355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Шторм » Звени, монета, звени » Текст книги (страница 7)
Звени, монета, звени
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:02

Текст книги "Звени, монета, звени"


Автор книги: Вячеслав Шторм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Это – его дневник.

Фрэнк бесцеремонно подвинул к столу два мягких кресла и приглашающе указал на них нам с Кольной. Толстяк вопросительно посмотрел на меня и, лишь увидев одобряющий кивок, осторожно сел. Я последовал его примеру, раскрыл книгу и погрузился в чтение. Фрэнк, несмотря на то, что в комнате было довольно прохладно, расстегнул свой теплый шерстяной плащ, бросил его прямо на пол и с обнаженным мечом в руке застыл у выхода.

Конечно, меня так и подмывало сразу же перелистнуть дневник на последнюю страницу, но интересующее меня могло находиться и много ранее, поэтому я отыскал пометку, знаменующую начало текущего месяца.

И сразу же наткнулся на следующую запись:

«Сегодня послал Зов Омару, чтобы кое-что обсудить. Он ответил, что занят: в Южный Предел должен прибыть Лаурик по какому-то срочному делу. Обещал связаться со мной позднее…»

Очень интересно! Запись была датирована вторым днем от начала месяца. Прекрасно помню, что тогда был занят у себя, в Западном Пределе, и с Олларом не говорил… Ладно, что дальше? Не то, не то, неужели больше ничего не будет? Ага!

«Вчера вновь послал Зов Омару. Похоже, мальчишка совсем про меня забыл. Он не ответил. Видят Всеблагие, это очень странно… Попытался связать…»

Проклятие! Следующая страница дневника вырвана! Эта запись была сделана на следующий день после того, как я действительно совершил Переход в Южный Предел. И как раз в тот день, когда впервые испытал то странное ощущение. Готов поклясться чем угодно, что с Керволдом тогда еще было всё в порядке, а значит, он тоже должен был это почувстовать. Должен был почувствовать и записать свои ощущения! Получается, что кто-то предвидел, что я или другой Мудрый будем читать дневник, и уничтожил самую главную информацию. Последняя, обрывающаяся фраза говорит том, что Керволд Восточный послал Зов кому-то из двоих оставшихся Мудрых: Маске или мне. Я Зова не слышал, значит – Маска. Очень интересно, но ведь Маска убеждал меня что Керволд на его Зов не ответил и сам с ним не связывался. Значит, он мне солгал? Впрочем, может статься, и нет: ведь Керволд написал не «связался», а «попытался связаться». Сдается мне, что эта обрывающаяся фраза изначально выглядела так: «Попытался связаться с кем-то, но…» Но что? На Зов ответили, или он ушел впустую?

Чувствуя, что голова моя пухнет от теснящихся в ней вопросов, на которые нет ответов, я жестом подозвал Фрэнка.

– Ну, ты узнал, что хотел? – поинтересовался тот, продолжая коситься в сторону двери.

– И да, и нет. Хочу рассказать вам с Кольной, что мне удалось извлечь из этого дневника. Быть может, вас посетит новая идея.

– А как же?… – Воин кивнул на дверь.

– Не беспокойся.

Восстановить иллюзию Керволда было делом нескольких секунд, а потом я вновь занял свое место. Фрэнк убрал меч в ножны и, не стесняясь, присел на край стола, а потом я прочитал вслух обе записи.

– Ну, что вы об этом всем думаете? – Кольна потер подбородок:

– Будем опираться лишь на факты, мой господин. Прежде всего мы можем совершенно уверенно заключить, что до тебя в Южном Пределе побывал не Керволд, как ты ранее считал, а Серебряная Маска. Да и здесь, похоже, тоже.

– Согласен, – подал голос Фрэнк. – И это подтверждает предположение, которое я сделал еще в Лайдоре: Маска тебе солгал. Если, конечно, запись в дневнике – не подделка.

Я покачал головой:

– Нет, не думаю. Я бы заметил. К тому же эта запись – почти в середине, а последний лист – вырван. Уверен, что всё было именно так, как описал Керволд.

– И насколько я понимаю, он вряд ли стал записывать в свой дневник заведомо ложную информацию, да еще и вырывать из него страницы, затевая какую-то свою игру?

– Да.

– В таком случае виновным получается Мудрый Северного Предела. Под твоим именем он послал Зов Оллару, встретился с ним и… устранил. Потом запудрил тебе мозги и аналогичным образом расправился с Керволдом, попутно уничтожив компрометирующую его страницу дневника. Более ранние записи он, судя по всему, просто не просматривал, желая побыстрее закончить свое дело.

– Что скажешь, Кольна?

– Увы, господин, но я пришел к тем же выводам.

– Угу. Мне тоже такое развитие событий показалось самым вероятным. И всё же это просто не укладывается у меня в голове! Даже если допустить, что Серебряная Маска пошел против воли Четырех, то как вы объясните тот факт, что и он бесследно исчез? Странное ощущение его не-смерти и не-жизни, появившееся у меня, абсолютно такое же, как и в случаях с Олларом и Керволдом?

– Интересный вопрос, – хмыкнул Фрэнк, – но он поставлен Мудрым. Я, как воин, спрошу иначе: кто бы ни был виноват в произошедшем, зачем делать всё так сложно?

– Я тебя не понял.

– Речь именно об этих твоих странных ощущениях. Мудрые столь же уязвимы и смертны, как и все прочие люди. Если кто-то напал на них, почему он попросту не убил Оллара, Керволда и Маску? Даже если, говоря твоими словами, допустить, что неизвестный – Маска, это всё равно ничего не объясняет.

Я встал, прошелся по комнате и остановился у большого застекленного книжного шкафа. Тихо щелкнул замок, я протянул руку и снял с полки овальное зеркальце не больше ладони в диаметре, заключенное в простую деревянную оправу.

– Похоже, без него нам всё же не обойтись.

Даже Кольна, прежде невозмутимый, привстал из своего кресла.

– Это?…

– Смеющееся Зеркало.

– Я думал, что оно…

– Знаю, старый друг, и не ты один. Кто вообще мог представить себе, что самая драгоценная и уникальная во всех Четырех Пределах вещь будет выглядеть так? Что Смеющееся Зеркало не полированный серебряный гигант в вычурной драгоценной раме, а всего лишь немного самого обычного стекла и дерева? Но это так.

Фрэнк тоже встал, медленно подошел ко мне. Заглянув через плечо, посмотрел в Зеркало. Покачал головой и неожиданно показал язык. Некоторое время любовался им, затем тихо рассмеялся и, резко развернувшись, прошел обратно к столу. Там воин плюхнулся в мое кресло и решительно шлепнул себя ладонями по коленям:

– Я готов!

– Итак, у нас есть Зеркало и есть тот, кто будет спрашивать. Осталось лишь определиться с вопросом, ведь второй попытки не будет.

– Может, я и не прав, господин, но, по-моему, все мы в той или иной мере пришли к выводу, что наиболее вероятный претендент на роль нашего врага – Мудрый Серебряная Маска. Разумно ли в таком случае тратить Зеркало на подтверждение этого?

– И что ты предлагаешь, Кольна? – Мой слуга облизнул губы:

– Не лучше ли спросить, где находятся Оллар Южный и Керволд Восточный?

– Или, скажем, с какой целью наш неизвестный их устранил? – подал голос Фрэнк.

Я покачал головой:

– Ни то, ни другое не годится. Керволд говорил мне, что ответы Зеркала, судя по всему, должны быть односложными и конкретными. В первом случае, Кольна, мы рискуем услышать: «в доме», «на горе», «в лесу», «на дне морском» и так далее. Как ты сам понимаешь, такой ответ нас не устроит. А если задать твой вопрос, Фрэнк, то варианты могут быть следующие: «из мести», «чтобы подчинить себе Пределы», «из зависти», «со скуки»…

Нет, друзья мои, вопрос может быть только один: «кто»? Зная ответ на этот вопрос, мы самостоятельно сможем найти и цель, и способ, и причину произошедшего.

И Кольна, и Фрэнк согласно кивнули, и я положил Смеющееся Зеркало на стол перед воином.

– Ну и что мне теперь делать? Как заставить его говорить?

– В такие тонкости Керволд меня не посвящал, но, думаю, для начала ты должен глядя в него назвать его по имени.

Пожав плечами, Фрэнк пристально посмотрел в Зеркало и негромко позвал:

– Эй, Зеркало! Смеющееся Зеркало! – Ничего не произошло.

Воин и Кольна испытующе посмотрели на меня.

– Хорошо, попробуй проделать всё то же самое, но теперь держи его в руках. И говори громко, чтобы оно поняло – ты обращаешься именно к нему.

Осторожно сжав в ладони хрупкую на вид оправу, воин вновь позвал:

– Смеющееся Зеркало! Я обращаюсь к тебе с вопросом! – То, что произошло дальше, не мог предвидеть даже я. Отражение лица Фрэнка в Зеркале исчезло. Блестящая поверхность стекла теперь ничего не отражала. Тело воина выгнулось, словно его неожиданно растянули на невидимых распорках, голова откинулась назад, свободная рука впилась в подлокотник кресла так, что он затрещал, а из-под побелевших ногтей выступила кровь. С Зеркалом же, намертво зажатым в другой руке, ничего не случилось.

А потом Фрэнк засмеялся.

Он хохотал, и от этого дикого, неестественно высокого истерического хохота меня, несмотря на теплую одежду, моментально пробил холодный пот.

Теперь я понимал, почему создание Керволда называется именно так.

С трудом заставив себя отрешиться от жуткого смеха, я приказал:

– Спрашивай! Ну же, спрашивай!

Но Фрэнк, казалось, меня не слышал. Он продолжал смеяться.

– Фрэнк!

Подскочив к воину, я тряхнул его за плечо. Казалось, под моими пальцами было вовсе не человеческое тело, а холодный гранит статуи. Заглянув в его лицо, я отшатнулся: зеленые внимательные глаза исчезли. Вместо них сверкали точные копии Зеркала, в блестящей глади которых не отражалось ничего. Струйка крови показалась из левой ноздри воина, смех стал еще более безумным и высоким. Он разрывал мне уши.

– Господин! Господин, он же погибнет!

Бледный, как привидение, Кольна схватил меня за руку.

– Он нас не слышит! Что же делать?! – И тут я понял.

– Кольна! Человек, вступающий в контакт с Зеркалом, сам становится им! Спросить должен другой!

– Хорошо. Тогда им буду я.

Прежде чем я успел возразить, толстяк громко и внятно произнес:

– Смеющееся Зеркало!

Дикий смех стал чуть тише, потом и вовсе стих. Не меняя позы, Фрэнк – если сейчас это был Фрэнк – повернул к нам голову. Обескровленные губы его раздвинулись в кошмарной улыбке, и мы скорее разумом, нежели ушами, услышали:

– Спрашивай!

– Назови мне имя того, кто виновен в исчезновении Оллара Южного и Керволда Восточного!

– Я слышал твой вопрос. Ответ на него – Трейноксис. Прощай!

Лишь эти слова сорвались с губ Фрэнка, как раздался неестественно высокий, почти на грани человеческого слуха, звон. Я почувствовал, как что-то бестелесное на запредельной скорости пронеслось возле меня, и в тот же момент тело воина обмякло, пальцы его правой руки разжались, и на ковер упали два предмета: расщепленные осколки деревянной оправы и овальный кусок стекла, через всю поверхность которого шла широкая извилистая трещина.


Герб. Наследник

В Янтарном Покое – ни души. Хорошо, тихо. Спокойно. Можно посидеть, подумать, хоть на какое-то время отрешиться от повседневных забот. А если и заглянет кто, так что же? Сидит Ард-Ри Коранн Мак-Сильвест за резным столом, задумчиво лезвие кинжала полирует, из кубка мед прихлебывает. А что хмурится отчего-то – так это не странно, тяжела ты, доля властелина Предела, а венец верховного правителя прежде всего – символ забот неустанных.

– Господин!

О, Четыре! Неужели опять?!

Входит Гуайре Менд, управитель Ард-Ри. Побратим, испытанный в радости и горе друг. Учтиво кланяется. Я недовольно машу рукой. Наедине можно забыть о том, кто они сейчас. Оставим, старый друг, поклоны да цветистые речи другим. Киваю на лавку напротив себя, от души плещу в драгоценную чашу золотистого меда.

– Садись, садись, Гуайре. Мы с тобой, кажется, уже тысячу лет не сидели просто так, друг напротив друга, как бывало когда-то. Помнишь?

Гуайре улыбается, кивает. Принимает чашу, как всегда чуть заикаясь – память о давнишнем ударе копья, отсюда и прозвище Менд – Заика – произносит традиционное восхваление Четырем. Отпивает.

– Как семья?

– Слава Всеблагим! Сыновья растут вверх, жена – вширь. В общем, всё как обычно. А как ты, Коранн? Как Этайн?

На моих губах, против воли, появляется улыбка:

– Всё хорошеет. Да тебе, поди, это лучше меня известно. Сдается мне, что ты за последнее время видел ее куда чаще…

Совсем недавно вернулся я в Ардкерр. Лишь десять дней после провозглашения новым Ард-Ри и свадьбы провел дома, с милой женой, наслаждаясь любовью и покоем. А потом навалились дела, закрутили снежным бураном. Много их накопилось за то время, пока болел покойный Меновиг, вот и пришлось его преемнику метаться раненым оленем по всему Пределу, несмотря на глубокий снег и жгучий мороз. Кое-кто из стариков даже ворчал: не подобает, дескать, верховному правителю Предела по стране ездить, к союзникам да данникам, споры и раздоры разрешать. Дома нужно сидеть, пировать, охотиться, песни слушать, любовью наслаждаться. А кому нужно – сами пусть едут, да дары везут, как встарь водилось. Только я таких отродясь не слушал. Долго на одном месте сидеть не любил, долгих праздностей не любил, а больше всего не любил – ждать. Впрочем, вслух я неизменно повторял одну и ту же фразу: «Венец верховного правителя – не знак привилегий, но знак долга. И до тех пор, пока в любом, самом отдаленном конце Предела требуется присутствие Ард-Ри, место его там, и только там». Вот и получилось, что лишь через сорок с лишним ночей вернулся я в Ардкерр, которую давно уже считал домом. А дома опять: дела, заботы…

Впрочем, Гуайре, на попечение которого я оставлял и Ардкерр, и жену, не хуже меня знает. Знает, а потому – молчит. Ждет.

– А я… Как-то не по себе мне, друг. Помнишь, рассказывал я тебе про сон, что увидел в ту ночь, на брачном ложе. Еще трижды он ко мне с тех пор приходил.

– М-да… С Лауриком Мудрым бы тебе посоветоваться, Луатлав…

– Сам о том думал, и не раз. Да нет сейчас в Пределе нашего Мудрого. Как раз перед моим отъездом приходил он ко мне, предупреждал: большие дела зовут, торопят. По возвращении обещал в гости быть.

Мы ненадолго замолкаем, доливаем жидкого золота в золото узорное. Также молча выпиваем, и я всё-таки не выдерживаю:

– Еще одно меня тревожит, Гуайре. Пора, давно пора Этайн понести. Знаю, что вряд ли суждено мне радоваться сыновьям, обучать их владеть копьем, мечом и колесницей, скакать с ними рядом во весь опор, ободрять в дни поражений и восхищаться в дни побед… Горько от мыслей таких, ох, как горько! Но это – знаешь ты не хуже меня, – рок Ард-Ри. И всё же, всё же взгляни на меня, Гуайре. Меня ведь тоже не должно быть. Но вот он я, а значит, есть еще надежда…

– На все воля Четырех. Не беспокойся, всё свершится в свой срок. Тебя, Сильвест, потомок Сильвеста, Всеблагие любят. Как и его любили. Вспомни слова Лаурика: «Сольются два рукава одной великой реки и переплетутся две ветви великого древа. И союз этот породит то, что воссияет ярче звезд!»

– Да, должно быть…

Помолчали опять.

– Это всё, Коранн?

Вместо ответа я вновь берусь за отложенный было кинжал. Резко – слишком резко, и слепому видно! – провожу ветошью по и без того идеальному лезвию раз, второй. Порезался.

– Ты так и не поговорил с ней? – Ответом Гуайре – мой тяжкий вдох.

– Луатлав, Луатлав… Ард-Ри Предела, бесстрашный Воитель Скорая Рука…

– Я не думал, что это будет так трудно! – криком вырывается из моей груди. – И с каждым днем становится всё труднее. Обнимать ее, целовать, ласкать, растворяться в ней без остатка… А потом снова и снова задаваться вопросом: меня ли любит Этайн? Искренна ли она, или это просто долг жены и супруги Ард-Ри? И как мне жить дальше, если окажется…

Нет, не выговорить. Даже наедине с побратимом, даже в одиночестве. Стыдно, глупо, но – не могу! И от этого лишь хуже вдвойне. Я опускаю глаза, не отрываясь смотрю на порезанный палец, с которого капает на стол кровь. Гуайре неодобрительно качает головой, отбирает у меня злосчастный кинжал и ветошь. Отрезает кусок и двигает ко мне через стол:

– Прижми… Хватит стол пачкать…

За ворчливым тоном Заики, как и всегда, скрывается искреннее сопереживание. Подчинившись, я усмехаюсь:

– Спасибо. Что бы я без тебя делал?…

– Ой и не говори! – усмехается в ответ он. – Ты, Луатлав, конечно, Ард-Ри и великий герой, но иногда так себя ведешь, что впору лишь за голову хвататься. Пожалуй, придется мне сначала тебя схоронить, а потом уж самому помирать!

Мы оба смеемся, и в этот момент я ловлю взгляд друга и отчетливо понимаю: он изо всех сил старается отвлечь меня от черных мыслей, ободрить и развеселить, но у самого Гуайре что-то случилось. Что-то серьезное. Начинаю разговор далека:

– Ну а ты-то, друг, с чем сегодня пришел? Рад был бы, если просто так, посидеть да поговорить, только чувствую – нет.

– Правду говоришь, Ард-Ри. Не сам пришел, дело привело.

– Опять?

– Опять, Коранн.

Я еще не вернулся из поездки, когда в Ардкерр вновь приехал Илбрек Мак-Аррайд. Честно клятву свою исполнил Лоннансклех – десять дней гремел в Дун Фэбар, что стоит вот уже семь поколений на крутом берегу бешеной Дробайс, великий пир. Никто из пришедших туда не покинул дом Илбрека без богатых даров. И поскольку не велит обычай хозяину в воинских потехах, что для гостей устроены, самому участвовать, сыновья его – Сиге и Диан всех превзошли. Да только отец, во исполнение всё той же клятвы, победу их мне, господину своему, посвятил. Ликовали гости, превозносили имя Лоннансклеха, да только многие головами качали: неспроста так сделал Илбрек, с умыслом. Себе и роду своему – славы да почета, Коранну Луатлаву – обещанное деяние да намек: мои, мои, а не твои – самые лучшие, самые доблестные, самые достойные.

А после пира, отдохнув немного, отправился доблестный потомок Аррайда Маела к своему владыке, по пути славные деяния совершая, да вот досада: дома его не застал. Ну, ничего, вернется Ард-Ри, а он его здесь подождет. Говорил же Луатлав во всеуслышание: мой дом – его дом…

Согласился Гуайре со словами гостя, устроил его в Ардкерре с великим почетом. Да только скоро стал замечать – и не он один, – не как гость себя Илбрек ведет, как хозяин.

Пиры закатывает, воинов молодых золотом и оружием дорогим без счета наделяет, в свою дружину зовет, Этайн Певунью с дарами и восхвалениями что ни день посещает, красавиц щедро любовью одаривает. Великий воитель Лоннансклех, богатый и щедрый муж, что и говорить: на охоту, за стол, в бой потешный – всегда первый. И всегда – победитель. А стоило старому Федлимиду Абратруайду голову слишком высоко поднять, отказаться признать меня господином своим и дань установленную платить – тут как тут Илбрек. Мигом призвал ответить на обиду, нанесенную его господину, собрал воинов, да опять-таки всё больше молодых, до бранной славы жадных, камнепадом горным обрушился на непокорного. Голову дерзкую, что склониться не пожелала – с плеч долой, усадьбу – огню на поживу, сыновей Краснобрового – волкам да воронам на пир, золото и заложников – малых внуков Федлимида – к ногам прекрасной Этайн. И снова: честь и слава могучему бойцу, делом преданность свою подтвердившему. Да только горчит отчего-то та слава, на зубах хрустит, как старый мед засахарившийся.

Не всем в Ардкерре такое поведение гостя по нраву пришлось. Да и то сказать, кому понравится, когда воин приезжий, хоть и великий, у бойцов Ард-Ри славу отбирает, оставляет лишь крохи сущие? Не один, не двое моих дружинников Илбрека и людей его на состязание вызывали, сперва – на потешное, а потом и до оружия боевого дело дошло. Никому не отказывал могучий Мак-Аррайд, лишь смеялся, меч от крови оттирая, да головы противников к своей колеснице привязывая. После того как с обеих сторон пало шесть славных воинов, Гуайре от моего имени напомнил всем: как гость приехал Илбрек в Ардкерр, и негоже так его встречать. Напомнил и запретил под страхом изгнания смертные поединки, хотя не раз и не два сам порывался о годах забыть и взять копье в руки. И не благоразумие – долг сдерживал. А тут и я, наконец, вернулся.

И вновь – пиры, охоты, игры воинские. Что скрывать – поначалу я был искренне рад своему славному гостю, благодарен ему за верную службу, а что до погибших – не Илбрек, они его вызывали, мужу же столь доблестному негоже от потехи бранной увиливать. Да только девять раз по три ночи прошло, а гость дорогой домой не торопится. Напротив, всё чаще такую речь при мне заводит: правы старики, негоже верховному правителю Предела, славному потомку Сильвеста Кеда, самому все дела решать. Пусть-де я дома, в Ардкерре остаюсь, любовью жены пригожей да покоем наслаждаюсь, наследников воспитываю. А он, могучий Илбрек Мак-Аррайд станет правой рукой моей, рукой твердой и щедрой. И споры разрешит, и достойных наградит, и дерзким по заслугам воздаст.

Я, медленно закипая, отклонял такие предложения, хотя и неизменно вежливо, благодарил, но Лоннансклех не отступал. Всё так же сыпал в уши моих воинов лесть, а в руки – золото и серебро без счета, всё также превозносил мою жену. Так прошли еще несколько ночей, и до меня стали доходить слухи, что кое-кто из молодых да горячих уже открыто в дружину сына Аррайда просится, прочие же восхваляют его чуть ли не больше господина своего за доблесть и щедрость. Да и Этайн, хоть и ведет себя безукоризненно, как правительнице и хозяйке положено, всё же женщиной остается. Льстит ей явное поклонение столь славного воина, который после моего всегда ее имя прославляет. И рад бы уже я указать гостю назойливому на дверь, да не могу никак: сам при всём народе клятву давал, вечное гостеприимство сулил, Четырех в свидетели призывая…

Я вздыхаю и пристально смотрю на старого друга:

– Ну и что же на этот раз доблестный сын Аррайда натворил?

Вздыхает и Гуайре. Сразу видно – не хочет говорить, знает, что не по нраву придутся мне новости. Но – нужно.

– Вчера опять пировали до поздней ночи. Крепко выпил Илбрек, и без того на язык несдержанный, да не меда или красного пива – браги крепкой. А выпив, стал похваляться, что род его – самый древний и славный во всём нашем Пределе. Да и пусть бы себе хвалился, ведь воину в том лишь честь, а уж таким-то родом и похвастать не зазорно. Да только на беду оказался при этом мой старший, Бранн. Молод он, сам знаешь, горяч без меры. Ударило ему хмельное в голову, вот он и объяви громко: негоже-де гостю в доме Ард-Ри такие речи произносить. И еще сказал: хоть и славен род, ведущий начало от Аррайда Маела, но всё же до твоего рода – рода Сильвеста Кеда – ему так же далеко, как от отражения луны в реке – до самой луны. И первое тому доказательство – ты, Луатлав, который восседает на троне Ард-Ри, а ему, Илбреку, как он ни похваляйся, судьба лишь вечно вторым при тебе быть!

Я отпиваю меда, морщусь. На мгновение мне чудится соленый привкус крови на губах.

– Дурак. Молодой дурак. – Гуайре склоняет голову:

– Твои слова – мои, Коранн. Но это, к сожалению, еще не всё. Выслушав Бранна, Илбрек зло расхохотался и заявил: пусть мальчишка сперва молоко с губ утрет и по деяниям славным с последним из его, Лоннансклеха, слуг сравнится, тогда и поучает мужей доблестных. А он, Илбрек, его пьяные речи охотно прощает.

– Ты был там?

Мой побратим лишь горестно разводит руками:

– Если бы был, то заткнул паршивцу рот его же собственной рубахой, да за шиворот уволок домой, чтобы проспался. А так: смех и шутки поднялись вокруг, пуще прежнего. Бранн вспыхнул. Подошел он к Ибреку и выплеснул ему на ноги свою чашу, а потом назвал его хвастливой собакой и приказал, чтобы благодарил тот Четырех за то, что как гость он пользуется королевской защитой.

Я обхватываю голову руками:

– О, Четыре! Ведь он же убьет его, обязательно убьет, в назидание другим!

– Да. Илбрек и все его люди покинули пир, но перед этим Мак-Аррайд вызвал моего сына на смертный поединок и пообещал, что за каждую каплю вылитой браги тот прольет восемь и одну каплю своей крови.

– Когда? Когда поединок?!

– Через две ночи, на Маг Окайн. Именно поэтому я и пришел к тебе, Коранн. Не как слуга к Ард-Ри – как друг к старому другу. И – как отец. Пока еще есть время, молю: поговори с Илбреком. Ты – верховный правитель, его господин. Если попросишь ты, он может смилостивиться и отказаться от боя, или удовольствуется лишь ранением парня.

– Может. А если нет?

В Янтарном Покое повисает тяжелая, давящая тишина. Такая бывает перед тем, как разразится страшная буря.

– Тогда после смерти Бранна я покину тебя, чтобы не заставлять даже косвенно нарушить клятву. И хотя даже в лучшие свои дни я не мог сравниться с Лоннансклехом, отомщу ему!

В Солнечном Покое – почти никого. Яркий свет полуденного солнца, которое уже начинает понемногу греть, щедро льется в узорчатое окно Грианнана, будто стараясь оправдать его название. Красавица Этайн, госпожа Ардкерра, бережно перебирает серебряные струны маленькой женской арфы, и текут, разливаются по комнате волнами негромкие звуки. Сплетаются с нежным голосом королевы в тонкое, невесомое кружево, в драгоценную золотую паутинку, на которой каплями росы блестят под солнцем дорогие самоцветы. Да и не правительница она сейчас. Звенит голос Этайн Певуньи, прекрасной молодой женщины, голос, способный заставить умолкнуть в смущении майских соловьев. Поет, забыв обо всём, всю душу, всё сердце свое вкладывая в хитрую старинную песню. И не потому вовсе, что напротив сидит, застывший в восхищении, могучий черноволосый в дорогих одеждах, на глазах слез восторга не скрывая. Просто не умеет иначе.

На пороге Грианнана – еще один мужчина. Тоже слушает, затаив дыхание. Не уступит в богатстве его наряд первому, только волосы, схваченные на висках тонким обручем из красного золота, изукрашенного рубинами и янтарем, да длинные усы – краса и гордость воина – у него не чернью как вороново крыло, а отливают в лучах солнца ярким пламенем.

Обрывается песня.

– Здравствуй, сердце мое!

Забыта сладкоголосая арфа, забыт благодарный слушатель. Вновь становится Этайн Певунья госпожой Ардкерра, молодой женой. Обвивают нежные руки шею стоящего на пороге.

– Здравствуй, господин мой и муж! – Черноволосый встает, прижимает руку к сердцу.

– Приветствую тебя, Ард-Ри. Пусть даруют Всеблагие вечное счастье и изобилие твоему дому!

Склоняет голову Коранн Луатлав, Ард-Ри Западного Предела.

– Благодарю, могучий сын Аррайда. Пусть Они всегда будут благосклонны к твоему не знающему промаха копью! Вижу, жена моя услаждала твой слух своим дивным пением, и отрадно видеть, что по нраву оно нашему дорогому гостю.

Опускает глаза Илбрек, будто в смущении:

– Верно, лишь у глухого или мертвого не сожмется сладко сердце при звуках голоса Соловья Ардкерра, прекраснейшей из живших когда-либо женщин. Признаюсь, незваным пришел я в Грианнан королевы. Столь прекрасно пела она, что застыл я, проходя мимо, не в силах сделать и шагу, и умолил госпожу мою позволить слушать ее.

Звонко смеется Этайн:

– Подобны тягучему сладкому меду речи великого воителя, и хотя явно чрезмерно превозносит он мое пение, отрадно слышать их. Давно хотела я спросить тебя, о Лоннансклех, отчего не приведешь ты в свой дом новую хозяйку? Вот уже три зимы минуло с тех пор, как упокоилась под курганом твоя жена, и не одна прекрасная дева вздыхает ночами, мечтая о твоих могучих объятиях.

– Может, и так, госпожа моя, но знаешь ты, что нет в моем сердце места ни для кого, кроме тебя. И если Всеблагие распорядились так, что более достойный, чем я – господин мой, великий Коранн Луатлав, первый меж равными, – назвал тебя своей, то остается мне лишь покорно принять Их волю… А что до остального, то ты, право, преувеличиваешь…

– Ой ли? Скромность – не твоя стезя, Илбрек Мак-Аррайд! Знаешь ли ты Ниам, дочь моего отца?

– Нетрудно сказать, знаю я дочь Меновига и Крейде Эоратской. Прекрасна твоя сводная сестра, как вечерняя звезда. Одна лишь дева в Ардкерре превосходит ее в красоте и уме, и женщина эта – ты, госпожа моя.

– Тем лучше. А знаешь ли ты, славный Илбрек, что похитил сердце Ниам? Что с тех пор, как увидела она тебя, не мил ей ни один другой мужчина в Пределе?

– Нет, госпожа, мне это неведомо. И сожалею я всем сердцем, что причиняю сестре твоей боль.

– Так исцели эту боль, – вмешивается Ард-Ри. – Если только пожелаешь ты, с радостью отдам я Ниам тебе в жены. Сам же сказал ты: прекрасна она обликом, разумна речами, а кроме того, и по отцу, и по матери происходит из славных родов, и не будет урона твоей чести от этого союза. Клянусь Всеблагими, Этайн, ты права! Если бы сочетался доблестный Илбрек с твоей сестрой узами брака, нелегко было бы найти более достойную пару!

Вновь смеется Этайн, крепко целует мужа и ласково смотрит на Илбрека.

– Ну же, храбрый воин! Неужто робеешь ты перед трепетной девой? Неужто лишь пустые слова для тебя просьба Ард-Ри?

Пристально смотрит на нее сын Аррайда.

– Доставлю ли я радость своим согласием тебе, госпожа моя?

– Странен твой вопрос. Знаешь ты, что всем сердцем люблю я Ниам, что ее счастье будет и моим счастьем. Да и тебе, доброму моему другу и правой руке супруга моего, желаю я лишь добра.

На мгновение зрачки Илбрека сужаются как у рыси перед прыжком. Пристально смотрит он на Этайн и Ард-Ри, а потом вновь прижимает руку к сердцу:

– Что ж, если так, то я согласен. А теперь прости меня, госпожа, но мне нужно идти.

– Подожди, достойный Илбрек, – останавливает его Сильвест. – Прости, жизнь моя, но именно поиски нашего славного гостя привели меня сюда. Мне нужно срочно поговорить с ним.

Этайн притворно хмурится:

– Что ж, тогда идите, о премудрые мужи, занимайтесь своими многотрудными делами. Надеюсь увидеть вас обоих за ужином. Я спою новую песню, которую посвящаю тебе, Коранн.

– …Ты просишь невозможного, о господин мой! Я и любой из моих людей всегда рады служить тебе во время войны и во время мира, и премного почитаю я Гуайре Менда, славного и мудрого воина. Но сын его тяжко оскорбил меня, и не только меня – необдуманные слова его уронили тень на весь род Аррайд. Личную обиду всегда могу простить я, обуздав свой гнев, но обиду рода – никогда. Знаю я, что мудрый справедлив, и не станешь порицать меня за это.

– Да, немного можно найти более тяжких обид, чем обида рода.

Сказав это, я замолкаю. Молчит и молодой Бранн, сидящий рядом со мной, напротив Илбрека. Лишь в глазах голубых полыхает пламя ненависти. Кажется, еще миг – и забудет юноша о моем присутствии, с голыми руками бросится на обидчика, зубами в горло вцепится.

– И всё же, поскольку Бранн, оскорбивший меня, принадлежит к твоим людям, господин мой Луатлав, и вдобавок случилось так, что четверо воинов Ардкерра уже погибли от моей руки, хотя – Всеблагие свидетели – я не желал того, я готов смириться.

Илбрек говорит, обращаясь лишь ко мне, будто сына Гуайре нет в комнате.

– Вот мое условие: Бранн прилюдно принесет извинения мне и всему роду Аррайд, признает свои слова необдуманным пьяным бредом, а сверх того – род его уплатит три кумала красным золотом. Тогда, и только тогда, оставлю я его в живых.

– Ты слышал слова могучего Илбрека, Бранн?

– Слышал, о господин мой и повелитель.

– Каков будет твой ответ?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю