355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яна Долевская » Краеведческий музей (СИ) » Текст книги (страница 2)
Краеведческий музей (СИ)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 01:30

Текст книги "Краеведческий музей (СИ)"


Автор книги: Яна Долевская


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Рита подбегает к месту, где лежат рассыпавшиеся брошюры. Аверс подобрав несколько штук, протягивает их Рите.

Аверс

(читает заголовок)

"Методические указания по работе фондовых музейных комиссий и составлению отчетной документации". Неужели вы собирались это читать?

Рита садится на корточки и начинает собирать брошюры. Аверс помогает ей.

Рита

Я нет, но вот зачем они могли потребоваться какому-то воришке?

Аверс

Полагаю, он просто не знал, что в вашем свертке. Вы позволите?

Аверс берет Ритины брошюры, соединяет с другими и заворачивает в бумагу. Он и Рита поднимаются одновременно. Аверс передает Рите сверток.

Рита

Благодарю вас. Вы меня очень выручили.

Аверс

(протягивая Рите руку)

Дмитрий Аверс.

Рита

(слегка пожимая его руку)

Рита.

Аверс

Маргарита Михайловна. Я запомнил. Ведь это вы были сегодня в "Букинисте"?

Рита

Как раз в то время, когда вы вздумали не слишком удачно шутить.

Аверс

Неужели вы и вправду интересуетесь старопечатными книгами?

Рита

А что?

Аверс

Ничего. Просто такой интерес не слишком согласуется с...

Останавливает взгляд на губах Риты.

Аверс

Он не слишком типичен для... нашей...гм, гм, переломной эпохи.

Рита

Не вижу ничего необычного. Старые книги давно и повсеместно оценивают, как предмет искусства. Ими может увлекаться любой человек, не говоря о специалистах.

Аверс

О, так вы – специалист?

Рита поворачивается и хочет уйти. Аверс преграждает ей путь.

Аверс

Позвольте, я провожу вас.

Рита

Спасибо, я дойду сама.

Аверс

Этот бумажный утиль довольно тяжелый. К тому же, того и гляди развалится. Вам не донести его.

Аверс забирает у Риты сверток. Рита стоит в нерешительности.

Аверс

Идемте же. Кстати, хотите угадаю, в каком учреждении вы служите?

Рита

После того, как вы прочитали название брошюры, для этого не нужно иметь семи пядей во лбу.

Аверс

В губрыбпромхозе.

Рита со смешливым изумлением смотрит на Аверса.

Аверс

Неужели ошибся? Жаль, их контора, по-моему, где-то на другом конце города, за Варварихой. Мне было бы приятно сопровождать вас туда.

Рита

Это еще почему?

Аверс

Люблю, знаете ли, продолжительные пешие прогулки.

Вместе идут по тротуару, Рита чуть впереди, Аверс с развернувшимся свертком на руках немного позади Риты.

ИНТ. ПОМЕЩЕНИЕ КНИЖНО-РУКОПИСНОГО ОТДЕЛА МУЗЕЯ – ДЕНЬ

Бобрик сидит за своим столом, заваленном бумагами. Напротив него, приставив стул, садиться Захарьин.

Захарьин

Так, так. Так. Прошу вас, Леонид Матвеич, продолжайте.

Бобрик

Вобщем, сопоставление этих четырех житийных икон Саврасия Нежевского приводит меня к совершенно определенному выводу. Описанные в житии Саврасия события имеют прямое отношение к реальной истории Нежевска и относятся не к 14 веку, как долгое время было принято у нас считать, а по меньшей мере, к двенадцатому.

Захарьин

Это замечательно, честное слово, Леонид Матвеич. Просто замечательно. Вы должны непременно выступить с сообщением о своем открытии на ближайшем заседании научного общества.

Боборик

Но... Лев Борисыч...

Захарьин

Что такое?

Бобрик

Открытие – это слишком громко. Выводы из моей работы еще до конца не оформлены, мне бы хотелось все еще как следует проанализировать, продумать...

Захарьин

Ну-ну, не скромничайте.

Бобрик

Да и, знаете ли, времени совсем нет, чтобы возиться с докладом.

Захарьин

Помилуйте, что за ребяческие отговорки. Чудак вы этакий. Подумайте сами, насколько важны для нас результаты подобного исследования?

Бобрик

Но я не совсем уверен...

Захарьин

В чем? В результатах собственной работы?

Бобрик

Нет, но...

(понижая голос)

Лев Борисыч, вы... Вам не кажется, что эта тема и особенно предмет изучения... В общем, публичный характер доклада, он может вызвать сейчас, как бы сказать... нежелательную реакцию. Тем более, что товарищ Щадова, как председатель общественного совета музея, впрямую на днях указала мне на несвоевременность и идеологическую чуждость этого материала.

Захарьин

Как так? Я решительно ничего не понимаю. Разумеется, эту тему с вами согласовал лично я, и я несу полную ответственность за все последствия. Так что вам совершенно нечего опасаться, а с товарищем Щадовой я обязательно поговорю, и...

В комнату заходит товарищ Щадова.

Товарищ Щадова

Лев Борисыч, наконец-то я вас нашла. Искала по всему музею, а вы здесь, можно сказать, на самом виду.

Захарьин

Добрый день, Капитолина Николаевна. Что-нибудь важное?

Товарищ Щадова

Я по вопросу подготовки первомайской выставки. На совещании в горотделе очень обеспокоены темпами нашей работы. Кстати,

(бросая взгляд на Бобрика)

Леонид Матвеич, а почему я не вижу здесь товарища Терентьеву?

Бобрик

Но вы же отправили ее на вокзал с поручением.

Товарищ Щадова

Это было больше двух часов назад. Ей уже давно пора вернуться на свое рабочее место.

Захарьин

Капитолина Николаевна, пойдемте в мой кабинет. Обсудим все по порядку, обстоятельно.

Захарьин направляется к двери, молча призывая Щадову последовать его примеру.

Товарищ Щадова

Да, Лев Борисыч. Хорошо.

(Бобрику)

Товарищ Бобрик...

Бобрик

Да?

Товарищ Щадова

Как только товарищ Терентьева соизволит вернуться, скажите чтобы она немедленно нашла меня.

Захарьин и товарищ Щадова выходят из помещения отдела. Бобрик остается за своим столом, нервно крутит в руке карандаш.

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – ДЕНЬ

Рита и Аверс, который несет на руках раскрытый бумажный сверток с брошюрами, идут по тротуару. Рита видит на противоположной стороне улицы вывеску «Комиссионный магазин А. Мурашева. Кто хочет выгодно купить или продать без хлопот одежду, меха, мебель, Фарфор, бронзу, ковры, драгоценные и золотые изделия, швейные машины, грамофоны, велосипеды и проч. Прием на комиссию без удержания % с продаваемой вещи. Пр. Ленина, 60». Рита резко меняет направление и идет через проезжую часть. Аверс – за ней.

Аверс

Куда вы?

Рита

Мне нужно. Ах, да, извините, я отнимаю у вас время.

Аверс

Нисколько.

Рита

Знаете что, отдайте-ка мне эти брошюры. Я донесу сама. Давайте, давайте.

Хочет отнять сверток у Аверса. Тот не отдает.

Аверс

Я же сказал, у меня уйма свободного времени. Если вам нужно зайти в комиссионку, пожалуйста. Я подожду вас.

Рита

Вы точно никуда не торопитесь?

Аверс

Совершенно точно.

Рита

Ну как хотите. Просто у меня здесь неотложное дело.

Рита открывает дверь комиссионного магазина. Аверс намеревается войти следом.

Рита

А вы куда?

Аверс

А я, как нарочно, давно собирался прикупить подержанную швейную машинку.

Рита пожимает плечами, заходит в магазин. Аверс идет за ней.

ИНТ. ПОМЕЩЕНИЕ В КОМИССИОННОМ МАГАЗИНЕ– ДЕНЬ

За прилавком стоит продавец магазина и он же – ПРИЕМЩИК вещей, пожилой человек с лисьим выражением лица, в пенсне, сползающем на кончик носа.

Рита и Аверс заходят в магазин.

Приемщик

Здравствуйте, товарищи. Чем могу вам помочь?

Рита подходит к прилавку.

Рита

Здравствуйте.

Аверс молча кивает приемщику, оставляет сверток на столике у входа. Оглядывая магазин, прохаживается чуть в стороне.

Рита достает из кармана листок бумаги, кладет его на прилавок и разворачивает. Это рисунок драгоценного камня, который Рита скопировала с оборотной стороны письма Перовской.

Рита

Я бы хотела пока просто узнать. Вот видите эта вещь... Она принадлежала одной моей родственнице...

Приемщик, сощурившись, переводит взгляд с рисунка на Риту. Аверс подходит к прилавку, встав за ее спиной.

Рита

Ну или, скажем так, знакомой.

Приемщик

Ясное дело. Сейчас многие вспоминают о старинных знакомствах, бабушках, двоюродных тетках, внучатых племянниках. Так чем же я могу вам помочь, товарищ?

Рита

Вы могли бы вот по этому рисунку сказать, что за вещь изображена на нем?

Приемщик достает лупу и внимательно осматривает рисунок. На его лице появляется изумление. Он встречается глазами с Аверсом. Аверс подходит, чтобы поближе увидеть чертеж.

Рита

Что скажете?

Аверс

Могу ли я узнать, где вы видели оригинал этого прелестного изображения?

Рита

Нет, пока я не могу вам сказать. Товарищ приемщик, я вижу, вы в затруднении. Что ж, тогда я не буду вас больше задерживать.

Приемщик

Нет, нет, постойте. Тут, собственно, ничего такого мудреного нет. Камешек вашей знакомой, надо сказать, занятный, сами понимаете, дорогой. Судя по форме огранки – бриллиант.

Рита

Разве существует какая-то определенная форма огранки, которую используют именно для бриллиантов?

Приемщик

Есть, такая с давних пор принятая форма обработки этого камешка, называется – роза. Самая часто употребляемая. Вот видите,

(водит пальцем по рисунку)

Тут у вас четко выделяются верхняя часть – корона, нижняя – павильон, и все грани очень, надо сказать наглядно прочерчены. Все пятьдесят семь, как и положено у классического бриллианта.

Рита

А что это за слово выведено на одной из граней, видите с боку. Похоже на арабскую вязь.

Приемщик поднимает голову, смотрит на Аверса. Аверс едва заметно делает отрицательный жест.

Приемщик

На счет арабских слов сказать ничего не могу. Иностранных языков не знаю.

Рита

А вот здесь еще видите внизу какое-то затемнение, точно пятнышко какое-то. Может быть, вмятинка или какой-то другой дефект? Это не ошибка и не помарка, а так и было в письме... То есть, я хочу сказать на оригинальном изображении. Оно тоже ни о чем вам не говорит?

Приемщик

И, что вы, товарищ. Этакая мелочь, пятнышко. Чего ж оно может значить? Рисовальщики – народ с фантазией, что с них взять. И вообще, я так вам скажу...

Встречается глазами с Аверсом.

приемщик

Неплохо бы сам предметик, то бишь, камешек вашей, стало быть, знакомой поглядеть. Вот тогда бы я в точности мог сказать, что и как. А картинка, сами понимаете, не больше как бумажка. На ней что угодно можно начиркать.

Рита

(сворачивая рисунок)

Благодарю вас, я поняла.

Приемщик

Чем богаты, как говорится.

Рита

До свидания.

Приемщик

До свидания, товарищи.

Рита, а вслед за ней Аверс, выходят из магазина.

НАТ. УЛИЦА ПЕРЕД ФАСАДОМ КОМИССИОННОГО МАГАЗИНА – ДЕНЬ

Рита останавливается перед дверью в магазин. Аверс со свертком подходит к ней.

Аверс

А вы оказывается тайная богачка, владелица семейной реликвии, надо полагать?

Рита

Вы извините, Дмитрий, но я пока не хочу говорить об этом. И еще – никакая я не богачка.

Аверс

Что ж, в таком случае, почему мы все еще стоим здесь?

Рита

Странно все это...

Аверс

Что?

Рита

Я почему-то думаю, что продавец знает больше, чем говорит.

Аверс

Ничего удивительного. Такова особенность его профессии. Продавец комиссионного магазина должен уметь не договаривать, иначе магазин не получит никакой выручки.

Рита

Вы так думаете?

Аверс

Конечно.

Рита

Может быть. Ну а почему же вы не приобрели у него швейную машинку? Ведь вы собирались.

Аверс

Вот видите ли... мне нужная очень редкая модель... с встроенным примусом.

Рита

Что?

Аверс

Неужели вы ничего не слышали об этом грандиозном изобретении? Странно. Сейчас это мечта всех бразильских домохозяек. Но до Нежевска, как вы понимаете, новые веяния доходят с большим опозданием, а посему в нашем комиссионном магазине нет ничего кроме заурядных "зингеров".

Рита

А с вами, Дмитрий, нескучно. Ну идемте. А то меня наверное уже обыскались на работе.

Аверс

Само собой, без методических указаний из ваших бесценных брошюр, вы застопорите работу всего музея.

Идут по тротуару, удаляясь от комиссионного магазина.

ИНТ. САЛОН КОМАНДУЮЩЕГО В ВАГОНЕ БРОНЕПОЕЗДА – НОЧЬ

Большое полутемное помещение, представляющее собой одновременно кабинет и спальню Яровича. Стены салона облицованы темным деревом. Окна завешаны шторами. Виден стол, покрытый зеленым сукном, такой же зеленый угловой диван. На полу – ковер. На краю стола горит керосиновая лампа с зеленым абажуром.

Ярович по пояс укрытый шинелью, лежит на диване с закрытыми глазами.

Бараш сидит на стуле напротив изголовья комдива. Свет лампы падает на толстую, коряво исписанную тетрадь, которую он держит перед собой.

Бараш

(читает вслух)

...и говорит: почто тебе, дочь моя, как ты есть мавританская принцесса и наследница всего моего превеликого царства, дорогая моя и ненаглядная Матильда, выходить замуж за такого худородного простака, как этот Альбертус. У него ни злата, ни серебра и окромя заплечного мешка никакой провизии. А Матильда как зыркнет на ейного папашу своими алмазными очами, да как подбоченится. Нет, говорит, папаша дорогой мой, царь-амператор, не хочу себе брать в мужья ни барбурского принца, ни хранцузского графа, а хочу простого трудового матроса Альбертуса...

По губам Яровича скользит едва заметная улыбка. Он не открывает глаз.

Ярович

А где же самовар?

Бараш

Какой, товарищ комдив?

Ярович

Но ведь ты прочитал в самом начале, что Матильда поставила самовар, чтобы напоить папашу-императора и персидского министра чаем, и вот они у тебя уже битый час сидят в парадном дворце, говорят о женихах, а про чай так и не вспомнили.

Бараш

Так это того... Точно упустил я, товарищ комдив. Вот ведь, чтоб его, холерское это занятие, истории-то писать. Как раз только во скус войдешь, и на тебе – оплошка.

Ярович

Ну, ну, полно. Не обращай внимания. Пиши вволю, как тебе нравится.

Бараш

Нет, на счет самовара это вы, Андрей Георгич, в самую точку попали. Завтра впишу непременно.

Ну вот, стало быть дальше...

Гм, гм.

(читает вслух)

При таких словах Матильды амператор как вскочит с трона, да как крикнет: "А ну, верные мои янычары, подите сюда, сукины дети. Повелеваю вам отвести эту негодную в самую высокую башню..."

Бараш переводит дыхание. Ярович садиться на диване.

Ярович

Ладно, Бараш, иди спать.

Бараш

Андрей Георгич, может я вам пустырнику заварю? В прошлый раз вроде с него заснули?

Ярович

Не надо. Ступай.

Взяв тетрадь, Бараш выходит из салона. Ярович обувает сапоги. Встает, берет шинель и, набросив ее поверх рубашки, выходит за дверь.

ИНТ. КОРИДОР В ВАГОНЕ БРОНЕПОЕЗДА – НОЧЬ

Ярович идет по коридору, останавливается у окна. В черном стекле видит свое отражение. Постояв, идет в конец вагона.

НАТ. СТОЯНКА БРОНЕПОЕЗДА НА ЗАПАСНЫХ ПУТЯХ – НОЧЬ

Ярович распахивает входную дверь вагона, спускается на землю. Вокруг темно, только слабые отблески электрических фонарей, освещающих платформу перед вокзалом, ложатся на землю. В этих отблесках изредка мелькает черная тень часового. Ярович идет вдоль бронепоезда. Останавливается, запрокидывает голову. Его взгляд погружается в темноту. Слышатся глухие порывы ветра.

ИНТ. КОМНАТА РИТЫ – НОЧЬ

В комнате полумрак. Сквозь прикрытое занавесками окно проникает свет уличного фонаря. Рита лежит в постели, пытаясь уснуть. Поворачивается с боку на бок. Садится на кровати, смотрит в окно. До нее доносится протяжный гудок паровоза и шум проходящего вдалеке поезда.

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – УТРО

Со звоном к остановке подъезжает трамвай. Его осаждает толпа пассажиров. Рита безуспешно пытается пробиться к входным дверям, но ей не удается этого сделать. Трамвай отъезжает от остановки. Рита раздосадованно переходит на тротуар, идет быстрым шагом. Видит на перекрестке будку с вывеской «Адресный стол».

НАТ. УЛИЦА В ПРИГОРОДЕ ВАРШАВЫ СЕНТЯБРЬ 1831 Г. – ДЕНЬ – ПОВТОРНОЕ ВИДЕНИЕ РИТЫ

Невдалеке от горящего дома русский унтер-офицер стоит над трупом молодой женщины. В его руке окровавленная сабля. Из-за угла выбегают офицер и несколько солдат.

Офицер

Эй, Безлотошный, ты что там уснул?

А ну живо сюда!

КОНЕЦ ВИДЕНИЯ РИТЫ

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – УТРО

Рита подходит к адресной будке, встает в очередь. Перед Ритой стоит ЖЕНЩИНА в маленькой шляпке.

Женщина

(забирая из окошка в будке листочек справки)

Благодарю вас, товарищ.

Женщина отходит в сторону. Рита наклоняется к окошку в будке.

Рита

Будьте добры, мне нужен адрес. Фамилия – Безлотошный... мм... Степан Егорович. Не числится? Вообще нет зарегистрированных под такой фамилией? Спасибо.

Снова выходит на тротуар, идет с задумчивым видом. Мимо снуют прохожие. По улице проезжает пролетка, ей навстречу – черный легковой автомобиль.

Рита подходит к двухэтажному дому с колоннами. Перед входной дверью выделяется прямоугольная вывеска: "Краеведческий музей г. Нежевска". Из двери выходит мужчина в шляпе. Рита заходит внутрь.

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – ДЕНЬ

У ресторана «Версаль» останавливается пролетка. В ней сидят ЛЮСЬКА ОСЬМИНОЖКА(27) – яркая брюнетка, модно и дорого одетая: пальто с меховым воротником, шляпа, украшенная перьями, и ее подручный КУЦЫЙ (30) – человек крепкого телосложения с бросающимися в глаза уголовными замашками. Куцый спрыгивает первым, помогая Осьминожке выйти из пролетки. Она не спеша подходит к двери ресторана, Куцый открывает перед ней дверь и проходит следом.

ИНТ. ЗАЛ В РЕСТОРАНЕ «ВЕРСАЛЬ» – ДЕНЬ

В ресторане заняты только два столика. За одним обедают мужчина и женщина, за вторым пьют и закусывают двое мужчин «из блатных» и их подружка. От них с очередным заказом отходит официант.

Над небольшой эстрадой – приглушенный свет. Сидя за пианино, тапер наигрывает джазовую мелодию.

У столика, ближайшего к входной двери, сидит Шнырь. Перед ним тарелка с остатками еды. Он ковыряет вилкой во рту.

В зал входят Осьминожка и Куцый. Шнырь поднимается со своего места. Осьминожка снимает пальто, передавая его Куцему, тот сдает пальто на руки подоспевшему швейцару.

Шнырь

Доброго здоровьица, Людмила Никитишна. Здорово, Куцый.

Куцый

Кому Куцый, а кому и Алексей Дормидонтыч.

Делает Шнырю угрожающий жест.

Осьминожка

Здравствуй, Шнырь.

(Куцему)

Ну, оставь.

(Шнырю)

Где он?

Шнырь

Так, как обычно, в ихнем отдельном нумере.

Все трое отходят в дальний конец зала, остановившись перед выходом на второй этаж, который занавешен темными портьерами.

Осьминожка

Кто с ним?

Шнырь

Двое каких-то пришлых и один из наших давних, Маркизом кличут.

Осьминожка

Стало быть, играют. И давно?

Шнырь

Не, с полчаса, не больше.

Осьминожка

Ладно, ты иди, иди Шнырь, не маячь тут больше.

Шнырь

Так это, мне ж причитается, я ж его сам лично...

Осьминожка

Лично ты и думать не моги. Ты здесь только потому дышишь, что я так хочу, понял?

Шнырь

Понял.

Осьминожка

Вот и делай, что тебе говорят. Я сама с ним разберусь. Иди.

Шнырь возвращается в зал. Осьминожка и Куцый заходят в дверь, ведущую на второй этаж.

ИНТ. ОТДЕЛЬНЫЙ КАБИНЕТ В РЕСТОРАНЕ «ВЕРСАЛЬ» – ДЕНЬ

В комнате окно плотно прикрыто шторой. Горит подвесная электрическая лампа в розовом абажуре.

За круглым столом Аверс и трое его гостей играют в покер. Один из них, ИГРОК лет 50, бритый наголо, оценив свои карты добавляет в банк пачку денежных купюр.

Игрок

Двести.

Аверс сдвигает на середину стола свою стопку денег.

Аверс

Идёт. На все.

Двое других игроков внимательно наблюдают за происходящим, поскольку сами уже вышли из игры. В кабинет заходит Осьминожка, из-за ее спины выглядывает Куцый.

Осьминожка

Добрый день честной компании.

Двое не участвующих в игре оглядываются на Осьминожку. Аверс открывает свои карты. Игрок в бешенстве вскакивает, отбрасывая стул. Он идет к выходу, довольно грубо отстранив Оьминожку.

Аверс сдвигает на свой край стола деньги.

Аверс

(собирая пачку купюры)

Людмила Никитишна? Добрый день. Не хотите ли присоединиться? Видите, у нас – вакансия.

Осьминожка

Вы же знаете, Аверс. Я не люблю азартные игры. Тем более, не затеваю их с вами.

Аверс

Неужели? Что же привело вас сюда в неурочное время?

Осьминожка

Дело.

Аверс

К вашим услугам. Прошу.

Жестом указывает ей на свободное кресло у стены.

Осьминожка

Мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз.

Аверс

(обращаясь к двум игрокам)

Прошу извинить меня, друзья мои, но желание Людмилы Никитишны в этих стенах – закон.

Игроки понимающе кивают и выходят из комнаты, Куцый закрывает за ними дверь.

Осьминожка

(Куцему)

Ты тоже выйди. Я кликну, если что.

Куцый выходит, плотно закрыв за собой дверь.

Аверс выходит из-за стола. Осьминожка, приблизившись, порывисто обнимает его.

Осьминожка

Я соскучилась.

Аверс стоит неподвижно, опустив руки, чуть отстранив лицо.

Осьминожка

А ты, Митенька? Ты? Мы не виделись два дня.

Аверс не позволяет поцеловать себя и без особых усилий отцепляет пальцы Осьминожки от своих плеч.

Осьминожка

Митенька?..

Аверс

И это твое дело?

Осьминожка

А что тебе уже этого мало?

Аверс

Люся, дружочек, я сильно занят, если ты заметила.

Осьминожка падает в кресло, закинув обе ноги на подлокотник.

Осьминожка

Что, еще не всех недобитых нэпменов облопошил? Сколько тебе еще осталось до миллиона?

Аверс

Зачем ты пришла?

Осьминожка

Я же сказала – соскучилась. А вот ты сегодня как-то неприлично холоден. Это так на тебя непохоже. Ты часом не влюбился?

Аверс

Если ты не скажешь, в чем дело, я позову обратно обоих барыг.

Осьминожка

(подходит к Аверсу)

Какой ты ненасытный.

(снова обнимает его)

А зачем ты мешаешь моим людям, Митенька? Мы так не договаривались.

Аверс

(сохраняя отстраненность)

Каким людям?

Осьминожка

Жалуются, видишь ли, на тебя. Требуют найти управу, и даже готовы всадить финку в бок.

Хочет поцеловать Аверса. Он стряхивает с себя ее руки.

Аверс

Ты вздумала угрожать мне?

Осьминожка

(прижимаясь к Аверсу)

Зачем Шнырю помешал? Он свой хлеб на своей земле зарабатывает, с моей артелью в долю вошел, а ты вздумал его во время дела обрезать. Нехорошо. Говорит, ты теперь ему полтинник должен за вчерашнее.

Аверс

А он ничего не перепутал?

Осьминожка

Может, чего и прибавил, кто ж знает. Так то за обиду. Да и сумка, чай, у той девчонки непустая была, так что, сам видишь, Митенька, виноват ты.

Аверс

Ладно. Я поговорю со Шнырем. Где он?

Осьминожка

Ты лучше со мной говори, Митенька, со мной. Так надежнее. А то ведь я и спросить могу, почему ты Шнырю помешал. Знаю, не спроста это.

Аверс

Пожалуй, обойдемся без нелепых предположений. Просто я вчера перебрал после проигрыша.

Осьминожка

Ты перебрал? Ха. В это может поверить только уголовка.

Аверс отходит к окну. Осьминожка смотрит ему в спину.

Осьминожка

А еще я могу спросить, для чего ты приехал в Нежевск?

Аверс стоит у окна, не оборачиваясь.

Осьминожка

Молчишь? А я сразу смекнула, как только первый раз у Харча тебя увидала, что ты не простой гастролер. Сразу по лицу твоему угадала: этот питерский живчик не из наших. Да и не из тех.

Подходит к Аверсу сзади.

осьминожка

Чужой ты, Митенька, всем чужой. Вот и сейчас... Но признайся,я в твои дела до сих пор не лезла, да и другим не советовала.

Аверс заключает Осьминожку в объятья.

Аверс

Вот и впредь, Люся, будь умницей. Ведь ты – умница?

Осьминожка

Ты же первым нарушил уговор. Обрезал Шныря, а он – мой человечек.

Аверс

Шнырь не останется в накладе, я обещаю.

Отстраняет Осьминожку.

Аверс

Поняла меня?

Осьминожка

Поняла.

Идет к выходу.

Осьминожка

(задержавшись у двери)

Как знаешь, Митенька, как знаешь.

Выходит из комнаты.

ИНТ. ВЫСТАВОЧНЫЕ ЗАЛЫ КРАЕВЕДЧЕСКОГО МУЗЕЯ – ДЕНЬ

Рита ведет по музею экскурсию – группу красноармейцев, среди которых – Бараш. Подводит их к экспозиции «Народный быт».

Рита

А сейчас прошу обратить внимание

на эти типичное для нашей губернии изделия кустарного промысла. Ручные прялки, которые вы видите, происходит из Новоспасского и Быковского уездов и представляют собой ценные материальные источники по истории крестьянского быта.

Один из группы экскурсантов – КРАСНОАРМЕЕЦ (20)приближается к экспонатам, дотрагивается рукой до прялки, приседает перед ней и пристально рассматривает.

Красноармеец

Иш ты, подиж ты, а я и не знал...

Бараш

Цыц ты, Емелин.

Красноармеец поднимается с корточек, но остается поблизости от расставленных на постаменте прялок.

Рита

Они расписаны традиционным нежевским орнаментом – белыми цветами и красными птицами по черному фону. Считается, что сочетание этих трех цветов в росписи восходит к глубокой древности и символизирует...

Красноармеец

У мамаши-то моей в деревне почитай в точности такая ж. Разве вот без энтой завитушки внизу.

Бараш

Эт не мамаша твоя, эт ты у нас, Емелин, без завитушки внизу.

Среди экскурсантов раздается разрозненный смех. Рита растерянно оглядывается.

Красноармеец

(Барашу)

А ну тя, пустомеля...

Уходит в задние ряды. Бараш замечает растерянность и смущение Риты.

Бараш

(Рите)

Прощения просим, товарищ, на счет дисциплины. Исправимся. Так я скажу. Энту вашу бабкину рухлядь мы завсегда дома посмотрим, у многих, поди, еще на чердаках припрятана. А вы бы нам что-нибудь этакое показали...

Рита

Что же?

Бараш

(делая круговой жест обеими руками)

Большое... Что-нибудь...нетутошнее. Мавританское, к примеру, у вас имеется?

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – ВЕЧЕР

По одной из центральных улиц, мощеной булыжником, проезжает легковой автомобиль. Кое-кто из малочисленных прохожих оглядывается на него.

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ – ВЕЧЕР

За рулем сидит водитель-красноармеец, на сиденье рядом с ним – Ярович. Ярович пристально всматривается в мелькающие за окном дома.

Ярович

Останови здесь. Я пройдусь пешком.

Водитель молча кивает и останавливает авто. Ярович выходит из машины.

НАТ. УЛИЦА НЕЖЕВСКА – ВЕЧЕР

Ярович захлопывает за собой дверцу автомобиля, выходит на тротуар. Идет неторопливым шагом, избегая взглядов встречных прохожих. Внимательно всматривается в дома, читает вывески. Замечает на противоположной стороне улицы старинный двухэтажный особняк. Останавливается и долго напряженно смотрит на него. По его лицу невозможно понять, о чем он думает. Переходит через улицу и поднимается на крыльцо особняка. Справа от двери читает вывеску: «Краеведческий музей г. Нежевска». Заходит внутрь.

ИНТ. ПОМЕЩЕНИЕ КНИЖНО-РУКОПИСНОГО ОТДЕЛА МУЗЕЯ – ВЕЧЕР

Рита и Бобрик сидят на своих рабочих местах. Под потолком горит электрическая лампа. Рита пролистывает одну за другой страницы «Нежевского адрес-календаря за 1880 год». Бобрик отрывается от чтения рукописи.

Бобрик

Рита, вы сегодня на себя не похожи.

Рита

Почему же?

Бобрик

(потягиваясь)

Ну как. Товарищ Щадова давно ушла, а вы работаете. Такое с вами на моей памяти впервые.

Рита

Лев Борисыч просил меня поторопиться с письмом Перовской. А днем было некогда. Сплошные экскурсии. А вы Бобрик, даже не захотели меня ни разу подменить. Хотя бы когда пришла группа с вашей любимой фабрики имени Коминтерна.

Бобрик

С чего это она моя любимая, И вовсе я не...

Рита

Любимая, любимая. Ведь там работает эта ваша длинная из профкома. Клава, кажется.

Бобрик

И вовсе не длинная, и не Клава, а Капа. И я вовсе не...

Рита

Ну и пожалуста. Я не в претензии.

Бобрик

Ну так я, пожалуй, пойду.

Рита

Идите, идите.

Бобрик

Ничего, что я оставлю вас одну здесь? Поздно уже. Наверное во всем здании ни одной живой души. Только мы и сторож.

Рита

Ничего, ничего. Идите.

Бобрик

Просто мама будет беспокоиться, если я не приду домой к десяти часам, а трамваи у нас сами знаете...

Рита

Ну и ступайте себе, Бобрик. Честное слово, мне здесь ничто не угрожает. Не волнуйтесь.

Бобрик

Тогда до завтра?

Рита

До завтра.

Бобрик нерешительно покидает комнату. Рита остается одна, продолжая пролистывать и бегло просматривать страницы адрес-календаря. Вдруг она задерживает взгляд.

Рита

Есть. Вот он миленький.

(читает)

Безлотошный Е. С., купец второй гильдии, в собств. доме по Мягкой ул...

(говорит сама с собой)

Мягкая. Как же она теперь называется?

В задумчивости складывает стопкой книги, подходит к двери, надевает пальто. Выключает свет и выходит из комнаты.

ИНТ. АНФИЛАДА ВЫСТАВОЧНЫХ ЗАЛОВ В КРАЕВЕДЧЕСКОМ МУЗЕЕ – НОЧЬ

Рита проходит через затемненные залы, некоторые совершенно темны, другие освещены маленькими дежурными лампочками. Заходит в очередной зал и вздрагивает от неожиданности. Она видит на скамейке, расположенной в центре зала, напротив стены, увешанной картинами, человеческую фигуру. Невольно вскрикивает.

Рита

Ой. Кто вы?

Человек оглядывается, поднимается с места. Это Ярович. Они встречаются взглядами. Рита узнает его, а он – ее.

Ярович

Добрый вечер. Мы кажется с вами встречались.

Рита

(приблизившись к нему, задумчиво)

Когда-то очень давно.

Ярович

По-моему, это было вчера, недалеко от вокзала.

Рита

Как же вы... что вы здесь делаете?

Ярович

А вы? Поздновато что-то заканчиваете работу, барышня.

Рита

Я не барышня. А вот вы, товарищ командир... Почему вы...

Ярович

Извините, что не представился. Ярович, Андрей Георгиевич.

Рита

Маргарита Михайловна Терентьева.

Ярович

Очень рад. Так что вы так поздно делаете одна в этом пустом доме?

Рита смотрит на него в замешательстве. Ярович бросает на нее пронзительный взгляд.

Конец 1 серии.


























    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю