355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Экхольм » Тутта Карлссон Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие » Текст книги (страница 4)
Тутта Карлссон Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:03

Текст книги "Тутта Карлссон Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие"


Автор книги: Ян Экхольм


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Людвиг Четырнадцатый успел как раз к ужину.

Все сёстры и братья окружили Лабана, а тот с удовольствием растянулся на полу.

– Как хорошо я поспал, – говорил он, хитро улыбаясь.

– С чего это ты спал днём? – спросил его Леопольд. – Что ты, маленький?

– Мы ведь лисы, – подражая папе Ларссону, важно ответил Лабан. – Маленькие у нас спят ночью, когда нам, взрослым, пора на прогулку.

– Какую прогулку? – удивилась Лоттен.

Лабан таинственно усмехнулся и, подмигнув папе Ларссону, сказал:

– Возвращусь с подарком, тогда узнаешь.

– Малыши, спать! – засуетилась мама Ларссон. – Завтра опять вас не добудишься.

Тринадцать лисят послушно исчезли в детской. А Лабан направился к выходу.

– Будь осторожен, – сказал ему папа Ларссон на прощание.

– Всё будет хорошо. Вспомни, я ведь самый хитрый лисёнок в лесу. – И Лабан нырнул в темноту.

Людвиг Четырнадцатый ворочался в своей кроватке. «Только бы с Лабаном не случилось ничего слишком страшного», – думал он.

Едва Людвиг Четырнадцатый заснул, как вдруг в норе поднялся ужасный шум.

– Ай, ай, ай, ай! – выл кто-то. – Мне так больно. Ай, ай, ай, ай!

Это был Лабан. Он, наверное, только что вернулся домой. Людвиг Четырнадцатый испугался. Что там придумала Тутта Карлссон? Он ведь просил её ничего не говорить человеку, собаке, детям и маме детей.

От крика Лабана проснулись все. Людвиг Четырнадцатый открыл дверь в гостиную. Там, на диване, который смастерил сам папа Ларссон, лежал Лабан и выл. Мама Ларссон держала его голову на своих коленях и чесала лапой за ушами. Но Лабан был безутешен.

Папа Ларссон стоял у его хвоста и рассматривал что-то, висевшее на самом кончике. Людвиг Четырнадцатый сразу догадался, что это такое. Тутта Карлссон как-то рассказывала ему о таких вещах: это была мышеловка!

– Ой, ой, ой, ой! – стонал Лабан. – Я при смерти. Я истекаю кровью…

– Нет, не истекаешь, – резко оборвал его папа Ларссон. Он был очень сердит. – Ну, а если уж тебе чуть-чуть больно, то следует заметить, что ты сам виноват. Зачем хвастал, что ты самый хитрый на милю вокруг? Надо же! Лис угодил в мышеловку!

– Вот с каким подарком ты возвратился, – хихикнула Лоттен.

– Ой, ой! – взмолился Лабан. – Сперва отцепите меня от неё, а потом я согласен выслушать что угодно.

– Ты ещё ставишь условия? – возмутился папа Ларссон и не спеша продолжал. – Что скажет дедушка, то есть твой прадедушка! Нет уж, изволь сперва подробно рассказать всё по порядку, а потом я подумаю, стоит ли убрать эту штуку с твоего хвоста.

Папа Ларссон любил поговорить. Но Лабану казалось, что никогда ещё он не говорил так длинно. А Лабану так хотелось, чтоб его поскорее отцепили от мышеловки, и он заспешил, глотая окончания слов:

– Я прокрал… на овся… поле. Нич… так особен… я не слы… и не ви… Ост… только добе… до курят… А там сыр…

– Что? Сыро? Ты испугался сырости? – прервал его папа Ларссон. – А ну-ка изволь произносить все слова полностью, – неумолимо добавил он.

– Я и говорю полностью! – взвыл Лабан. – Сыр. Не сыро, а сыр. Я почувствовал запах сыра. Ты же сам говорил, что сыр полезен. Я и решил попробовать этот ох…

– Какой ещё ох? – совсем вскипел папа Ларссон.

– Не ох, а ох этот сыр! Передо мной лежал маленький кусочек…

– И ты сразу же попался на приманку. – Папа Ларссон постарел на глазах.

– Нет. Я всё-таки хоть немножко, но хитёр, – возразил Лабан. – Я решил не подходить слишком близко, а просто подпихнуть хвостиком этот ох, этот сыр к себе поближе.

– И ловушка захлопнулась, – заключил папа Ларссон.

Лабан кивнул и опять завыл.

– Так больно было! – визжал он. – Я даже не смог удержаться и закричал. И тогда проснулись все куры и петух, и цыплята, и, наверное, все яйца, и такой поднялся шум! А потом проснулись и люди, и Максимилиан. И мне пришлось уносить ноги. Но я заодно унёс и эту мышеловку. Ох, ох, сыр!

– Бедный мой Лабан, – запричитала мама Ларссон, погладила его по хвосту и покосилась на папу Ларссона. – Не так уж просто забираться в курятник. Ведь это с ним в первый раз.

– Бедный я, бедный… – стонал Лабан. – Наверное, я полхвоста потерял.

– Ничего, пройдёт, я наложу пластырь, – пообещала мама Ларссон со слезами на глазах. – Завтра всё будет хорошо. Ну отцепи же его наконец, он больше не будет, – сказала она папе Ларссону.

Папа Ларссон отцепил мышеловку и положил её на стол.

– Вот видите, – обратился он ко всем лисятам, толпившимся в дверях. – Не я ли всегда говорил вам, что людей и собак следует остерегаться. Лабан, ты будешь каждый вечер рассказывать младшим, что такое мышеловка.

Братья и сестры украдкой захихикали.

– Хитрый Лабан совсем не хитрый, хитрый Лабан совсем не хитрый, – прошептала Лоттен.

Лабан закрыл лапами уши, чтобы не слышать.

– Псс, – свистнул Людвиг Четырнадцатый и помахал ему лапкой. – Пссслушай, я всё же думаю, что ты хитрый.

– И ты туда же? – огрызнулся Лабан, зализывая хвост.

– Нет, что ты, – заверил его Людвиг Четырнадцатый. – Ты всё же всегда был самым хитрым на целую милю вокруг. Ну так вот, если бы ты решил достать сыр не хвостом, то мышеловка вцепилась бы тебе в нос. А это куда хуже!

Наступило утро. Постаревший папа Ларссон снова помолодел. Он уже сидел в гостиной в своём любимом кресле и размышлял. Он думал о мышеловке. Никогда ещё, за всю свою долгую жизнь, он не слышал, чтобы люди мышеловку ставили там, где снуют куры. Тут что-то не так. Во-первых, кто-то знал, что вечером в курятник нагрянут незваные гости. Во-вторых, куры знали о мышеловке. Кто же их предупредил?

Не уходил ли Людвиг Четырнадцатый вчера днём из дома? Папа Ларссон решил, что теперь ему следует взяться и за младшего сына. Он позвал Людвига Четырнадцатого.

– Ну, сынок, а где ты гулял вчера? Ты, надо сказать, довольно долго отсутствовал.

Людвиг Четырнадцатый стыдливо отвернулся:

– Просто гулял.

Папа Ларссон внимательно посмотрел на него.

– Может, у курятника?

Людвиг Четырнадцатый кивнул.

– Так-с. И ты рассказал Тутте Карлссон и всем остальным курам, что ночью к ним должен прийти Лабан? – с трудом сдерживаясь, продолжал допрос папа Ларссон.

Людвиг Четырнадцатый снова кивнул.

Волоски на шубе у папы Ларссона так и поднялись дыбом.

– А как же ты пробрался в курятник? – зло спросил он. – Ведь было совсем светло. Тебя могли увидеть.

Людвиг Четырнадцатый рассказал, как он взял шляпу и как прокрался к курам.

После этого он даже не решился посмотреть на папу Ларссона. Ведь от такого горя тот мог снова постареть на глазах.

– Ты очень сердишься? – прошептал он, спрятав нос и глаза в свою шубку. – Я не знал, что они такое надумают с мышеловкой.

Людвиг Четырнадцатый осторожно вытащил из шубки нос и открыл глаза. Нет, это невозможно – папа Ларссон хохотал.

– Ты что, не сердишься? – переспросил Людвиг Четырнадцатый.

– Следовало бы, хи-хи-хи, да, пожалуй, весьма следовало бы, – смеялся папа Ларссон. – Но ты и сам не представляешь, какой ты у нас хитрый! – Он вздохнул. – А всё же нехорошо обманывать своих, – добавил он.

– Я не хотел, – улыбнулся Людвиг Четырнадцатый. – Я только хотел, чтобы Лабан не причинил зла моей лучшей подруге и её родственникам.

– Хорошо сказано, – заметил папа Ларссон. – Но вот мой тебе совет. Не рассказывай Лабану, что это из-за тебя он подцепил на хвост мышеловку. А то, надо полагать, он когда-нибудь тебе весьма напомнит об этом. Да, и вот ещё, – добавил папа Ларссон, – больше ты не должен играть с Туттой Карлссон. Она и её родственники отнюдь не наша компания.

– Папа, – начал было Людвиг, – Тутта и я…

– …больше никогда не будете играть вместе, – решительно закончил за него папа Ларссон.

– Ну почему все звери в одном лесу не могут быть друзьями! – глубоко вздохнул Людвиг Четырнадцатый.

– Тоже мне философ! – сказал папа Ларссон. – Подрастёшь – поймёшь. А пока будет так, как я сказал.

Людвиг Четырнадцатый подумал, что он никогда-никогда этого не поймёт. Даже когда постареет. Он понуро вышел из норы и лёг на покрытый мхом камень.

Так он и лежал и думал, как ему жалко всех и самого себя.

Сначала ему не разрешили играть с добрыми зверятами. Потом с ним поссорился Максимилиан. А теперь вот он больше не сможет встретиться и с Туттой Карлссон. «Лучше уж я был бы игрушкой для человеческих детей, – думал Людвиг Четырнадцатый. – Тогда, по крайней мере, я каждый день виделся бы с Туттой Карлссон».

Но хотя он ещё совсем не состарился, а уже и он понимал, что скоро ему захотелось бы обратно домой в лес, потому что дом для лис – это лес. Нет, он не смог бы быть игрушкой для человеческих детей.

– Бедный я, бедный… – простонал Людвиг Четырнадцатый. – Какой ужасный мир! Бедный я, бедный. Мне никогда больше не будет весело.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Людвиг Четырнадцатый очень удобно лежал в укрытии возле камня: он никому не был виден, зато сам мог увидеть всё, что хоть чуть-чуть двигалось…

Любопытно, что это там жёлтенькое, словно крохотное солнышко, катится за кустами? Людвиг Четырнадцатый прищурился, будто и в самом деле посмотрел на солнышко.

Нет, не может быть! Неужели он только что видел жёлтый пушок Тутты Карлссон? Интересно, что она здесь делает?

– Людвиг-виг, – пропищал голосок. – Кто ви-ви-видел Людвига Чет-чет-четырнадцатого?

Людвиг испугался. Как же так? Ещё узнает папа Ларссон. Тутта у самой норы.

– Исчезни, – зашипел он. – Сгинь сейчас же.

– Чив-чив-чего это ты такой злой? – жалобно пропищала Тутта Карлссон. – Здравствуй! Ты что, больше не любишь меня?

– Очень люблю! Если бы не любил, разве я говорил бы, чтоб ты сгинула, – вздохнул Людвиг Четырнадцатый. – Зачем только ты пришла?

– Чтобы сказать тебе, что на вас надвигается беда. Вы в опасности. Впусти меня в дом. Я не вижу тебя. Где ты?

Ну что было делать Людвигу Четырнадцатому?

– Я не знаю, – заколебался он. – Чужим нельзя показывать вход. Ведь это лисья нора!

– Знаю, что не пин-пин-пинкубатор! А тебе можно было в курятник? Я ведь лисицами не пит-пит-питаюсь! – запищала Тутта Карлссон. – Они уже близко! Я тоже в опасности. Ну же, где вход?

– Около камня, покрытого мхом, – решился Людвиг Четырнадцатый.

Но Тутта Карлссон не стала дальше его слушать. Она быстро-быстро замахала своими маленькими крылышками и чуть было не прыгнула прямо на Людвига Четырнадцатого.

– Идите обедать! – послышался голос мамы Ларссон из кухни. – Не хватает только Людвига.

– Ну как твой хвост, Лабан? – спросил папа Ларссон и положил себе земляничного крема из консервной банки.

– Бывает хуже, – сказал Лабан, держа кверху кончик хвоста, на который мама Ларссон наклеила пластырь. – В следующий раз я покажу этим курам… – Лабан вдруг умолк и, показывая лапой на дверь, добавил: – А вот и одна из них сама к нам пришла. Живая-живёхонькая, но хочет быть супом.

Папа и мама Ларссоны и все их дети с удивлением уставились на незваную гостью.

– Такая молоденькая! – вздохнула мама Ларссон.

В норе воцарилась тишина.

– Разрешите представить вам мою подругу Тутту Карлссон, – наконец промолвил Людвиг Четырнадцатый.

– Тутта Карлссон! – воскликнул папа Ларссон, и кончик его носа покраснел от смущения и удовольствия. Но тут же он гневно посмотрел на Людвига: – Помнится, я не так давно говорил тебе, чтобы ты не смел больше играть с Туттой Карлссон?

– А я и не собираюсь играть, – гордо ответила Тутта Карлссон вместо Людвига Четырнадцатого. – Я пришла не играть, а спасать! – Она даже ни разу не заикнулась.

– Жалкий маленький цыплёнок хочет спасти самую храбрую в лесу семью лис, – засмеялся папа Ларссон. – От кого же, разрешите спросить?

– Прислушайтесь и принюхайтесь! – ответила Тутта Карлссон.

Все лисы подняли носы.

– Я, кажется, чую собаку, – сказала наконец мама Ларссон.

– Это Максимилиан, – сообщила Тутта Карлссон.

– А я слышу шаги и голоса, – сказал папа Ларссон.

– Это люди с нашего двора, – подтвердила Тутта Карлссон.

Папа Ларссон забеспокоился:

– Ну-ка, рассказывай. Что случилось?

Лисята завыли.

– Спокойствие, спокойствие и ещё раз спокойствие! – сказал папа Ларссон.

– Нечего выть. Меня сотни раз преследовали, но я, как изволите видеть, цел и невредим.

Но на этот раз по всему видно было, что и он испугался.

– А почему, собственно, люди решили начать охоту на нас именно сегодня? – снова обратился он к Тутте.

– Им кажется, что вокруг нашего курятника разгуливает уж слишком много лис. Сначала пришёл один, прикрывшись старой шляпой… – Она посмотрела на Людвига Четырнадцатого. – А потом поздно вечером пришёл второй и угодил прямо в мышеловку, – добавила она. – И вот тогда люди решили выгнать вас из леса.

– А как же наша прекрасная квартира? – завыли Лоттен и Линнеа. – Никогда у нас больше не будет такой уютной детской.

– Перестаньте, девочки! – прикрикнул папа Ларссон. – Ещё не родился тот, кто мог бы прогнать нас из дому.

– Ты должен не разговаривать, а думать, – заохала мама Ларссон. – Ох, я-то знаю, что такое охота на лис. Сначала придёт одна собака и вспугнёт нас. А потом следом явятся охотники. Ты должен что-нибудь придумать, папа Ларссон.

– Я уже начал думать, – ответил папа Ларссон.

– Я помогу тебе думать, – сказал Лабан и сильно-сильно сморщил свой лоб.

– Леопольд! Ну-ка взгляни, можем ли мы вылезти через лаз у камня, – начал командовать папа Ларссон.

Леопольд убежал, но тут же вернулся.

– Там стоит человек, – доложил он.

– Лассе-старший! – приказал папа Ларссон. – Посмотри, не можем ли мы выбраться через старое дупло.

Лассе-старший шмыгнул в другую сторону, вернулся и, вытянувшись, сообщил:

– Другой человек.

– Нет, нам ни за что не выбраться отсюда, – захныкали Лоттен и Линнеа. – Нас обязательно поймают.

– Ладно, сейчас как раз время открыть вам одну тайну, – спокойно начал папа Ларссон. – Из норы есть ещё один лаз, и знаю его только я один.

– Да здравствует хитрость, да здравствует папа, ура-а! – закричали обрадованные лисята.

Но мама Ларссон волновалась:

– Мы, конечно, можем вылезти через твой потайной вход. Но куда же мы потом денемся? Вполне возможно, что весь лес так и кишит этими охотниками да собаками.

– Дайте я ещё раз серьёзно подумаю, – попросил папа Ларссон.

– А я помогу, я ведь очень хороший помощник, верно же, – подхватил Лабан и, нахмурив лоб, задумался.

Но тут сам папа Ларссон сдался.

– Нет, во всём лесу не найти нам хорошего укрытия, – вздохнул он.

Лабан тоже вздохнул.

– И я так думаю. Во всём лесу не найти нам хорошего укрытия.

И тогда все в норе вдруг услышали писклявый тоненький голосок:

– Я знаю одно пи-пи-писключительное укрытие. Там вас ни одна такса и никакой пи-пи-пинчер не разнюхает.

Это сказала Тутта Карлссон. Все прямо так и выпучили на неё глаза.

– Ты шутишь, – недоверчиво промямлил Лабан. – Где же это такое укрытие, о котором даже сам папа Ларссон не знает?

Тутта гордо посмотрела на лисят:

– Наш курятник-ник! – Она запрыгала. – Ник-ник-ник!

Папа Ларссон не поверил своим ушам – спрятаться в курятнике!

– Ведь там вас ник-ник-никто не станет искать, – продолжала Тутта Карлссон. – А когда облава кончится, вы возврати-ти-титесь сюда.

– А ты уверена, что остальным курам понравится наше нашествие? – спросил осторожно папа Ларссон.

– Если я скажу, что вы папа и мама, братья и сестры Людвига Чет-чет-четырнадцатого, то вас примут с радостью, – заверила Тутта Карлссон.

– Ну что ж, благодарю вас за приглашение, – заключил папа Ларссон. – А сейчас пора выбираться через тайный лаз. Помните, никакого шума!

Вся большая семья лис незаметно прокралась через лес и через клубничную поляну. У самого двора Тутта Карлссон на минуточку исчезла в курятнике, чтобы предупредить о приходе гостей. Пока она была там, лисы прямо сгорали от нетерпения.

– А если они не согласятся? – беспокоилась мама Ларссон. – Да ещё вдруг наябедничают Максимилиану?

– Давайте пока спрячемся, – подхватили Линнеа и Лоттен, – только подальше от собачьей конуры.

Но тут в дырке появилась сначала головка Тутты Карлссон, а потом и вся она.

– Куда ты, куда ты, а ты, Лоттен, куда? – впервые в жизни закудахтала она. – Милости прошу!

Семья Ларссонов вползла в курятник. Малыши, ещё ни разу не видевшие, как выглядят эти дворцы изнутри, с любопытством оглядывались по сторонам. А папа Ларссон стоял посреди курятника и чувствовал себя немножко пристыжённым.

– Привет, карикатура! – сказал он, обращаясь к Петрусу Певуну. – Разрешите приветствовать вас!

Петух раскрыл крылья и высоко задрал клюв.

– Ку-ка-ре-ка-тура! Так они отвечают на гостеприимство! – возмутился Петрус Певун. – Надеюсь, господин Ларссон не думает, что мы станем для него ещё и обедом. Нет, вы только слышали – ку-ка-ри-ка-тура!

– Я хотел быть просто вежливым, – взял себя в руки папа Ларссон, он даже покраснел. – Давно я здесь был в последний раз, когда-то в молодости.

– Да, я помню, – поддержал разговор Петрус Певун. – Тогда я был ещё маленьким петушком. Удивительно, как мне удалось вырасти.

– Тогда у меня были другие гм-гм… заботы, – сказал папа Ларссон и пошёл на мировую. – А теперь я вообще уже не такой хитрый.

– Зато ваш сын – настоящая бестия, – заметил Петрус Певун.

Лабан вытянулся, чтобы все его видели.

– Вы слышите, – прошипел он, обращаясь к Лассе-младшему и Лоттен. – Даже эта домашняя птица знает, какой я хитрый.

– Я говорю о малыше Людвиге, – не обращая на него внимания, продолжал Петрус Певун. – Подумать только: чтобы лис явился предупреждать кур об опасности. Да ещё в шляпе. Я предлагаю троекратное кука-ре-рура-ура-ура! В его честь!

– Ура! Ура! Ура! Да здравствует Людвиг! Да здравствует шляпа! – запищали цыплята.

– Ваша дочь тоже очень способная, – похвалил папа Ларссон Тутту. – Если бы не она, нам бы туго пришлось. Я всегда говорил, что Тутта и Людвиг стоят друг друга. Они настоящие друзья.

– Ну, сколько можно стоять и расхваливать малышей, – закудахтала госпожа Наседка. – Давайте лучше позаботимся о наших гостях и устроим настоящий пир. Вы любите яйца?

Лисята так шумно запрыгали от радости, что самые маленькие цыплята, испугавшись, попрятались под крылышки своих мам.

– Конечно же, конечно, – продолжала госпожа Наседка. – Сегодня у нас будет большая яичница.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Вот это был праздник так праздник!

Никогда ещё никто не видел и не ел такую большую яичницу! После сытной еды семью лисов начало клонить в сон.

Но вскоре дети начали возню – лисята и молодые петушки затеяли борьбу и осторожненько покусывали друг друга.

А лисички и молодые курочки, собравшись у одной стены, бросались пуховыми мячиками и сплетничали о нарядах.

Мама Ларссон и госпожа Наседка сидели на мягких подушках и мирно беседовали на хозяйственные темы. Госпожа Наседка учила маму Ларссон, как нести яйца, потому что именно куры умеют это делать лучше всех. А мама Ларссон учила госпожу Наседку, как приобрести себе шубку на зиму, потому что именно это знают лучше всех лисицы.

Петрус Певун восседал на своей жёрдочке, а под ним лежал папа Ларссон. Оба чувствовали себя просто превосходно и вели мужской разговор.

– Представить себе только, как это вы, господин Петрус, управляетесь со всеми женщинами, – говорил папа Ларссон.

– Пустяки, важно только, чтобы они не слишком ку-ка-ро-лесили, – отвечал ему Петрус Певун. – Как интересно с вами беседовать! Мы расстанемся друзьями, не правда ли?

– Конечно, – заверил его папа Ларссон. – Верьте Ларссонам, как любим мы говорить у себя в семье.

Тутта Карлссон и Людвиг Четырнадцатый внимательно прислушивались. А потом подбежали к своим отцам.

– Значит, мы можем играть друг с другом! – закричал Людвиг Четырнадцатый.

– Пожалуйста, – сказал Петрус Певун.

– Конечно же, конечно, – подтвердил папа Ларссон.

Лисам было так хорошо в курятнике, что они совсем забыли о времени. И когда мама Ларссон выглянула во двор через маленькое окошечко, было уже совсем темно.

– Нам пора домой, – сказала она.

– Тихо, – сказал папа Ларссон и навострил уши. – Я чувствую, – люди возвращаются с охоты на нас.

Послышались шаги и голоса.

– Мне-думалось-что-лисы-у-нас-в-мешке, – сказал человеческий голос. – Но-лисёнок-оказался-хитрее. Целый-день-мы-провели-в-лесу-но-так-и-не-увидели-даже-лисьей-шубки.

Лисы и куры переглянулись, как заговорщики.

– Как-ты-думаешь-где-они-могли-спрятаться? – спросил другой голос. – Максимилиан-потерял-след-и-почему-то-хотел-возвращаться-прямо-домой.

Пёс сильно залаял.

– Ай-перестань! – закричал на него хозяин. – Перестань-злиться-на-лис-за-то-что-они-тебя-обманули.

Но Максимилиан не унимался.

– Твой-пёс-лает-так-словно-всё-лисье-семейство-притаилось-в-курятнике, – засмеялся какой-то человек. – Меняй-ка-ты-себе-собаку.

– От-этого-лучше-не-станет, – ответил хозяин. – Все-собаки-глупы-и-избалованны.

Чтобы не рассмеяться, молодые курочки засунули свои головки глубоко под крылышки, а лисята покусывали себе хвостики.

Наконец шаги и голоса удалились.

– Как видите, и на этот раз опасность миновала, – гордо констатировал папа Ларссон. – Я соскучился по своему креслу, сделанному из детской коляски. Пора и честь знать.

– Обещайте не забывать наш дом, – попросил Петрус Певун.

– Только сначала вы придёте к нам, – ответила мама Ларссон.

– И к нам, и к ним, – кудахтали курочки.

– Никогда ещё у нас не было таких хороших друзей, – подвывали лисята.

Над лесом стояла жёлтая, как цыплёнок, луна. Из курятника вышли папа Ларссон, мама Ларссон, Лабан, Леопольд, Лаге, Лассе-старший и Лассе-младший, Леннард, Лео и Лукас, Лаура и Линнеа, Луиза, Лидия и Лоттен. Самым последним вышел Людвиг Четырнадцатый.

Он долго махал хвостиком, пока видел Тутту Карлссон.

– Куда ты, куда ты?.. – задумчиво говорила она ему вслед.

Лисы пробежали через двор на клубничную поляну и прошмыгнули мимо пугала. Шляпа на нём покачивалась от ветра, но это никого не пугало.

Максимилиан лежал в конуре и смотрел на длинную шеренгу лис, мелькавшую в отблесках луны.

Но он даже не пошевельнулся.

– Нет, нет, нет, и ещё раз нет, – простонал он, чувствуя себя совсем одиноким. – Лисы дружат с курами. А мне не дают даже лаять. Если рассказать об этом, так никто же мне не поверит. Никто, никогда!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю