывательств над мужчинами, было единственным ее развлечением в добровольном отшельничестве.

– Бэль, – окликнула Марта, дождавшись первых звуков музыки, – ты можешь наслать на графиню снотворные чары?

– Не вопрос! – оживилась фея, заерзав на месте.

– Не сейчас, – остановила ее крестница. – А чтобы она уснула примерно через час и не очнулась до утра?

– С отсрочкой? – задумалась Белинда и с запинкой предложила: – Я могу зачаровать ее напиток.

– Ты уверена?

– Ну разумеется! – обиделась фея, краем уха прислушиваясь к словам баллады. Все русалкины сыновья умудрились влюбиться в земную девицу, дочку барона, а все русалкины дочери решили от них не отставать и потеряли голову от баронессиного жениха. Страсти накалялись с каждым куплетом: сперва русалята изо всех сил стремились разрушить свадьбу своих возлюбленных, а достигнув гнусной цели, принялись убивать любимых братьев и сестер, превратившихся в злостных конкурентов. Герцогиня слушала песню, развесив уши, и тихонько подвывала певцу.

– Действуй, – дала добро Марта.

Воспользовавшись тем, что герцогиня полностью отключилась от реального мира, внимая словам баллады, Белинда украдкой сыпанула в ее бокал горсть серебристых звездочек.

Одна из звездочек, отлетев в сторону, случайно упала на руку Марты и серебристым узором впечаталась ей в кожу.

– Ой, – виновато пискнула фея.

Девушка потерла руку, но звездочка не исчезла.

– Не старайся, не ототрешь, – обрадовала ее волшебница.

– Это что же, мне всю жизнь с ней ходить? – расстроилась Марта.

– Не больше часа, – успокоила крестная. – Когда чары подействуют, ты почувствуешь покалывание, и звездочка исчезнет.

– Бэль, ты гений! – обрадовалась девушка.

За перешептываниями они прослушали почти всю балладу и ознакомились только с развязкой драматической истории: когда старший брат убил последнего младшенького братишку, а младшая из сестер задушила самую живучую из соперниц, старшую сестру, и злодеи уже праздновали триумф, дочь барона помирилась со своим женихом. В это время мама-русалка вернулась из долгого плавания к своей дальней родственнице и, обнаружив дома полный разгром и убитых кровиночек, поклялась отомстить убийцам. Русалка обратилась за помощью к Океану, и тот наслал страшный шторм, который просто размозжил о скалы спешащих на сушу злодеев. Узнав, что ими были последние из оставшихся в живых ее дочурка и сынок, русалка все-таки вознамерилась свести счеты с жизнью и в припадке отчаянья выбросилась на берег.

– Наконец-то! – обрадованно шепнула Белинда.

Но гнусавый голос певца оборвал ее радость, протяжно провыв:

 
И воин прекрасный по берегу шел,
Он еле живую русалку нашел.
Русалка со стоном открыла глаза,
И страсть их накрыла, как землю гроза.
 

– Рано радуешься, – успела шепнуть Марта, пока музыканты выводили последние протяжные аккорды, – похоже, она все-таки выжила, и не за горами третья баллада о любвеобильной русалке, а там и четвертая подоспеет – о детках.

Какофония звуков оборвалась на высокой ноте, фея с крестницей уже привычно захлопали в ладоши, но их рукоплескания потонули в громогласных аплодисментах, которые извлекала из своих богатырских дланей герцогиня.

– А ты еще удивляешься, как она тут одна с мужиками справляется, – многозначительно шепнула Белинда, не переставая хлопать. – Да она всех недовольных – одной левой.

– Ах, Реми, вот уважили! – восхищенно пророкотала герцогиня, обращаясь к певцу. – Но нельзя же так обрывать – на самом интересном месте, – кокетливым басом укорила она.

– Благодарю, герцогиня, – с почтением поклонился голосистый рифмоплет. – Уверяю, вам не придется долго мучиться в неведении – я уже вовсю работаю над продолжением.

– Ах, чудесно! – Герцогиня с грохотом соединила ладони в хлопке, ненароком расплющив пролетавшую мимо муху, нацелившуюся на вазу с пуншем. В итоге муха таки оказалась в пунше, но обрадоваться этому факту она уже не успела. Реми дрогнул, а Белинда многозначительно глянула на скривившуюся крестницу.

– Я надеюсь, вашим гостьям понравилось наше выступление? – обеспокоенно поинтересовался Реми, заметив гримасу Марты.

– О, оно просто бесподобно! – с чувством сказала Белинда.

– Чудесно! – поддакнула Марта.

– Жаль, что здесь нет принцессы Изабеллы, – ехидно вставила фея. – Она была бы в восторге. Правда, Мари?

– Конечно! – подтвердила та и добавила от себя: – Иза просто обожает такие истории. Она готова слушать их с утра до вечера.

– Правда? Тогда я с удовольствием отправлю своих музыкантов на свадебный пир во дворец, – с готовностью отозвалась герцогиня. – Пусть их новая баллада будет свадебным подарком для принцессы и ее мужа.

Фея поперхнулась так, что на ее глазах выступили слезы.

– Она так растрогалась, – пояснила за нее Марта и, поблагодарив герцогиню за теплый прием и сославшись на усталость, пожелала ей спокойной ночи и увела раскрасневшуюся крестную наверх.

– А теперь объясни мне, что ты задумала! – потребовала Белинда, после того как они миновали почетный караул (или кордон?) из сотни слуг. Несмотря на поздний час, наемные работники и не думали спать, а выстроились цепочкой по пути следования гостий, рассредоточившись через каждые пять шагов. Кто-то махал тряпкой, полируя начищенный до блеска уголок портретной рамки, всем своим видом показывая, что он здесь по делу, и провожал дам робким взглядом. А кто-то беззастенчиво пялился на них и даже дерзнул подмигнуть. Белинде, похоже, такое внимание весьма льстило, она даже приветливо махала особо симпатичным слугам и щедро дарила ослепительные улыбки. А вот Марте было не по себе от столь явного интереса, уверенности ей придавал только тяжелый канделябр, который она несла, освещая путь и выхватывая из полумрака все новые и новые мужские лица. Привлекательные и безобразные, усатые и безусые, юные и зрелые – на всех застыло одинаковое выражение обожания и желания. Не привыкшая к столь явному вниманию, Марта вздохнула с облегчением только тогда, когда юркнула в гостевую комнату.

– По-моему, совершенно очевидно, – пояснила она крестной, – что герцогиня не даст нам увидеться с сыном. И чем больше мы на нее давили, тем больше она напрягалась. Пусть думает, что мы оставили свое намерение переговорить с Седриком. А мы посетим его украдкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю