355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яна Мелевич » Мой личный принц (СИ) » Текст книги (страница 4)
Мой личный принц (СИ)
  • Текст добавлен: 10 августа 2021, 23:31

Текст книги "Мой личный принц (СИ)"


Автор книги: Яна Мелевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 33 страниц)

Глава 11

Ложечка тихо звякнула о фарфоровый край чашки, заставляя меня вздрогнуть. Этот звон буквально прогремел в голове и вырвал из неги задумчивости, куда я впала от скучных разговоров за столом.

– Мисс Кроссборн, я так рада, что вы присоединились ко мне сегодня, – взгляд королевы-матери излучал дружелюбие.

Не то чтобы очень подозрительно, но откуда такие чувства к неожиданной невестке? Тем более к девушке, из-за которой Эрик ушел несолоно хлебавши – злой и мокрый. Точно полдня резвился у пруда с русалками и келпи[1].

– Мне лестно такое внимание, ваше величество, – нейтральным тоном ответила я, пригубив горячего чаю, чуть морщась. Никогда не любила мяту, а этого растения в напитке было предостаточно. Травянистый свежий аромат ударил в нос, из-за чего пришлось отставить чашку.

– До сих пор не могу поверить. Две девицы из одной семьи и такое счастье, – прощебетала полноватая дама, обмахиваясь веером. Имени я не помнила, но задумчиво скользнула взглядом по конструкции из волос, перьев и шляпки, мысленно сочувствуя. Представляла, как потом будет болеть голова этой женщины.

– Одни идут к победе праведным путем, другие – в обход. – Тощая, точно метла, леди Фейр, посмотрела на меня с неприязнью.

Странно, не припомню, чтобы успела перейти ей дорогу. Остальные дамы тихо перешептывались, бросая в мою сторону любопытные взгляды и оценивая вплоть до каждой нитки на платье. Забавно, ведь половина из них прибыла во дворец ради отбора со своими дочками, внучками и племянницами. А остались в надежде заполучить хотя бы второго принца. Но случилась я, разрушившая матримониальные планы этой своры злобных и старых кикимор.

Простите, леди, но принцы – товар штучный. На брачном рынке побеждает та девица, что оказалась быстрее других. Или сообразительнее. Хотя моя сестра довольно спорный пример, ведь половину конкурсов она выиграла явно нечестным путем. Любопытно, что в ней нашел наследник трона? Неужели до такой степени мужчины были падки на красоту и невинный взгляд?

– Мы обсудили с матерью, герцогиней Дюваль, ряд вопросов, касающихся вашей будущей помолвки с моим младшим сыном, – начала королева, не став больше увиливать, заставляя кумушек замолчать одним движением веера. – Чем скорее мы объявим о будущем союзе, тем раньше пресечем все слухи.

Я затаила дыхание и опустила взгляд на тарелку с маленьким воздушным пирожным, услужливо принесенным мне слугой. Аппетита не было. Почему-то вспомнилась неприятная сцена у фонтана. Мой ребяческий поступок – маленькая глупость. Месть за пустые слова. Однако сейчас я в полной мере осознала, что свадьба близка, и принц от нее не в восторге. Вряд ли он смирился с попыткой устроить личную жизнь за своей спиной.

– Мой дядя должен будет прибыть через две недели во дворец ради помолвки Амалии и его высочества, кронпринца Абеля, – рассеянно ответила я, расковыривая вилочкой несчастную сладость и разглядывая внутреннее наполнение. Что это? Ягоды? – Разве не надо дождаться его приезда? Ведь вопрос замужества касается и Амалии.

– Боюсь, вы не понимаете, как быстро расходятся слухи, моя дорогая.

О, я прекрасно знала. Судя по тихим смешкам неподалеку, представляю кто и как их разносил. Леди Фейр улыбнулась на замечание королевы Элинор, прикрывая кривые передние зубы веером, а графиня Брайтон от радости выплеснула на свое муслиновое платье чай. Все они из уст в уста передавали увиденное в коридоре, наверняка подкрепляя это парочкой жарких историй, вычитанных в дешевых дамских романах. Теми самыми, которыми любили баловать себя между чтением религиозных трактатов и сборником правил для благовоспитанной жены.

Меня охватило раздражение. Пытаясь справиться с ним, я скользнула взглядом по столику, заметив небольшую разноцветную сферу. Шар был в диаметре двенадцать кватов и засиял, стоило коснуться поверхности. Вопросительно взглянув на королеву, я взяла детскую игрушку, дождавшись разрешения.

– Сфера Браиля[2], – произнесла ее величество, с любопытством, следя за моими манипуляциями. Забыв о дамах вокруг, я принялась нажимать на цветные выступы. – Эрик очень любил играть с ней, когда был маленьким. Иногда приношу с собой, развлекаемся с дамами за чаем, – улыбнулась королева Элинора, пока я занимала свои мысли.

– Если открыть, то вылетят магические бабочки, – отозвалась я.

Через две минуты игрушка засияла четыре раза по цветам и щёлкнула. Из открывшейся сферы, махая разноцветными крылышками, вылетели бабочки. Дамы восторженно взвизгнули, пытаясь поймать их, но те распадались прямо в воздухе на маленькие искры и исчезали.

– Две минуты, три секунды, – улыбнулась королева, смахнув последнюю бабочку с ладони. – Всего лишь на двадцать секунд больше, чем у Эрика.

Я вздрогнула и удивленно захлопала ресницами, наклоняя голову набок. Всегда думала, что королева Элинор не слишком сильна в науках. Эта невероятно красивая женщина с виду являлась неизменной тенью своего мужа – короля Агора. Идеальная супруга, прекрасная мать. Сейчас же я поняла, как сильно ошибалась в своих суждениях. В кого-то же Эрик уродился таким умным.

– Вы будете прекрасной парой, – убежденно заявила королева, вновь беря в руки чашку. Одним взмахом веера ее величество отправила остальных дам прогуляться по саду, оставляя нас наедине.

– Он против, – нахмурилась я, прикусывая губу. – И, кажется, ему нравится Амалия, – выразила опасения, хотя не особо верила этому. Тоже мне влюбленный. Чувства не мешали Эрику гулять у фонтана с другими фаворитками.

– Ничего, мой дорогой Агор тоже меня не замечал до отбора, – протянула ее величество, хлопая невинно ресницами. Я приподняла бровь, а затем услышала ответ, которого не ждала.

– А потом я заставила его смотреть только на меня. Но он искренне верит, что сам сделал свой выбор. Мужчины так наивны, – хохотнула королева, беря с тарелки печенье.

Не хотела бы я иметь во врагах ее величество. Однозначно.

Обратно я шла с чувством легкого превосходства. Пусть болтают, на моей стороне сама королева. Элинор четко дала понять, что никаких шансов отступить у Эрика не будет. Бал через несколько дней, затем по всему королевству распространят новость о нашей помолвке.

Только одно у меня в голове не укладывалось. Почему ее величество ни разу не затронула тему свадьбы своего старшего сына с моей кузиной?

«До этого дня еще надо дожить, верно? Очень рада, что вы куда преданнее нам, чем многие».

Странные слова, будто Элинор Трастамара что-то подразумевала, однако я пока не улавливала сути. Интересно, знала ли она о просьбе своей матери следить за Эриком? Герцогиня не выглядела дурой, понимала на что идет.

– Нет у меня больше, ясно? Отец приедет, и я расплачусь!

Голос Амалии вывел из задумчивости. Бесшумно прячась за колонну, я осторожно выглянула и с удивлением заметила сестру рядом с одним из прислужников во дворце. Судя по недовольному выражению лица, Мали была раздражена. Даже цветы в вазах вокруг превращались в сухостой, едва она притопывала ногой или сжимала пальцы в кулак.

– Он требует ответа сейчас. Деньги вторичны, – отозвался светловолосый слуга, нервно коснувшись закругленных рогов на голове. Любопытно, что за дела у кузины с фавном? Видимо, важные. Вон как он машет хвостом, перестукивая копытами.

– Когда его высочество начнет обращать на меня больше внимания! Вы ведь говорили, что оно подействует. Но Абель почти не общается со мной! – взвизгнула Мали. Слуга зашипел, пытаясь схватить сестру за руку, когда Амалия дернулась в сторону.

– Не ори!

– А ты не командуй!

Один из бутонов лопнул, перезрев от магии кузины, и пыльца поднялась в воздух. В носу защекотало, затем мой тихий чих заставил парочку замереть. Прижавшись спиной к колонне, я постаралась стать как можно незаметнее.

– Пойдем отсюда. Нам нельзя попасться стражникам на глаза или кому-то из королевской семьи, – буркнул фавн. – Его высочество любит разгуливать по дворцу, используя свою силу. Я не всегда могу почувствовать его вовремя.

Стук копыт раздался неподалеку, но фавн меня не заметил, скрываясь в одной из небольших ниш с проходом для слуг. Амалия ушла на пару секунд позже, двинувшись в сторону гостевого крыла, и я смогла выдохнуть свободно.

– С ума сойти, – пробормотала себе под нос, невольно чувствуя дрожь в пальцах. – Не день, а сплошные сюрпризы.

– Действительно. Пришел навестить друга и нашел настоящее сокровище, – послышался рядом низкий голос, и я с визгом ударила веером таинственного мужчину, подкравшегося ко мне со спины.

[1] Келпи – в шотландской низшей мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озёрах. Большей частью враждебны людям.

[2] Сфера Браиля – Кубика Рубика

Глава 12

Лорд Даниэль Уитроф, герцог Фламель выглядел, как типичный молодой франт и повеса. В голубых глазах сверкало озорство, светлые кудри вспыхивали золотым маревом, едва солнечные лучи касались их. На мой субъективный вкус герцог не блистал красотой и наглостью, коими был наделен принц Эрик в полной мере. Черты лица правильные, но на носу горбинка. Только ямочка на подбородке могла показаться милой, а улыбка завораживающей.

«Зубы ровные», – подумала я рассеяно, пока губы Даниэля прикасались к моей руке.

Непроизвольно оглянувшись, заметила застывшую с раскрытым ртом Мэри у дальней колонны. Слава богам, не пришлось бежать, выискивая кого-нибудь, кто мог постоять рядом, пока я распиналась в любезностях с его светлостью. Хотя вряд ли моя временная служанка могла чем-то помочь. Влюбленный взгляд, брошенный на белокурого ангела в синем сюртуке, был чересчур красноречив.

– Наконец-то я имею честь познакомиться с дамой, лишившей покоя моего лучшего друга,

– улыбнулся Даниэль, чуть прищурившись, наклоняя голову. Кого герцог мне напоминал? Кунквата[1]? Норика[2]? – Это честь, быть представленным вам.

– Вы сами представились и подкрались со спины, как хитрый зверь, – отозвалась я, мысленно сравнивая Уитрофа с пушистым животным, распространенным на нашей территории.

Точно, норик. Белый, наглый зверек с острой мордочкой и неиссякаемым дружелюбием к человеку. Из них умельцы делали меховое манто и воротники.

– А вы умеете держать удар, – Даниэль непроизвольно потер щеку в месте, куда я попала веером. Небольшое красное пятно вскоре должно сойти, но мужчины привыкли из ничего делать трагедию.

– Не думаю, что нам стоит долго общаться, – неуверенно произнесла я.

Правила этикета – будь они неладны. Одновременно требовали не прерывать грубо разговор и не общаться с мужчинами слишком долго. Однако, нигде не прописаны временные рамки. Сколько надо оставаться вежливой? Две или три минуты?

– Разве? – улыбнулся Даниэль, неожиданно подхватывая меня под руку и кивая зачарованной Мэри.

Мне хватило всего нескольких секунд, чтобы понять, с кем я имею дело. Я почувствовала магическую волну, и стойкий аромат перезрелых персиков ударил в нос. Вопрос не успел сформироваться в голове до конца, а мне уже не требовался ответ – служанка двинулась за нами словно привязанная. И явно не ради сохранения чести моей персоны.

– Знаете, ваша светлость, нехорошо использовать любовные чары на невинных девушках,

– мрачно проговорила я, сбрасывая с себя легкие цепи обаяния натурой этого хитреца. Вертикальные зрачки Даниэля расширились от удивления, после чего по губам скользнула веселая улыбка.

Мужчины в чьих жилах текла кровь инкубов – древних демонов соблазнения. Они были очень опасны для неискушенных натур.

– О, теперь я понимаю, почему Эрик так не желал нас знакомить. Отмахивался, что не женится, ибо ни к чему подобные глупости, – хохотнул герцог, наклоняясь вперед. Я чуть сильнее сжала пальцы, сурово взглянув на него.

– Ваша светлость, – процедила жестко, не оставляя Даниэлю ни единого шанса заворожить меня. Кажется, герцога этот факт ошарашил еще сильнее, чем когда я догадалась о натуре самого Фламеля.

– Вам нравится Эрик? – спросил он прямо, отчего по спине прошел холодок.

– Вопрос с подвохом? – поджала я губы, дернувшись в сторону.

– Да так, – улыбнулся Даниэль, разглядывая меня внимательно. – И почему этому снобу так везет... Скажите, мисс Кроссборн, как вы относитесь к лошадям? – вдруг сменил он тему беседы, приводя в замешательство.

Как говорил мой отец: «Или я не то прочел, или книга с ошибками». Бессмысленная беседа посреди вестибюля немного скрашивала досуг, но настораживала своей неожиданностью. Я даже успела позабыть об ушлой сестрице и загадочной встрече с фавном.

Дворец – странное место. Герцогиня требовала следить за внуком, старшему принцу не было дела до собственной свадьбы, король вечно занят, а королева управляла всем из-за спины супруга. Здесь повсюду бродили опасные красивые мужчины и плелись интриги по углам с вековой пылью.

И кто-то уже должен был вычистить все гобелены.

Молодец, Далия, смешала в кучу съедобное и несъедобное.

– Приглашаете на конную прогулку? – полюбопытствовала я, тяжело вздыхая и отгоняя подальше клубок из нитей ненужных мыслей. – Вынуждена отказаться. Очень боюсь.

– Мужчин или лошадок? – иронично приподнял брови герцог, вызывая у меня приступ истеричного смеха. – А то я слышу стук копыт, и вовсе не мерина.

Я рассмеялась так громко, что госпожа Сорель отругала бы на месте. К нам действительно стремительно шагал его высочество. На лице у него застыло выражение негодования. Эрик Трастамара разозлился от присутствия друга сильнее, чем от холодного потока из фонтана? Удивительно, такой огромный дворец, а мы все время пересекаемся.

– У него есть рога? Сдержанность – не лучшее качество принца, – ёрничала я, заглядывая в глаза его светлости и замечая там легкую тень тоски. Ах, герцог, так вы не совсем по дамам.

– Разум тоже. Когда мой друг очень зол, – хмыкнул Даниэль.

– Что здесь происходит?

Мы повернулись к принцу с одинаковыми улыбками на устах, продолжая стоять близко друг к другу. Взгляд светло-зеленых глаз скользнул по моим пальцам, лежащим поверх руки герцога Фламеля. Что-то в наших лицах или позах принцу не понравилось. Настолько, что он дернулся и зашипел раздраженно:

– Даниэль, мы вроде это обсуждали. Здесь не твой уровень. – Я почувствовала, как вздрогнул лорд от неприятных слов.

Неужели Эрик ничего не замечал? Мне хватило нескольких взглядов и мелькнувшего выражения на лице герцога, дабы догадаться о скрытых чувствах. У некоторых людей эмоции просматривались довольно четко, а в случае инкубов – никаких сомнений. Будь то мужчина или женщина, они влюблялись всерьез и надолго, страдая, если объект страсти не отвечал им взаимностью. Видела я подобное, слуга нашего соседа, достопочтенного лорда Ширли, был таким.

– Мы случайно пересеклись с мисс Кроссборн, когда я направлялся к тебе. – Быстро пришел в себя Даниэль, отходя от меня на шаг и вновь перехватывая пальцы для поцелуя.

– И все же, на вопрос о лошадях вы не ответили, – улыбнулся он, и мимолетное касание губ обожгло кожу.

– Люблю лошадей, – отозвалась я, слыша скрип зубов Эрика.

– У меня прекрасные рысаки, – вздохнул герцог радостно. В глубине глаз вспыхнул огонь неподдельной страсти к своему делу. – Может у нас появится шанс их обсудить.

– На балу, – добавила я.

– Вы же подарите мне танец?

Стоило догадаться, что Эрику надоест слушать непонятный, пустой разговор. Принц завелся не на шутку. Резко встал между нами, окатил своего озадаченного друга разъярённым взглядом и процедил:

– До бала еще дожить нужно, дружище. Мало ли кем в следующий раз пожелает закусить мой тарпан. Мисс Кроссборн, – я вздрогнула от резкого обращения. – Вас там ждут.

– Кто? – наклонила я голову набок и услышала злое шипение, едва Эрик склонился к моему уху.

– Кто-нибудь, Далия. Советую бежать быстро и без оглядки, иначе я припомню фонтан.

Точно. Купание в ледяной воде и комплименты дамы на ушко. Будь я пугливой барышней, сейчас неслась бы со всех ног. Но я просто открыла веер неспешным движением и оглянулась на Мэри, взиравшую на нас неподдельным интересом. Представляю, какие разговоры пойдут завтра среди прислуги. Прошло несколько дней, а скандалов по мою душу набралось больше, чем за весь период взросления.

– Мэри, проводишь меня? – сладким тоном проговорила я, приседая в реверансе перед принцем и герцогом. Дракону под хвост мое воспитание. Нарушила с десяток правил точно.

– Ваше высочество, ваша светлость. Приятного дня, не скучайте и не гуляйте у фонтана, иначе можно себе что-нибудь застудить, купаясь в холодной воде, – искренне пожелала я, услышав хохот Даниэля, стоило прошагать к выходу мимо перепуганной служанки.

– Танец, мисс Кроссборн! Вы мне обещали! – крикнул герцог, наплевав на все нормы этикета.

– Правая или левая конечность, Даниэль. Смерч любит грызть бедра, – рявкнул его высочество.

– Мисс Кроссборн, если я погибну, то ради вашей прекрасной улыбки!

– Кажется, до мужского клуба сегодня кто-то не доедет, – пробормотала я себе под нос, едва двери за моей спиной захлопнулись. Мэри тихо прошмыгнула следом, но внезапно замерла рядом.

Взгляд сестры, неожиданно выросшей на нашем пути, не сулил ничего хорошего.

– Что встала, гремлин?! – прошипела зло Амалия, задирая нос и величественно обходя меня вместе с парой прислужниц. Я проводила ее взглядом, затем повернулась к Мэри и подозвала к себе пальцем.

– Мисс Кроссборн?

– Можешь сделать мне одолжение, Мэри?

[1] Кункват – песец

[2] Норик – норка

Глава 13

Принц Эрик Трастамара

Даниэль не любил мужские клубы. Уж не знаю, чем ему не угодили наши посиделки в компании добротного виски с Зеленых островов и других представителей знати. Именно здесь, без женщин, можно было спокойно обсудить дела, посмеяться над историями несчастных женатых лордов и узнать о благосклонностях той или иной леди королевского двора.

– Ия сказал: «Миледи, платье вам мешает. Могу снять. Только осторожнее. Кусты фредириума очень колючи!».

Смех вырвался из груди, пока лорд Шелби размахивал руками, очерчивая в воздухе фигуру леди Долстон – молодой вдовы, падкой на мужчин. Стоило бы присмотреться к этой даме в следующий раз. Табита сегодня утомила своими криками и руганью, неподобающей леди. Одни эпитеты в сторону неизвестного хулигана чего стоили.

Хорошо, что она не знала о Далии. Без того хватало разговоров на тему моей предполагаемой женитьбы.

– Не могу поверить, что этот льстивый толстяк популярен у дам, – поморщился Даниэль, пригубив немного виски из бокала. Я хмыкнул, наблюдая за кривляньями Шелби, и пожал плечами.

– Женщины падки не на его красоту, а кошелек, – равнодушно ответил я.

Древесные нотки в виски едва не вызвали стон. До чего прекрасный напиток! Лепреконы

– невероятные умельцы. Один из этих сморщенных, забавных существ сейчас бегал от джентльмена к джентльмену, меняя пустые бокалы на полные, стараясь не пролить ни капли. Серебряная пряжка на одном из туфель износилась, и я достал крупную золотую монету, минуту разглядывая чеканный лик отца. Затем свистнул, привлекая внимание лепрекона.

Звон о дно подноса заставил нескольких мужчин повернуть головы в нашу сторону.

– Ваше высочество, вы щедры ко всякой нечистой падали, – сморщил нос виконт Докли, доставая надушенный платок, будто в помещении запахло чем-то неприятным. – Они же предатели. Сколько наших солдат полегло из-за этих тварей?

Лепрекон вздрогнул, но взгляда от ковра не поднял и по-прежнему стоял, согнувшись в учтивом поклоне. Зеленый костюмчик сидел криво, местами виднелись заплатки, хоть и вшитые умелой рукой.

Я не любил островитян, но в чем-то Далия была права. Не они пришли на наши земли.

– Можешь идти отдыхать, мы здесь сами справимся, – кивнул я лепрекону, махнув рукой, разрешая расслабиться и видя в больших глазах облегчение.

– Бигси, сэр, – отозвался он, опуская ресницы.

– Да на кой ляд его высочеству твое имя, нечисть?! – взревел лорд Оброк, покраснев сильнее. Кожа стала одного цвета с бордовой жилеткой. Даниэль даже закатил глаза.

– Свинорыл, – процедил тихо друг, пряча взгляд за бокалом.

– Я давал вам слово, милорд? – от леденящего холода в моем тоне бедолагу Уильяма передернуло. Оброк отступил к камину, едва не попав ногой прямо в огонь, но быстро оклемался и выдохнул:

– Прошу прощения, ваше высочество.

Шепотки за спиной соответствовали отсутствию интеллекта в головах у половины лордов королевства. Каждый из них считал себя элитой. При этом большая часть пропивала и проматывала родительское состояние в кутежах. Лорды спускали деньги на любовниц, карты и алкоголь. И если уж быть совсем честным, приходя сюда, я лишний раз убеждался в своей умственной состоятельности.

– А вы слышали о театре Мадары? У него новенькая актриса. Молодая, свежая, настоящая красотка! – выдал, спустя несколько минут молчания, юный граф Контрок, сглаживая неприятный конфликт. Бигси облегченно выдохнул, поклонился снова и исчез в радужном свете, бережливо пряча монетку в карман.

– Которая играла Лоретту? – оживился Даниэль, мигом прекратив зевать и скучать. – О, ее божественный голос! Представляю, как бы она кричала. А, может, не одна и с парой помощниц... – он вздохнул, закрывая глаза на миг с выражением блаженства на лице.

– Фу, пошляк, – пихнул я его вбок и расхохотался.

Он наклонился ко мне, отчего аромат алкоголя и табака ударил в нос. Взгляд потемнел и выражал любопытство, смешанное с каким-то чувством, которое я в упор не мог понять. Или не хотел.

– Скажи-ка, друг Солерпо[1], что мне почудилась сегодня искра ревности твоя, – прошептал Даниэль. Я вздрогнул и едва не подскочил с кресла. Только усилия над собой удержали на месте.

Виконт и граф продолжали обсуждать женщин. Громкий смех вновь заполонил комнату вместе с перезвоном хрустальных бокалов. Я сглотнул, потянувшись к тарелке с закусками, отрывая крупную ягоду винограда с грозди. Кислинка на языке немного приободрила, пока Даниэль разглядывал меня из-под полуопущенных ресниц с интересом.

– Не понимаю, о чем ты, – отрезал я, не желая говорить на эту тему.

Сегодняшняя встреча в вестибюле дворца немного выбила меня из колеи. Впрочем, день можно было считать сумасшедшим. Вначале Табита с ее речами о предстоящей свадьбе, затем сама мисс Кроссборн.

Я до сих пор находился под впечатлением от меткости Далии, учитывая угол обзора. Даже неинтересно, как мисс Кроссборн попала в эту уединенную часть сада. А вот удачный расчет. Или ей просто повезло? Хотелось бы верить, но чем больше я узнавал Далию, тем сильнее сомневался.

– Значит, я могу рассчитывать на две партии танца с очаровательной мисс Кроссборн без опасения, что ты отгрызешь мне голову? – беспечно поинтересовался Даниэль, делая вид, будто поправляет золоченую пуговицу на сюртуке.

«Не отгрызу. Просто оторву» – подумал я, а вслух сказал:

– Как знаешь. Мне плевать. Все равно она не обратит на тебя внимания, – очередной глоток виски не показался таким приятным.

Начали раздражать голоса приятелей, дым в комнате от табака и глупый смех вперемежку с низкопробными шутками о женщинах. Неужели в обществе больше не о чем говорить, кроме прелестей очередной дамы полусвета?

– Почему? Мы очень мило побеседовали, – расплылся в коварной улыбке Фламель, явно начиная веселиться. За мой счет. – О, и ей нравятся лошади! Чем не прекрасная партия?

– при упоминании своей главной страсти, герцог едва не подпрыгнул до потолка.

– Это она из вежливости сказала, – процедил я, сжимая бокал и стараясь не вслушиваться в болтовню друга.

Сейчас каждое слово давило, отчего голова начала раскалываться. Маркиз Голден пьяно хлопнул по коленке и выпрямился, поглаживая свое внушительное брюхо, игнорируя хлебные крошки, украсившие его рыжую бороду. Отвратительное зрелище. Хотелось вытащить эту свинью из клуба и хорошенько наподдать.

– Глупости, Далия очень умна. Уверен, мы найдем, о чем поговор... Ты куда? – удивленно моргнул Даниэль, едва я сорвался с места и схватил плащ, небрежно брошенный несколько часов назад. Мне не нравилось, когда мои вещи трогали слуги.

– Домой, во дворец. Насиделся, – огрызнулся я, хватая цилиндр и нахлобучивая на голову.

Королевская паровая машина ждала меня у входа. Худощавый тролль ковырялся в ухе когтем, не сразу заметив мое присутствие. Лишь спустя минуту узрел в зеркале заднего вида и распахнул дверцу, бросившись помогать мне забраться в салон.

– Ваше высочество, – поклонился тролль, а я почувствовал тошноту. В глазах потемнело и меня качнуло в сторону. Да уж, добротный виски. Ударял в голову с двух бутылок.

– Орах, помоги-ка мне, – пробормотал я, с трудом взбираясь по ступенькам с помощью тролля.

Его сероватая кожа в свете уличных фонарей выглядела особенно бледной. Благодаря тяжелой нижней челюсти и выступающим клыкам длинной с указательный палец, он отпугивал потенциальных грабителей. Орах Мбрани, будучи степным троллем, давал сто очков вперед любому гвардейцу по силе и верности.

– Я там... перинку взял вам, – смутился Орах, кивая на пару подушек. Откуда утащил? Боги знают, а мне плевать. – Во дворец, ваше высочество? Или к миссис Ландем?

Я вспомнил о своей любовнице, которую обычно навещал после клуба. Рыжеволосая красавица, молодая вдова младшего сына какого-то там разорившегося виконта. Она жила на соседней улице в небольшом двухэтажном особняке с чудесным персиковым садом. И сама точно персик – румяная, и с выпуклостями в нужных местах.

– Ты знаешь, как вычислить вероятность попадания в цель? – спросил я внезапно, а образ улыбчивой Лорен растворился в подсчетах.

– Э-э-э, – протянул тролль, стягивая шляпу и почесывая лысую макушку. – Вы меня не грузите такими умными штуками, ваше высочество. Мы, тролли, народ простой. Жрать, пить, бабоньку потискать, детишкам люлей надавать. А вот эти все теоремы – не мое оно.

– Твоя правда, – задумчиво ответил я и прислонился головой к окошку. – Вероятность попадания в цель может быть определена сравнением площади цели с площадью сердцевины, по шкале, таблице значений и сетке рассеивания. Вот интересно, как высчитала?

Я поднял взгляд к потолку автомобиля, слыша хлопок дверцы со стороны водителя.

– Совсем на своих цифрах помешались, – пробурчал Орах, а из трубы на крышке капота появился конденсат от двигателя. – Нет бы к бабе.

– К бабе. О! Точно. У нее и спрошу! – обрадовался я, предвкушая интересную беседу и потирая руки.

Ничего, Далия Кроссборн, скоро я узнаю все ваши секреты. Даже самые сокровенные.

[1] Скажи-ка, друг Солерпо – вариация известной фразы «Есть многое на свете, друг Горацио» из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет»

[1] Скажи-ка, друг Солерпо – вариация известной фразы «Есть многое на свете, друг Горацио» из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю