Текст книги "Налле Лапсон"
Автор книги: Йоста Кнутсон
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Йоста Кнутсон
Налле Лапсон
Text © Gösta Knutsson
Illustration © Eva Alexandrowa-Lefferts
First published by Bonnierförlagen AB
Published in the Russian language by arrangement with Bonnier Rights, Stockholm, Sweden and Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency, Sweden
Иллюстратор Эва Александрова-Леффертс
© Екатерина Чевкина, перевод на русский язык, 2019
© ООО «Издательство Альбус корвус», издание на русском языке, 2019
Глава первая
Мама, ты что, не слышишь, это же я, Налле Лапсон!
Весенним утром в самой чаще огромного леса проснулся медвежонок Налле Лапсон. Он проспал столько дней и ночей напролет, что и в самом деле пора было просыпаться.
Налле Лапсон сел и огляделся заспанными глазами-бусинками.
Где же мама?
– Мама! – крикнул он.
Никто не ответил.
– Странное дело, – огорчился Налле Лапсон. – Мама ведь обещала никуда не уходить, пока я сплю.
Налле Лапсон встал на задние лапы, вытянул шею и посмотрел по сторонам.
– Мама! – снова крикнул он. – Ты что, не слышишь, это же я, Налле Лапсон!
Однако мамы нигде не было, и никто не откликнулся.
Тут наверху зацокали, и из еловых веток высунулась беличья мордочка.
– Твоя мама ушла! – крикнула белка. – Уже несколько дней назад!
– Очень странно, – сказал Налле Лапсон и прищурился. – Она ведь точно обещала никуда не уходить. Может, за едой пошла?
– Далеко же эта еда, – съехидничала белка. – Потому что мама твоя ушла еще в четверг. Или, может, в пятницу.
– А сегодня у нас что? – спросил Налле Лапсон.
– Вторник. Или, может, среда, – ответила белка. – Юхан, мы сядем наконец завтракать или как?
– Что-что? – переспросил Налле Лапсон. – В смысле, вот это, последнее, это ты к чему?
– Я разговаривала с мужем, – отрезала белка. – Насчет завтрака. Нашего с ним.
– Ну ладно, – вздохнул Налле Лапсон и облизнул нос.
– Вот именно, – ответила белка.
– Мне по утрам ужас как хочется есть, – признался Налле Лапсон. – А ты не видела, в какую сторону мама ушла?
– Туда, – ответила белка и махнула пушистым хвостом. – Или туда, – она махнула хвостом в противоположную сторону и скрылась из глаз.
Налле Лапсон почесал в затылке.
– Все это очень и очень печально. Пожалуй, надо идти искать маму. Может, она не так и далеко ушла.
Поскольку белка показала в обе стороны сразу, он пошел в третью – ту, что между одной и другой.
Он шел и шел. Лес был огромный. Ели, громадные ели и ничего, кроме них.
Время от времени Налле Лапсон останавливался, вслушивался, а потом кричал:
– Мама! Мама! Ты что, не слышишь, это же я – Налле Лапсон!
Но только ели шумели ему в ответ.
Лапа за лапу, он брел и брел весь день напролет и страшно устал. И отчаянно проголодался. Чтобы немного утолить голод, он даже съел старую еловую шишку, но она оказалась такая невкусная!
Вскоре совсем стемнело. Измученный Налле Лапсон забрался в щель между двух замшелых валунов.
– Уж завтра-то я найду маму! – сказал он и уснул.
Глава вторая
Глянь-ка, Карлсон, кто это там?
Когда наутро несчастный сонный Налле Лапсон проснулся, солнце стояло уже высоко.
Он протер глаза, зевнул и побрел дальше.
«Куда-нибудь я точно приду, – думал он. – Во дворец Горного короля, про которого мне мама читала сказки, или в Бастутрэск, или в Со́бес, или еще в какое-никакое приличное место».
Налле Лапсон брел и брел, лапа за лапу.
Вдруг лес кончился.
Впереди стоял длинный ряд вагонов. Это был поезд, он направлялся в Стокгольм из Северного Норланда, но остановился на путях из-за какой-то неисправности.
Налле Лапсон еще никогда не видел поезда и очень заинтересовался. В вагонах были окошки, а за ними виднелись какие-то существа.
– Должно быть, люди, – решил Налле Лапсон. – Мама про них рассказывала, говорила, что их надо остерегаться. Люди только и знают, что скандалить и устраивать неприятности. Никакой культуры, не то что у нас, у медведей.
Что такое культура, Налле Лапсон представлял плохо. Возможно, морда, потому что у людей в окошках морд определенно не было. Спереди головы у них имелось что-то совсем другое.
– На мой взгляд, не такие уж они опасные, – сказал сам себе Налле Лапсон, – а возможно, там удастся раздобыть еды. Заберусь-ка я в вагон.
Сказано – сделано. Налле Лапсон не без труда открыл одну из вагонных дверей и влез внутрь. И едва он ступил на площадку тамбура, как поезд тронулся с места. Видимо, неисправность удалось исправить.
Ну и помчался же этот поезд! Как быстро! «Ух ты, – подумал Налле Лапсон, – до чего здорово!» Когда мама рассказывает сказки, это тоже, конечно, здорово, но с теперешним здоровом просто никакого сравнения!
«Сейчас бы и перекусить, – подумал Налле Лапсон. – Наверняка тут есть и мед, в этом сооружении, иначе зачем его было сооружать».
Налле Лапсон пошел по коридору и заглянул в первое купе.
Там сидели два дядьки и разговаривали. Точнее, говорил один. У него был красный нос и зеленая шляпа с пером.
– Парень, – сказал он другому дядьке, – да что ты понимаешь в охоте! Я стрелял львов в Африке, я стрелял медведей в дебрях Лапландии. А знаешь, что важнее всего, когда охотишься на крупную дичь? Метко стрелять, конечно, но главное – выдержка. Парень, видел бы ты, как я усмиряю их силой взгляда! Зверюга все ближе, ближе – а я стою не дрогнув. Властным взглядом я удерживаю его от нападения, и… что это там, глянь-ка, Ка… Карлс-с-сон, к-к-то это там… СПАСИТЕ… ПОМОГИТЕ… ПО-МО-ГИ-ТЕ…
При виде Налле Лапсона храбрый охотник перепугался до смерти. Весь побелев (не считая носа, конечно), он задрожал и затрясся, и вдруг одним прыжком заскочил на багажную полку, свернулся там калачиком и натянул сверху пальто.
Налле Лапсон засмеялся – уж больно нелепое это было зрелище.
Другой дядька тоже, видимо, напугался как следует, но ограничился тем, что забился в угол купе.
– Извините за беспокойство, – сказал Налле Лапсон и пошел дальше.
Люди оказались один чудней другого. Едва они замечали Налле Лапсона, как вид у них делался испуганный и жалкий.
У всех, кроме девочки, которую он повстречал в коридоре.
Глава третья
Я генеральный директор!
– Привет, – сказала девочка и протянула руку. – Ты кто?
У нее были добрые и веселые глаза и платье в белую и красную клетку.
– Привет, – ответил Налле Лапсон и протянул ей лапу. – Меня зовут Налле Лапсон, и я вообще-то ищу мою маму.
– А меня Лотта, – сказала девочка, – и я вообще-то еду одна.
– А это вообще-то что такое? – спросил Налле Лапсон.
– Ты о чем? – не поняла Лотта.
– Ну вот это, что едет и везет, – сказал Налле Лапсон. – Как оно называется?
– А, ты про поезд, – засмеялась Лотта. – Что ли никогда на поезде не ездил?
– Да что-то не припомню, – смутился Налле Лапсон. – Вообще-то я живу в лесу, а там поезда ходят не то чтобы часто.
– А твоя мама тоже едет на этом поезде? – спросила Лотта.
– Вряд ли, – сказал Налле Лапсон. – Я вообще не знаю, где она. Вроде бы пошла за едой для меня, да так и не вернулась. – И он зажмурил глаза.
– А я как раз иду в вагон-ресторан, – сказала Лотта.
– А что это? – спросил Налле Лапсон. – Его едят?
– Нет, это в нем едят, – объяснила Лотта. – Такой вагон, где дают еду. Пойдешь со мной? Вдвоем гораздо веселее!
– Еще бы! – обрадовался Налле Лапсон. – Я страшно проголодался.
И Налле Лапсон отправился вместе с Лоттой в вагон-ресторан.
За столиком на четверых уже сидело двое мужчин, очень разных. У одного был страшно важный вид и кислая физиономия, зато другой прямо сиял от радости.
– Простите, у вас свободно? – спросила Лотта и вежливо присела в книксене.
Кислый увидел Налле Лапсона и вздрогнул. А радостный просиял.
– Занято, – злобно прошипел кислый.
– Вот еще, – отозвался радостный. – Тут свободно как никогда. Усаживайтесь на здоровье!
Тут как раз подошел официант.
– Так здесь свободно или занято? – напрямик спросила Лотта.
– Вообще-то свободно, – ответил официант. – Только тут не положено, – он указал на Налле Лапсона.
– Значит, положено здесь. – И Налле Лапсон забрался на стул рядом с радостным мужчиной.
Лотта села напротив, рядом с кислым.
– А неплохая компания подобралась, – обрадовался радостный и шевельнул ушами: у него это здорово получалось. – Не так ли, господин начальник?
– Я вам не начальник, – высокомерно процедил кислый. – Я генеральный директор.
– Как красиво! – восхищенно вздохнул Налле Лапсон.
– А я простой трубач, – сказал радостный. – Сыграть вам что-нибудь веселенькое?
Не дожидаясь ответа, он залез под стол, вытащил оттуда сверкающую золотом трубу и продудел на ней торжественные фанфары.
Глава четвертая
Дегенеральным ректором разит!
В ресторане началось столпотворение. Генеральный директор зажал руками уши, один коммивояжер опрокинул бокал с пивом, важная пожилая дама стала звать полицию, а толстый бакалейщик свалился со стула на пол и засучил ногами.
Примчался запыхавшийся официант.
– Это недопустимо, – выдохнул он. – Кто тут трубил? Медведь?
– Да, это он! – с жаром подтвердил генеральный директор.
Налле Лапсон поднял на него серьезные глаза. Ну зачем врать?
«Может, это и называется “никакой культуры”? – подумал он. – Когда говорят неправду?»
– Это я трубил! – признался радостный трубач. – Потому что мы тут все за столиком проголодались. И заждались еды.
Официант раздал всем по меню.
– Попрошу кислого молока, – с кислой миной попросил генеральный директор. – С корицей, сухариком и двумя корочками хлеба. Потом вареное яйцо, и чтобы варилось ровно четыре с половиной минуты и ни секундой больше или меньше. Большую чашку кофе, четыре куска сахару, сливки и сдобную булочку без крема.
«До чего это непросто – есть в вагоне-ресторане», – думал Налле Лапсон, вертя в лапах меню.
– Мне, пожалуйста, хлеб с маслом, яйцо и кофе, – сказал трубач и пошевелил ушами.
– Если можно, хлеб с маслом, яйцо и какао, – сказала Лотта.
– А вам что угодно, сударь? – спросил официант.
Налле Лапсон поднял на него глаза.
– Мне-то? – сказал он. – Так. А что у вас есть?
– Все стоит в меню, – ехидно заметил официант.
Бедный Налле Лапсон – он не умел читать! Лишь вертел меню туда-сюда и как раз теперь держал его вверх ногами.
– Ну-у, заказывать будем? – поторопил официант.
– МЕДА! – сказал Налле Лапсон.
– Его же нет в меню.
– Тогда один сухарик без крема, варить четыре с половиной минуты, – сказал Налле Лапсон.
Официант глянул на него свысока:
– Какой-нибудь напиток?
– ЧЕРНИЧНЫЙ КИСЕЛЬ, – сказал Налле Лапсон.
Наконец принесли заказ.
– Черничного киселя нет, – сообщил официант, – но я принес вместо него брусничного варенья, – если вас это, конечно, устроит.
Еще бы не устроило! Налле Лапсон в жизни не пробовал ничего вкуснее, чем сухарики с брусничным вареньем.
– Вагоны-рестораны – толковое сооружение, – заметил Налле Лапсон, повернувшись к генеральному директору.
Генеральный директор не ответил.
«Вот она, культура, – подумал Налле Лапсон. – Ничего, продолжим». И спросил:
– Ну как яйцо – вкусное?
Снова ни слова в ответ.
– У меня-то просто объедение! – сказал трубач.
– И у меня, – сказала Лотта.
– Официант, позвольте расплатиться, – сказал генеральный директор. – Тут до того медведем разит, что и лишней минуты находиться невозможно.
– Здесь что, надо платить? – шепнул Налле Лапсон Лотте.
– Конечно, – сказала Лотта. – Но ты не волнуйся, я за тебя заплачу.
– Официант, позвольте Лотте расплатиться! – закричал Налле Лапсон и замахал лапой. – Тут до того дегенеральным ректором разит, что и лишней минуты находиться невозможно.
Глава пятая
Я-то пока читать не умею
Налле Лапсон прошел с Лоттой в ее купе.
Тут появился кондуктор и начал проверять билеты. Увидев Налле Лапсона, он замер.
– А-а это еще кто? – спросил он чуть дрогнувшим голосом. – И откуда он тут взялся?
– У тебя же есть билет? – шепнула Лотта Налле Лапсону.
– Билет? – удивился Налле Лапсон. – А что это такое?
– Это же скандал! – сказал кондуктор. – Медведя следует высадить из поезда, и немедленно!
Налле Лапсон сощурившись поглядывал то на Лотту, то на кондуктора.
– Есть идея, – шепнула ему Лотта. – Тебе сколько лет?
– Думаю, год, – сказал Налле Лапсон. – Может, еще нет. Но, с другой стороны, почти есть.
– Послушайте, дяденька кондуктор, – сказала Лотта. – Если пассажиру меньше шести лет, разве он не имеет права ехать бесплатно?
– Хм, имеет, конечно, а как же, – сказал кондуктор.
– Так вот, – сказала Лотта. – Этому бедняжке всего годик. Вот так вот.
– Хм, ну тогда-то понятное дело. – Кондуктор почесал голову и вышел из купе.
– А тебе сколько лет? – спросил Налле Лапсон.
– Десять, – ответила Лотта.
– Такая старая!
– А куда ты, говоришь, едешь? – спросила Лотта.
Налле Лапсон загрустил.
– Точно не знаю, – сказал он. – Вообще-то я маму ищу, но не знаю, куда она направилась. Может, вообще в другую сторону.
В этот самый миг взгляд Лотты упал на заголовок в газете, лежавшей на диване в купе. Он гласил:
КРУПНАЯ МЕДВЕДИЦА ЗАСТРЕЛЕНА В ДВУХ МИЛЯХ ОТ БАСТУТРЭСКА
– Что это ты читаешь? – спросил Налле Лапсон. – Ты стала такая грустная!
– Ничего особенного, – соврала Лотта и попыталась улыбнуться.
– Я-то пока читать не умею, – сказал Налле Лапсон. – Но, может, ты меня научишь.
– Слушай, Налле Лапсон, – сказала Лотта, – поехали со мной к бабушке?
– Думаешь, моя мама там? – спросил Налле Лапсон.
– Не знаю, – сказала Лотта, – я просто позаботилась бы о тебе, если ты – пока ты не найдешь свою маму. Я живу у бабушки в городке под названием Лильбакка. Ездила вот погостить в Лулео к тете Карин, а теперь возвращаюсь домой к бабушке. Она такая славная и добрая, правда! И у нее есть мед!
– Я еду с тобой! С ужасно преогромным удовольствием, – сказал Налле Лапсон.
Глава шестая
Зубной сорочкой и ночной щеткой кто-нибудь поделится
Поезд замедлил ход.
– Следующая станция – Лильбакка! – объявил кондуктор.
– Выходим, Налле Лапсон, – сказала Лотта. – Где твой багаж? В смысле – чемодан!
– Я еду без габажа, – смутился Налле Лапсон. – Это одни нервы – возить с собой кучу вещей, когда ты летишь, как птица.
– Надеюсь, зубную щетку и ночную сорочку ты с собой взял? – спросила Лотта.
Налле Лапсон смутился еще больше. Но набрался смелости:
– Зубной сорочкой и ночной щеткой кто-нибудь поделится. Главное – не забыть себя.
– Главное – не забыть трубу, – сказал трубач. Он как раз вышел в коридор.
– Ты тоже выходишь в Лильбакке? – спросила Лотта.
– Почему бы и нет? – ответил трубач. – Хорошая мысль! В Лильбакке я еще не бывал, а ее жителям наверняка хочется послушать духовую музыку.
– По-моему, будет здорово, если ты пойдешь с нами, – сказала Лотта. – Бабушке ты наверняка понравишься.
– Старушка любит музыку? – удивился трубач.
– Еще как! – сказала Лотта. – Особенно трубу и гармонь. Потому что слышит уже неважно.
Тут паровоз загудел, и поезд остановился.
– Надо поторапливаться, – сказала Лотта. – Ну-ка, ничего я не забыла? Чемодан, сумка в цветочек, мячик и кукла Роза.
– И я, – сказал Налле Лапсон.
Вокзал в Лильбакке был очень красивый. Красный с белыми наличниками, и в каждом втором окошке виднелась красная герань, а в каждом первом – белая. Тут же стоял начальник станции и отдавал честь. Он был в красной фуражке и белых перчатках и любезно встречал всех сходивших с поезда.
– Здравствуйте, здравствуйте, фру Петтерсон, с возвращением! Добрый день, господин Стрём, как съездили? А вот и маленькая Лотта, ну, здравствуй, что, опять на севере гостила, в Норланде? Ой, а кто это с тобой?
– Налле Лапсон, – сказал Налле Лапсон и поклонился.
– Станс, – представился начальник станции и снова поднес руку к фуражке.
– Это мой старый друг, – объяснила начальнику Лотта, – а это мой другой друг. И он трубач.
– Верно, – сказал трубач и, поднеся трубу к губам, выдул такие звучные фанфары, что конь по имени Август шарахнулся с дороги вместе с коляской господина Стрёма.
Паровоз дал нетерпеливый гудок, машинист высунулся в окно.
– Почему не отправляемся? – крикнул он начальнику станции.
– Еще минутка, – сказал начальник. – Сегодня отправление в 15.19. 15.18 – это вчера было. А завтра будет в 15.20.
– Забавно, – сказал трубач. – А станционные часы показывают двенадцать!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.