355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яна Мелевич » Мой личный принц (СИ) » Текст книги (страница 26)
Мой личный принц (СИ)
  • Текст добавлен: 10 августа 2021, 23:31

Текст книги "Мой личный принц (СИ)"


Автор книги: Яна Мелевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)

Глава 60

– Цепи аккуратно сняли, печати сломаны, но охранная магия не сработала. Похоже на зверомага, поскольку в ином случае драконы полетели бы в город. Но ящеров направили к полю. А Смерчу, как я и предполагал, кто-то добавил кат в еду, – при упоминании любимого друга сердце сжалось, но я постарался отбросить подальше мрачные мысли и уставился на брата.

Абелю, казалось, не было никакого дела до моих умозаключений. Он рассеянно перебирал бумаги, скопившиеся на столе, периодически оглядываясь на двери. Ничего удивительно, ведь там была спальня наследника трона. И на кровати с балдахином сейчас находилась

Ригнак Хэйс под бдительным присмотром главного королевского лекаря. Полторы недели прошло с нападения, однако капитан по-прежнему оставалась без сознания.

Спрашивать, где все это время ночевал Абель, у меня просто не поворачивался язык.

– Ты меня слушаешь? – скептически поинтересовался я, не заметив ни проблеска внимания в зеленых глазах брата, едва тот посмотрел на меня. На секунду почудилось, будто цвет стал на тон темнее. Хотя куда больше?

– Серьезно, что ли? – вздохнул я и прекратил попытки донести свои мысли до разума Абеля, затуманенного беспокойством за любимую женщину. Просто сел напротив брата и чинно устроил руки на животе, немного сползая вниз по сиденью кресла.

– Убери это мерзкое выражение с лица, – сразу же предупредил Абель, грозно хмуря брови.

– Я ничего не говорю.

– Ты думаешь и очень показательно. Прекрасно знаешь, что помолвку с леди Амалией разрывать нельзя, – скрипнул зубами брат, опуская взгляд в очередной отчет от тайной канцелярии по происшествию на поле.

– Это так правила говорят или просто боишься, что капитан тебе скорее нос разобьет? – пробормотал я и едва успел увернуться от смятого листка бумаги. Ну все. Мы вылечились чудесным образом и начали бросаться в родных братьев различными предметами быта.

– Общество Данмара никогда не простит мне брак с островитянкой. Тем более, бывшим капитаном армии сопротивления, – сухо отозвался Абель, вновь погружаясь в отчеты. – И даже если мнение аристократии и всех вокруг изменится, она не пойдет к алтарю. Ни по своему желанию, ни силком под дулом огнестрела.

– А я уже начал представлять себе сею прекрасную картину воочию, – поднял руки к потолку и хмыкнул весело, слыша в ответ недовольное цыканье.

На самом деле для смеха поводов было мало. Преступники не найдены, фавн и служанка Далии никак не желали говорить. Я лишился лучшего друга, пять человек погибли и еще десяток пострадали во время нападения. Всех драконов поместили обратно в ангары и теперь тщательно охраняли до отлета Терлака МакГиннеса, который должен был поправиться настолько, чтобы без вреда для здоровья пересечь границу. Правда, после произошедшего, парламент резко встал на дыбы и отказался даже рассмотреть прошение о тройственном союзе. Что уж говорить об отце, которому вовсе не хотелось возиться с этим. После того как мама чуть не погибла вместе с Абелем, он резко самоустранился и позволил графу разрешать вопросы королевства от своего имени.

Хотя пока его светлость не проявлял активных действий. Даже притормозил принятие решения по налогу. Далия утверждала, будто он хочет внести изменения. А я считал, что Себастьян Сент-Клер просто дожидался, когда утихнут страсти.

Впрочем, это ерунда, ведь на повестке дня стоял насущный вопрос: как помириться с женой?

– Далия по-прежнему ночует отдельно? – словно прочитав мои мысли, спросил Абель. Искра недовольства вспыхнула и сразу погасла, поскольку мне пришлось подавить в себе гневный ответ. Поначалу я тоже думал, будто Далия пошутила.

Оказывается, супруги бывают очень упрямы, если сильно обижены.

– Вычитала какую-то статью, что муж и жена не должны спать друг с другом после зачатия ребенка. «Это может плохо повлиять на развитие плода, Эрик», – передразнил я высокомерную интонацию супруги.

Теперь Далия взялась каждое утро показывать мне, какой замечательной женой стала: занималась организацией светских мероприятий, пила чай с дамами высшего общества, составляла меню, вышивала и ездила в город, где помогала местным школам с храмами. А вчера вовсе подняла на уши весь дворец. Видите ли, гобелены грязные, их надо было срочно выбить. Обязательно под окнами нашей спальни, где я ночевал теперь один, и вся пыль летела ко мне.

На вопросы Далия отвечала односложно, а на комплиментах – резко становилась глухой и слепой. Игнорировала попытки сблизиться, от приглашений прогуляться отказывалась – некогда же! Столько дел во дворце. Какие заговоры, ваше высочество? Ах, я такая глупая, ничего в этом не смыслю.

– Вот даже не знаю, чья ситуация хуже, – задумчиво произнес Абель, бросая на меня взгляд полный жалости.

– С Амалией разговаривал? – перевел я разговор в другое русло. Обсуждать сейчас Далию хотелось меньше всего. Сам разберусь, ведь не ребенок.

– Да, мы назначили дату свадьбы, приглашения разосланы. Подготовка идет полным ходом, – равнодушно ответил брат, потянувшись за пером-самописцем.

– Как ты собрался жить с женщиной, на которую тебе плевать?

– Точно так же, как и остальное общество, – пожал плечами Абель и подчеркнул какую-то строчку в послании. – Хороший брак можно построить и на уважении. А тебе стоит помириться с женой. Сейчас не время для ругани.

Я вздрогнул и опустил взгляд.

– Зачем продолжать работу над машиной? Ты полностью излечился. – Абель поднял голову и прищурился.

– Я не знаю, – ответил он, заставляя меня внутренне сжаться. – Не уверен, что магия дала возможность подчинить себя. Скорее просто отступила. Поэтому ловушка по-прежнему нужна. У меня предчувствие, что твоя машина еще пригодится.

– Ваше высочество! Ваше высочество!

Ответить я не успел, поскольку в этот момент в покои брата постучали. Едва дождавшись разрешения войти, мистер Брусч, секретарь отца, испуганно посмотрел на нас. Абель выжидающе кивнул, заметив толпящихся за спиной Филиппа шепчущихся слуг и Даниэля. Фламель обошел взбудораженных обитателей замка.

Я обратил внимание тень над его головой и нахмурился, узнав Вигги. Пора было уже избавиться от него. Мало нам проблем, так сейчас полтергейст от переизбытка чужих эмоций раздувался до невообразимых размеров.

– Вы должны это увидеть, – выдохнул Даниэль, игнорируя писк Вигги над ухом и глядя на нас с братом, точно на двенадцатое чудо света. – Оба.

В картинной галерее круглосуточного дежурила охрана, хотя о тайном переходе и других лазейках я позаботился почти сразу после короткого посещения этих коридоров за стенами. Похожие нашлись в зеленой гостиной, столовой и двух спальнях. Часть приводила в тупик, другие точно также огибали весь дворец. Странно, что оригинального плана строительства не нашлось ни в королевской библиотеке, ни в градоуправлении, где обычно хранились копии подобных рисунков со всего города.

Поэтому, когда Фламель упомянул галерею, я сразу же подумал: они нашли чертежи. Или кто-то взломал печати, защищавшую тайный ход за картиной с королевой Бронак и королем Вильгельмом.

Однако, я ошибся.

– Ваше высочество?

Я молча разглядывал серебристый отблеск полированного клинка. Эфес меча казался легким и идеально ложился в руку, словно являлся ее продолжением. Последний раз Калибурн представлял собой ржавый кусок металла, но теперь поверхность сверкала. «Вера в силы твои» – гласила гравировка на одной стороне, а с другой – «Единство народа нашего». Просто прикасаясь к мечу, я чувствовал магическую энергию. От нее буквально воздух вибрировал меж пальцев.

– Это и есть знаменитый Калибурн? – озадаченно указал на меч Даниэль. Я кивнул, и герцог осторожно коснулся навершия с изображением трикветра и сразу же отскочил, едва огненные искры обожгли кожу.

– Демоны!

– Ничего не понимаю, – пробормотал я, ошарашенно поднимая взгляд на папу. Родители стояли чуть поодаль рядом с бабушкой. Мама испуганно сжала рукав отцовского мундира, а вот папа едва ли был способен поверить своим глазам.

Ничего удивительного, если даже охрана все еще боялась подойти ближе, чем на два матра!

– Сегодня утром прислуга пришла протереть пыль, – торопливо начал оправдывать солдат и его пальцы задрожали при воспоминании о произошедшем. Не знаю, чего этот стражник опасался больше: реакции королевской семьи или волшебного меча.

– Одна горничная заметила, что ножны странно светятся, – он опустил голову, говоря все тише.

– И вы только сейчас это заметили?! – возмутился отец. Очнувшись от шока и разъярённо обернулся к начальнику охраны.

– Простите, ваше величество, но никаких распоряжений по мечу не было. Мы лишь патрулировали залы и старались ничего здесь не трогать, – оправдывался капитан.

– Зачем его вообще принесли сюда? – удивилась бабушка. Ее лицо под тонкой вуалью черты казались размытыми, но тень любопытства я все-таки разглядел. – Разве Калибурн не находился в твоей комнате, Абель?

– Был, – кивнул брат задумчиво, – но я решил перенести меч сюда и оставить в качестве экспоната.

На одной из мраморных подставок стояла стеклянная витрина, зачарованная от любых механических и физических воздействий. Я бросил взгляд на красную бархатную ткань внутри. Туда, где лежали пустые ножны. С виду они так и остались немного потрепанными временем. Не удивительно, что почти никто не увидел чудесных метаморфоз, происходящих с мечом.

Когда Калибурн начал меняться?

Я совсем забыл о нем, поскольку не слишком верил легендам о невероятной силе этого клинка. И пусть часть россказней о королеве Бронак оказались правдой, никто не гарантировал, что легендарный меч действительно бесценнен.

– Может подделка? – с сомнением произнес отец, подходя ближе и касаясь холодного острия. Очередной сноп искр заставил короля отступить. Словно меч не желал, чтобы его трогали. Хотя в моих руках он продолжал спокойно лежать, не причиняя никакого вреда.

– Вряд ли обычные мечи так делают, – усмехнулась герцогиня, постукивая тростью. Из-за ног бабушки вначале показался маленький пятачок, затем появилась голова самого Лапушки. Хрюнорыл осторожно подошел ко мне, обнюхивая ноги.

– Ви, – выдал зверек, приподнимая длинные уши и шевеля крохотным хвостиком.

– Боги, – выдохнула мама, прикладывая руку к груди и глядя на меня с восторгом, от которого стало неуютно. – Эрик, возможно ли, что ты разбудил великую силу?

Я покачал головой и слыша очередной поток перешептываний вокруг. Да, меч реагировал странно. Он позволял прикасаться к себе, однако по-прежнему отказывался загораться. Если уж окончательно верить легендам, то где великое пламя? Магия, способная защитить наши земли от посягательств зла. Грохот открываемых дверей заставил посмотреть в сторону выхода, едва люди расступились перед новыми гостями. На пороге застыл граф, а рядом – Далия.

– Себастьян, – обрадовался отец, отпуская жену. – Ты не поверишь, какое чудо случилось! Кажется, беды начали отступать от нашего королевства!

– Вот как? – сухо поинтересовался его светлость, приближаясь к нам. Далия вскинула брови, а я в ответ приподнял меч в руках и одними губами прошептал: «Калибурн». Удивительно, но несмотря на все обиды жена прекрасно поняла меня. Взгляд синих глаз метнулся к идеально ровному клинку.

– Возможно, Эрик и есть будущий хозяин меча...

– Видишь, а ты королем становиться не хотел, – пошутил Фламель, но голос оставался максимально серьезным.

Желание провалиться под пол вспыхнуло в груди с новой силой. Немногочисленные присутствующие переглядывались друг с другом, и Калибурн их уже почти не интересовал. Я беспомощно перевел взгляд на брата, стоящего рядом.

– Возьми его, – попросил Абеля, однако тот лишь покачал головой. Может, боялся влияния волшебного меча на свою магию или имелась какая-то другая причина.

– Попробуйте сделать это вместе, – вдруг подала голос Далия, молчавшая до сего момента.

– Разве клинок не должен гореть? Пока Калибурн, если это действительно он, выглядит вполне обычно, – равнодушно бросил граф Сент-Клер, но голубые глаза потемнели. На секунду в них промелькнуло что-то темное. Его светлость потянулся ко мне, отчего острие меча сразу же самопроизвольно полыхнуло.

От неожиданности я едва не выронил Калибурн. Одновременно с Абелем мы попытались схватить меч, дабы не дать клинку упасть. Кто знал, как магическое оружие могло отреагировать на подобное обращение. Мои пальцы сжали эфес, брат – лезвие. Почти сразу я ощутил мощный выброс энергии и непонимающе уставился на собственную руку.

В этот раз вместо яростных искр появился маленький огонек, распространяющийся по всему мечу за считаные секунды. Я открыл рот, однако пламя никого из нас не обжигало. Калибурн не причинил вреда пальцам Абеля, которые продолжали крепко держать заточенное лезвие. Пространство вокруг стало свободным, родители и граф с Даниэлем отшатнулись вместе со стражей. Лапушка взвизгнул и забежал за юбку Далии. Наши с братом взгляды пересеклись, понимание полыхнуло в темно-зеленой радужке. Готов был поклясться своими мозгами: в этот момент наш разум на мгновение стал единым.

Неожиданно улыбка коснулась губ Абеля, будто подначивая к чему-то. Мы подняли меч выше, перехватывая крепче и располагая руки так, чтобы его находилась над моей.

– Вера в силы твои, – проговорил я.

– Единство народа нашего, – ответил брат. Огонь оранжевой змейкой связывал наши руки, обхватывая запястья.

– Удивительно, как иногда судьба любит шутить, – задумчиво произнесла бабушка.

Я повернул голову и посмотрел на Далию.

– Кажется, – проговорила она, – у Данмара не один будущий король, а два.

Глава 61

Принц Эрик Трастамара

Поворот рычага заставил катушку двигаться, и энергетический кристалл ярко вспыхнул. Силовое кольцо сделало оборот, заставляя генератор дрожать от переизбытка магических волн. Я отступил, слыша крики Даниэля и прикрыл глаза от света, ударившего прямо в лицо. В центре ловушки образовался оранжевый шар, постепенно увеличиваться в размерах.

Затаив дыхание, я ждал.

– Ваше высочество, мне кажется что-то идет не так! – крикнул Орах, прижимаясь к стене сарая и хватаясь за амулет на шнурке с изображением какого-то чудовища. Что-то там из древней мифологии троллей – Мать-камень.

– Все нормально, – крикнул я, пока образовывавшийся вихрь трепал мои волосы и не давал остальным приблизиться к ловушке. – Даниэль, еще!

– Куда?! Она сейчас взорвется! – рявкнул Фламель, однако рук не опустил, продолжая напитывать магией кристалл в центре.

Еще немного. Совсем чуть-чуть...

Внезапный писк и треск заставили вздрогнуть. Маленькая катушка сбоку разболталась, искры посыпались в момент, когда оборвался один из контактов. Даниэль с воплем отскочил от ловушки, перегревшейся из-за того, что энергия не могла нормально циркулировать по кольцу и бросился ко мне, сбивая с ног. Правда, помощь была некстати. Машина чихнула, лопнул один из ремешков и все затихло.

– Она сломалась? – поинтересовался Даниэль, приподнимая голову и глядя на ловушку. От кристалла шел дым, а я отпихнул друга и поспешил к машине.

– Демоны! – принимаясь рассматривать конструкцию, увидел сразу несколько перегоревших деталей и оборванных контактов.

Трещина на кристалле ясно говорила, что следующего раза он просто не выдержит, и все может закончиться не так благополучно. Со вздохом недовольства я осторожно выкрутил поврежденный минерал, прикидывая, где можно достать еще.

– Поразительно, – услышал я хлопки и повернулся в сторону двери, увидев перед собой Франко Алибарди.

Позади послышался шум: Даниэль поднялся с пола и отряхнулся, подойдя ко мне. Судя по виду, друг не слишком обрадовался встрече с главой цирка. Усмешка во взгляде Франко заставила Фламеля едва слышно скрипнуть зубами, пока я выполнял роль преграды этой парочкой.

– Господин Алибарди, – аккуратно завернув кристалл в поданную слугой тряпку, подошел к столу и положил сверток рядом с чертежом, быстро сворачивая. – Рад вас видеть.

– О, дрызгловы шмуги лысой курии на шлемодраном гомогули, – бормотал Орах, воздевая руки к потолку и падая на колени. Красно-белая форма сразу же перепачкалась в пыли. На брюках появились грязные разводы, однако тролль напрочь проигнорировал это. Несколько раз ударился лбом об пол, заставляя меня вздохнуть.

– Фламель, – позвал я тихо друга. – Прогуляйся пока. Можешь Ораха взять.

Но...

– Выйди, – настоял я.

Вместе с ворчащим троллем герцог зашагал на выход, не забыв одарить Франко ненавидящим взглядом. На долю секунды мне показалось, что сейчас Даниэль бросится на циркача, однако друг только оттолкнул Алибарди с дороги и вывел Ораха наружу.

Огнеупорный амбар я решил использовать в качестве мастерской сразу же после прошлого неудачного опыта. Часть королевского сада по-прежнему не восстановили. Многие редкие виды плодовых деревьев, цветущих кустарников и животных остались навсегда утерянными. Мама мне долго припоминала свои драгоценные фуксии, а отец лишь просил не взорвать город раньше фринбульдцев.

В отличие от дворца на специальном поле, где располагались загоны и амбары, можно было развернуться. Правда, по соседству жили шангрийские драконы, недовольно бьющие хвостами по стенкам соседних строений. Но в целом место оставалось безопасным и удобным. Крылатых ящеров теперь держали под строгим контролем до отъезда Терлака со свитой.

– Слышал, вы почти преуспели в создании ловушки, – улыбнулся Алибарди, едва Даниэль с Орахом скрылись.

Я же прекратил разглядывать высокий потолок и стены из сплава, обитые крепкими панелями. Не считая деревянного стола и нескольких стульев, здесь больше ничего не было, поэтому долго изображать интерес к обстановке у меня не получилось.

– Есть немного, – ответил я. – Некоторые огрехи в чертеже надо исправить.

– Могу я чем-то помочь?

Моя паранойя забилась внутри черепных стенок, голоса во все горло, чтобы не вздумал поддаваться. Вслух же ничего не сказал, лишь покачал головой и изобразил дружелюбие по отношению к циркачу. И хотя сам Франко ничего дурного не сделал, предубеждение у меня оставались по нескольким причинам.

Во-первых, мужская и дружеская солидарность. Даниэль так яростно критиковал Алибарди каждый раз, стоило только заикнуться о нем, что невольно спроецировал свои эмоции на меня. Во-вторых, я не верил в бескорыстную помощь такого дельца, как Франко. После тщательного изучения чертежей генератора, преобразующего энергию от заряженных магией частиц в воздухе, я пришел к интересному выводу: Алибарди никак не мог создать подобную конструкцию сам. Франко просто до конца не понимал принципа работы генератора.

Этот человек был мошенником и прекрасным дельцом, но не изобретателем.

– Ловушка Маккертона в свое время стала прорывом в изучении магии и науки, – проговорил Франко. – Удивительное изобретение, на многие годы прославившее его создателя.

– И последнее, – сдержанно ответил я и набросил покрывало на свое устройство, тщательно разглаживая складки. – После этого Маккертон отошел от дел и перебрался в глушь, где до конца жизни занимался изобретением механических игрушек с магическим наполнением.

– На его решение повлияла гибель старшего сына во время эксперимента. – Алибарди встал рядом со мной и улыбнулся. – Хотя некоторые утверждают, что мальчишку прикончил его гениальный брат из зависти и ревности.

– У этого разговора есть какая-то цель? – спросил я, наклоняя голову набок.

Воздух после вихря казался плотным и крохотные крупинки кружили вокруг нас, медленно оседая на всех поверхностях. Носки черных сапог, начищенных до блеска, сразу же покрылись тонким слоем пыли. Оттряхнув рукав своего красного сюртука, Франко подошел ближе и остановился в нескольких матрах. Коснувшись края цилиндра, Алибарди ловко щелкнул пальцами, заставляя головной убор спрыгнуть прямо в руки.

– В городе ходит множество слухов о его высочестве. Соболезную. Мне жаль вашего тарпана.

Упоминание о Смерче в очередной раз резануло клинком по сердцу. Никто не хоронит животных с почестями, однако для меня тарпан значил слишком много. Мой друг славно сражался на поле и заслужил свой покой среди уютной поляны в небольшом перелеске, где Смерчу раньше очень нравилось гулять. Жаль, что в последний год я почти не выводил его туда и не уделял тарпану столько внимания.

– Разговоры о королевской семье. Как неожиданно, – непроизвольно съязвил я, пряча подальше свои чувства. Совсем не хотелось показывать их Франко.

– Народ взбудоражен. Принц Абель для многих стал символом процветания Данмара, несмотря на страх перед магией всевластия. Не говоря уже о волшебном мече, на долгие столетия скрытом от людских глаз...

– Конкретнее, – попросил я, поворачиваясь к Алибарди и перебивая на полуслове. – О чем речь?

– Это правда, что сила вашего брата пробудила ото сна Калибурн?

Вопрос был задан в лоб и с явным намеком. Единорога лошадью не назовешь, поэтому я даже не удивился наличию слухов о пробуждении великого меча. На секунду меня покоробило, что никто не вспомнил обо мне. Я там тоже был, стоял рядом и держал эфес. Калибурн отозвался не только на Абеля, но всех на устах звучало исключительно его имя. Пока Алибарди внимательно вглядывался в мое лицо, ища ответы на свои вопросы, пришлось взять себя в руки и выбросить из головы подобные мысли. Эмоции, которые я испытывал сейчас, немного пугали.

Зависть – худший грех.

– Вам не стоит слепо верить всему, о чем болтают в городе, – улыбнулся я беспечно и подошел к столу, беря в руки мягкую тряпку, дабы стереть грязь. – Лучше не повторять подобные глупости вслух. Абель является наследником трона, потому такая поддержка народа очень важна.

– Удивительная преданность брату, – рассмеялся Франко, вновь оглянувшись на машину.

– Хотя, признаться, я вижу в вас более прогрессивного монарха.

– Господин Алибарди, – я повернулся к циркачу и коснулся чертежей на столе, с шелестом сминая бумагу. – Мне кажется, вы забываетесь.

– Действительно. Прошу прощения, ваше высочество, – Франко поклонился и нахлобучил цилиндр на голову, отступая к выходу.

Когда тяжелые двери захлопнулись, я со вздохом сел на стул, зарываясь пальцами в волосах. Опустошение после разговора и мерзкий привкус от вспышки злости не позволяли сосредоточиться. Взгляд упал на стол, где среди кучи черновиков, записей и чертежей валялся сверток с кристаллом. Подхватив тот, я поднялся и двинулся из амбара. Надо было развеяться, а самый лучший способ для этого – выйти в город.

Стук копыт по дорожному камню, громкие голоса прохожих и звуки клаксонов паровых машин. В середине недели Ландор буквально кипел жизнью: проезжали экипажи, бушевали лавочники, дамы бродили по улицам под руку с кавалерами, а магические существа спешили с обеда на работу. Я почти не прислушивался к бурчанию Ораха рядом, изредка делая исключения для Даниэля, продолжавшего метать молнии в сторону Алибарди. Похоже, к циркачу у Фламеля имелся свой длинный список претензий, во главе которого стояла одна прекрасная фея-любовница.

– Надо было отдать приказ и отправить этого мошенника в Терн. Крепость с крысами, клетками и преступниками лучшее место для подобных личностей.

– За болтовню? – усмехнулся я, – так можно полгорода пересажать.

Капюшон плаща удачно скрывал лицо, потому горожане совершенно спокойно реагировали на двух молодых людей в компании недовольного тролля. Ораху пришлось сменить солдатскую форму на обычную одежду, состоящую из куртки, сорочки, штанов и высоких сапог. Правда, этим он тоже оказался недоволен. Настроение бедолаги испортилось, едва я оповестил его о своем желании отправиться на Колтон-стрит. Обычный рабочий район, где жили семьи тех, кто работал на местных фабриках и заводах. Там находились десятки алхимических лавок и иногда владельцы приторговывали контрабандой из-под пола, но ничего ужасного в этом не было.

Правда, находилась Колтон-стрит неподалеку от Четтервиля, там, где мы в прошлый раз искали Слепую Мэг. Я невольно вспомнил предостережения насчет своего сердца и непроизвольно потер грудь там, где ощущался явственный стук.

– Дрыгловы мыги, ваше высочество. Давайте пошлем кого-нибудь другого, а? – в очередной раз заканючил Орах.

– Можешь вернуться во дворец, – пожал я плечами, осматриваясь вокруг. – Мы все равно потом возьмем машину.

– Ну да. Оставить вас в помойке среди этих крыс!

Несколько человек и два огра обернулись. Самый высокий из них почесал лысую макушку, взвешивая в руке дубину для оглушения василисков. Тролль громко сглотнул, а я хмыкнул, шагая точно в сторону знакомого магазинчика Гордона Локса. Мысленно я скрестил пальцы, надеясь, что у оборотня в запасе осталось несколько черных минералов. Достать их теперь было крайне сложно из-за перекрытых границ с Фринбульдией, ведь добывали эти кристаллы только там.

– Свободу, равенство и братство! Женщины имеют право голосовать! Дайте нам учиться!

– услышал я и обернулся, заметив несколько островитянок, прошедших маршем мимо нас. Даниэль покрутил пальцем у виска, а Орах сплюнул под ноги и поморщился.

– Идите на кухню, дурные бабы! – заорали по другую сторону улицы.

– Воинствующие женщины пугают меня сильнее, чем десятки протестующих на площади,

– поежился Даниэль, и я хмыкнул, замечая знакомую вывеску.

– Никогда не говори подобное при Далии, иначе потеряешь весь авторитет в глазах моей жены, – ехидно заметил, окончательно возвращая себе прекрасное расположение духа.

Каждый раз, когда дверца магазинчика «Мир чудес Горди» открывалась, тихий переливчатый звон колокольчика доносился до наших ушей. Щелчки многочисленных механизмов, вибрация кристаллов и стрекот крыльев крохотных горгулий на шахматном лоске казались такими привычными. Я втянул носом аромат лака и красок, разглядывая причудливые диковины с различных уголков страны. Черный шарик, лежащий на полке рядом с деревянной шкатулкой, выпустил восемь лапок стоило прикоснуться к нему.

Карапуты – они значительным образом упрощали работу швеям. Стандартный набор – шесть штук. Эти крохотные изобретения легко и быстро чинили одежду, вышивали настоящие шедевры на ткани. Главное, задать правильную функцию. Вот если такого разобрать, можно узнать принцип работы. Я даже потянулся к шарику, но Даниэль вовремя вмешался.

– Иногда ты напоминаешь ребенка, – процедил он, оттаскивая меня от полки.

– Что за фамильярность по отношению к принцу? – недовольно проворчал я, отпихивая друга.

– Где? Здесь только любопытный мальчик, – закатил глаза Фламель.

Обижаться не имело смысла, тем более что с шумом из подсобки вышел Гордон. В огромных лапах Локс держал небольшой деревянный ящик. Оборотень прошагал вперед и аккуратно поставил тот на столик, скребя длинным когтем по крышке. Частично трансформированные руки вновь приняли человеческий вид, а сам хозяин лавки расплылся в клыкастой улыбке.

– Как чувствовал, что не зря заказал последнюю партию перед вводом санкций! – гордо выпятил он грудь, поглаживая себя по серому жилету. – Вот-с, ваше высочество. Двенадцать кристаллов. Последние. Для вас хранил.

– Наверное ни у кого денег не хватило выкупить. Цену поди в три раза заломил, – ухмыльнулся я, поворачивая защелку. Внутри на бархатной подкладке лежали двенадцать минералов.

– Обижаете, – насупился оборотень и раздулся от важности. – Все честно. Тысяча двести золотых данмаров и все ваше.

– Сколько?! – не по-джентльменски присвистнул я и возмущенно обернулся. – Грабеж. Королевская казна не бездонная!

– Так кризис, – развел руками Гордон, явно не желая уступать. – Санкции, налоги опять же, расходы. Никто же с бедных торговцев плату за аренду не снимал, а покупательная способность на рынке упала.

– Давай за восемьсот золотых, – предложил я, наклоняясь к оборотню. – Скажу всем при дворе, что у тебя лучший магазин в Ландоре.

– Тысяча сто! Ни данмаром меньше, иначе разорюсь.

– Где? Процветаешь же. Семьсот пятьдесят. Согласись, отличная цена. Они на мировом рынке по тридцать данмаров за штуку идут.

– Вообще-то, шестьдесят...

– Ага! Вот, а ты цену на пятьдесят процентов поднял!

За несколько минут ожесточенных споров Орах только успевал ругаться на своем языке, пытаясь вникнуть в суть разговора, а Даниэль смеялся. Впервые за долгое время я почувствовал себя по-настоящему счастливым. Последний два месяца выдались слишком напряженными, что уж говорить о недавних событиях. С каждым новым словом уходила горечь и боль, оставляя после себя лишь желание жить. В конце концов Гордон сдался, в шутку объявив меня настоящим демоном. Вручая мне коробку с кристаллами, Локс пробормотал:

– Вам невозможно отказать, ваше высочество, – в глубине желтых глаз оборотня затаилось дружелюбие. – Да восславится династия Трастамара.

– Больше денег не дам, – хмыкнул я беспечно, уже шагая к выходу, как вдруг застыл, увидев нечто необычное в окне.

Через дорогу от магазинчика Гордона остановился неприметный черный автомобиль. Вряд ли я бы обратил на него внимания, но из-за него всадник едва не налетел на толпу бастующих женщин. Они принялись возмущенно кричать, а в суматохе из салона вышла Далия, поддерживаемая одним из наших гвардейцев. Спешно оглянувшись, моя жена махнула кому-то рукой, и дамы прекратили кричать.

– Гордон, – повернулся к удивленному оборотню и показал на соседний дом. – Не скажешь, что там?

Обычное строение в четыре этажа с занавешенными окнами. Серый камень сливался с общим фоном этого района, делая дом практически незаметным, если специально не присматриваться. Рядом хлебопекарная лавка и обувной магазинчик. Люди проходили мимо, словно забыв о выступающих женщинах, одна за другой скрывающихся за дверью. Полагаю, кто-то зачаровал это строение, чтобы оно не привлекало лишнего внимания.

– Э-э, школа или какой-то женский клуб? – неуверенно пробормотал оборотень, почесывая густую шевелюру.

– Эрик? – Даниэль удивленно посмотрел на меня, едва я вручил ему коробку.

– Поезжайте с Орахом во дворец, – приказал я, улыбнувшись в ответ на ошарашенные взоры.

– Ваше высочество, дры... вы куда?!

– Раскрывать страшные секреты своей жены, – набросил я капюшон на голову и поспешил на выход.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю