355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Кумин » Прыжок Феникса » Текст книги (страница 6)
Прыжок Феникса
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:27

Текст книги "Прыжок Феникса"


Автор книги: Вячеслав Кумин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

21

Пиратский корабль после месячного перехода наконец начал притормаживать и вскоре оказался возле какой-то планеты. Все это время Фениксу не давал покоя вопрос: для чего нужны висдомы, томящиеся в основном грузовом отсеке судна, да еще в таком количестве – более пятисот?

Ответ пришел чуть позже.

– Экипировка полная, – приказал Хромой.

– Зачем? Мы что, кого-то штурмовать на этой планетке будем? – поинтересовался капитан Старк, так как уже знал, что это аграрный мир и почти ничего ценного для пиратов там нет.

– Дурило! Ты что, в первый раз?!

– Ну... вообще-то да...

– Ясно... – презрительно усмехнулся Хромой. – Мы будем охранять их во время разгрузки, чтобы они не разбежались. Теперь понял?

– Да, камрад.

Все пираты облачились в свои бронекостюмы, погрузились на один из шаттлов и спустились на поверхность. Стоило им только сбежать с трапа, как воздух снова заполнила пыль, поднятая вторым приземляющимся челноком.

– Построиться! Оружие наизготовку!

Открылись створы, и из них стали выходить измученные долгим переходом висдомы. Старк подумал, что если бы они и захотели сбежать, то из этого ничего бы не вышло, уж больно тощими они выглядели. У Феникса аж жалость по отношению к ним пробилась, но потом он вспомнил, что они сотворили с его отрядом, и жалость улетучилась в одно мгновение.

От небольшого комплекса строений, видневшегося на расстоянии километров двух, подъехали десять больших грузовиков и один маленький шестиколесный джип, из которого выскочил приземистый человек, сразу же направившийся к атаману Моргану.

Они довольно радушно друг с другом поздоровались.

– Что это ты мне привез, Морган? – скривившись, спросил фермер-рабовладелец, пройдясь вдоль висдомов, злобно сверкающих глазами.

– Как и просил, пять сотен чуми, Джек.

– Ну это же совсем падаль, атаман! Что я буду с ними делать?!

– У нас с продуктами напряженка была. Да и жрали они плохо, вот и все...

– Но я же на них потрачу кучу времени и средств!

– Ладно, Джек, не хочешь – не надо. Твой сосед тоже вроде бы в рабочей силе нуждается?

– Ладно, ладно... – пошел на попятную фермер. – Сколько ты за них хочешь?

– Да как обычно. Полные баки топлива и полный холодильник продуктов на камбузе.

– У меня столько нет. Я могу предложить только пятьдесят процентов от запрошенного...

– По рукам, Джек.

– По рукам.

После того как соглашение было заключено, всех висдомов снова загнали в шаттл и оттуда стали выпускать по одному. Только на этот раз рабочие фермера сноровисто надевали на рабов ошейники с мигающей лампочкой. Висдомы из-за своей слабости почти не сопротивлялись, а те, у кого на это оставались силы, получали хороший электрический разряд, такой, что падали на колени.

– А теперь самое интересное, – доверительно прошептал Морган Фениксу, стоявшему рядом. – Еще ни разу не было такого, чтобы представление срывалось.

Старк хотел спросить, о каком представлении идет речь, но промолчал, решив, что сам все увидит.

На ломаном шердманском Джек стал объяснять сгрудившимся висдомам, пытавшимся сорвать ошейники, ситуацию:

– Вы должны работать на полях, и в награду будете одеты и накормлены. Те же, кто попытается сбежать или напасть на людей, будут жестоко наказаны. Те, кто не верит, может попробовать и узнает на своем опыте. Ну же!

Один из висдомов с красными от бешенства глазами ринулся на своего мучителя и, не добежав пятидесяти шагов, свалился на землю в припадке.

– Это ждет любого из вас, – продолжал объяснять Джек. – Но если кто-то каким-то чудом доберется ближе, то его ждет вот это...

С этими словами Джек сделал шесть быстрых шагов, ошейник запищал, а потом раздался взрыв, отбросивший голову висдома к ногам фермера. Тот пнул ее как мячик и добавил:

– То же самое будет со всяким, кто попытается сбежать. А теперь ваши соплеменники объяснят вам все более подробно...

Из машин выскочили два висдома и действительно стали разъяснять своим новым собратьям по несчастью их положение.

Остальные рабы стали сгружать из грузовиков припасы и заполнять ими трюмы шаттлов. В опустевшие грузовики, щелкая стеками и прикрикивая, погрузили новых рабов-чуми.

– Топливо на орбитальной станции, – добавил Джек. – Вот карточка...

– Ясно... Еще надо? – спросил Морган, кивнув на удаляющиеся грузовики. – А то месяцев через шесть можем подбросить...

– Пока нет. Но вы запросите меня через девять-десять месяцев... если все еще будете бороздить просторы бескрайнего океана... может, сделаю заказ. Все зависит от урожая.

– Запросим... если будем... – такой же недомолвкой, улыбаясь, ответил атаман. Они понимали, о чем шла речь.

С этими словами Морган попрощался с фермером, и пираты, погрузившись на корабли, отправились обратно на орбиту.

– Ну вот, – сказал уже на корабле атаман, выступая перед собравшейся командой, когда в баках после заправки снова плескалось топливо. – Теперь у нас есть топливо и жратва, а значит, можно заняться более серьезным делом, чем перевозка рабов! Правильно я говорю, свободные граждане?!

– Да! – взревели пираты, потрясая оружием.

– На абордаж?!

– На абордаж!!! – снова заревели пираты.

– Да будет так!

Среди пиратов поднялся одобрительный гул. Гудели и «флибустьеры», также размахивая руками, с оружием и без, они также кричали, вот только глаза, остававшиеся серьезными, выдавали их истинное отношение ко всему происходящему.

22

Скитаться в поисках первой жертвы долго не пришлось. Через неделю, когда «Крамер» вышел на основные маршруты, встретилось судно, достойное внимание пиратов. Это был средних размеров торговец, перевозящий разные товары. Несмотря на свою среднеразмерность, торговец был больше пирата вдвое.

На торговых маршрутах частыми гостями были полицейские, а на дальних линиях – флотские корабли, следящие за порядком и не упускавшие ни одной возможности скрестить клинки с пиратами, потому все делать нужно было быстро.

Абордажная команда слушала последний инструктаж. Один из помощников атамана дал данные о судне, его слабых местах, о примерной численности экипажа и тому прочие мелочи. Плюс ко всему на стене повесили распечатку схемы судна, так чтобы пираты сами могли увидеть, где находятся основные и запасные командные центры, и все, местонахождение чего нужно знать при захвате чужого корабля.

– А теперь за дело! – воскликнул Морган.

– Да-а!..

Абордажники пошли готовиться к предстоящей схватке, в последний раз проверив состояние оружия и бронекостюмов. Ожидалось серьезное сопротивление. Поскольку бизнес этот был клановым, то потеря груза для команды означала разорение.

– Внимание, – проговорил хриплый динамик. – До цели полчаса...

– Всем приготовиться! – продублировал Хромой. – Заканчивайте давайте, и все на погрузку. Живо!

В ту минуту, когда на солдат никто не смотрел, к капитану Старку подсел лейтенант.

– В чем дело, Тэд?

– Сэр, мы и дальше будем участвовать в этом вопиющем беззаконии?

– У нас нет другого выхода, – ответил Феникс и тяжело вздохнул.

Лейтенант все то время, что они были на пиратском судне, чуть ли не каждый день предлагал захватить корабль. Эта мысль не была такой уж безумной, даже если учесть соотношение пиратов и «флибустьеров», составлявшее двадцать к одному. В конце концов, при эффекте неожиданности и хорошей подготовке дело могло выгореть с вероятностью девяносто пять процентов. После чего связаться с центральной властью или еще лучше – сразу уйти в Червячную дыру в надежде попасть в свой мир (почему-то, не сговариваясь, связь с властями они ставили после возможности ухода в свой мир). Но Старк не шел на это. Просто чувствовал, что к ним по-прежнему относятся настороженно, и стоит и без того сверхподозрительному Хромому что-то заметить, как все обернется прахом.

И потом «Крамер» был старой калошей, и пройти на нем сквозь Червячную дыру нельзя было даже и думать. Кроме того, неизвестно, куда их выбросит, если все пройдет успешно: разве мало аномальных зон в Галактике? На этот раз им повезло, и они попали в мир людей (до сих пор неясного происхождения). Второй раз могло и не повезти.

– Как насчет того, чтобы захватить торговца самим и уйти от пиратов на нем? – снова предложил лейтенант.

– Нас будет всего десять человек, Тэд, их – девяносто. И опять... даже если торговец в отличном состоянии, шансов пройти через Червячную дыру очень мало. Селойский крейсер чуть не погиб из-за постоянных сбоев во всех системах, а ведь это боевой корабль, который должен находиться в строю до последнего момента и потому имеющий массу вспомогательных и дублирующих систем... А торговец – всего лишь кораблик для челночных рейсов и не более того.

– Но на нем можно дождаться властей.

– Можно. Но не стоит забывать, что на «Крамере» две электромагнитные пушки. Могут и залепить.

– Могут, – согласился Боос, согласно кивнув головой. – С них станется.

– Ну чего расселись?! – закричал Стул – один из подручных Хромого. – Живо занимайте свои места в шаттле! Или очко играет?! – осклабился он.

– У тебя сейчас сыграет! – резко развернулся Тэд.

– Ну-ну, в деле покажете свою резвость... А теперь на погрузку!

Бойцы стали занимать свои места в абордажном шаттле. Он был чуть побольше «пираньи», но на этом различия и заканчивались. Те же захваты-буры, круговые алмазные резаки – все для проделывания отверстия в борту.

«Флибустьеры» почувствовали себя в родной стихии и не обращали внимания на то, что их поместили в первой проникающей группе, на которую обычно приходилось больше всего пострадавших, но это зависело от подготовленности и отваги «принимающей стороны».

Кто-то все равно должен был идти впереди. А качать права было бессмысленно, тем более Хромой перед погрузкой многозначительно произнес:

– Я буду следить за тобой...

Шаттл шел, раскачиваясь из стороны в сторону. Искушенные в абордажных делах «флибустьеры» поняли, что по ним ведут огонь, но, похоже, не очень плотный.

Так и оказалось, потому как пилот вскоре объявил:

– Минута до касания!

Начался отсчет. Пилот оказался точен, и на счете «ноль» раздался толчок, встряхнувший всех в захватах. Зажужжали буры, намертво вмуровывая абордажный шаттл в атакуемое судно.

Стыки между корпусами загерметизировались пеной, и в работу включился алмазный резак. Послышался свистящий вой, и в десантный отсек посыпались искры. Бойцы освободились от захватов, и, как только над люком загорелась лампочка, означавшая, что все в порядке и проход проделан, начался абордаж по всем правилам.

Феникс Старк, стоя со своими солдатами по обе стороны прохода, забросил в проем, сквозь искрящую проводку корабля-жертвы, маломощную гранату и тут же отскочил назад, так как обороняющиеся открыли шквальный огонь. Раздался взрыв, и в следующую секунду Феникс ринулся вперед, увлекая за собой своих бойцов.

Первые обороняющиеся были повержены гранатой, остальные находились в шоковом состоянии. Увидев врывающихся врагов, они попытались вновь открыть стрельбу, но этого им не позволили «флибустьеры». Крупнокалиберные пули «АК-300» с наплавлением из сирренала укладывали их на палубу, пробивая тела насквозь, так как были рассчитаны на поражение хорошо бронированных кирас контрабордажников Альянса.

23

Вслед за «флибустьерами» на судно ворвались остальные пираты и рассредоточились, ведя непрерывный обстрел из своих автоматов. «Флибустьеры» же стали пробираться к капитанскому мостику корабля. Но сделать это оказалось не так-то просто. Экипаж-клан не собирался отдавать все свое добро захватчикам и организовал грамотные засады, в одну из которых и попали солдаты капитана Старка.

Солдат чуть было не повалили перекрестным огнем на развилке коридора, спасла лишь хорошая выучка и броня. Пули высекали искры из кирас, отбрасывая солдат ударной силой. Но ответный огонь из «АК-300» произвел впечатление, пробивая тонкие переборки, поражая спрятавшееся за ними подкрепление, и обороняющиеся отступили. Отступили и «флибустьеры», спрятав раненых в центр группы.

– Что будем делать, сэр? – спросил лейтенант Боос. – Они хорошо подготовлены. Еще одна такая засада, и у нас появятся потери...

– Я знаю... предлагаю пока затаиться.

– Где?

– Да хотя бы здесь, – указал Старк на ближайшую дверь. – Кстати, что здесь?

– Согласно плану, сэр, если я ничего не путаю, то здесь должна быть... трансформаторная.

– Подойдет.

Солдаты быстро открыли дверь и вошли внутрь. Трансформаторов здесь не оказалось, а оказался склад, по всей видимости, особенно ценного товара. Всюду на длинных стеллажах лежали ящики, закрепленные ремнями.

Вдруг дверь резко открылась, заставив «флибустьеров» ощетиниться стволами, но это оказались свои.

– Эй, вы, некогда грабежом заниматься! – выкрикнул один из пиратов.

– Мы и не занимаемся...

– Тогда пошли!

Делать было нечего, и солдатам вновь пришлось принять участие в штурме. Только на этот раз им удалось оказаться за спинами пиратов, и первые пули изрешетили людей Моргана, а не Старка.

Снова завязался бой. В ход пошли легкие гранаты. Вдруг все стихло, а в следующее мгновение послышался какой-то ревущий свист. Пираты недоуменно стали переглядываться, но солдатам был знаком этот звук.

– Загерметизироваться! – приказал Старк.

И вовремя. По коридору с ревом пронеслась лавина огня, и пираты бросились назад, но огонь был быстрее и вскоре поглотил более десятка людей.

«Флибустьеры» же пошли вперед и вскоре увидели шагающего огнеметчика в блестящем комбинезоне с ранцем за спиной, что давил на гашетку, пуская струи огня. Рядом с ним шли два охранника с обычным оружием, также в огнезащитных комбинезонах, которые добивали все еще корчившихся пиратов.

Одиночный выстрел из автомата – и цистерна оказалась пробитой насквозь. Жидкость, что находилась под давлением в баллоне, струей рванулась наружу, и все снова затопило огнем. Охранники сгорели вместе с огнеметчиком, им даже не помогла «кожа саламандры». Солдаты, очистив бронестекла от копоти, вновь пошли вперед.

Повсюду раздавались звуки перестрелок, крики о помощи, запросы о поддержке, но на все это капитан внимания не обращал, продолжая идти со своим отрядом к командному центру. Неожиданно прямо на них выскочила группа из десяти человек. Матросы были совсем молоды, кому-то не было даже пятнадцати, потому они просто застыли на своих местах, словно в детской считалочке, наверняка ожидая скорой расправы.

– Опустите оружие, – приказал Старк.

Но люди были слишком напуганы и не сразу поняли, о чем им говорят.

– Опустите оружие и валите отсюда, – чуть мягче повторил капитан. – Запритесь где-нибудь и сидите тише воды ниже травы. Понятно?

Один из них мелко затряс головой.

– Ну?!

Автоматы, винтовки и пистолеты попадали на палубу, и матросы бросились бежать. Но далеко убежать им не удалось. Впереди послышались длинные очереди. «Флибустьеры» бросились вперед, чтобы узнать, что произошло и кто расстрелял безоружных людей.

Над расстрелянными матросами, лежащими вповалку, копошились пираты, занимаясь мародерством. Но многого им найти не удалось.

– Уроды! Зачем?! Они же были безоружны! – закричал Старк, хватая за шиворот одного из пиратов, но тот вывернулся.

Вперед вышел предводитель. Феникс сразу узнал его, это был Хромой.

– Я всегда знал, что ты хлюпик, Феникс, а не свободный гражданин, – произнес пират. – И сейчас я в этом убедился... И еще я тебе хочу сказать, – добавил он, поднимая ствол своей автоматической винтовки, – что ты недостоин быть среди нас...

Это послужило сигналом, и две группы навели друг на друга оружие, но никто не нажал на курок. Все понимали, что один залп – и здесь мало кто выживет, в лучшем случае два-три человека, даже если учесть, что у Хромого в полтора раза больше людей.

Феникс почувствовал, как стал затекать палец на курке.

– Послушай, Хромой, – наконец сказал Старк после полуминуты напряженной тишины. – Раз уж ты решил от меня избавиться, то давай не будем вовлекать в наш спор остальных. Сделаем это сами, как настоящие мужчины. Ну что скажешь?

– Давай... – выдавил Хромой, понимая, что пасовать сейчас нельзя. Потому как если он отступит, то командиром абордажного отряда ему уже точно не быть, кто-то из своих займет его место...

Они одновременно стали опускать оружие. Бойцы обоих отрядов похватали тела матросов и оттащили назад, расчищая площадку для поединка командиров, никто даже и не подумал отступить, чтобы выбрать более удобное место.

Старк положил оружие и снял шлем: тот мешал обзору во время рукопашной. То же самое сделал Хромой. Бойцы одновременно вытащили свои ножи из ножен.

– Я убью тебя, – пообещал Хромой, скорее для того, что уверить в этом самого себя.

– Тогда начнем, – кивнул Феникс и сделал первый шаг навстречу противнику.

24

Противники кружили, перебрасывая ножи из одной руки в другую. Хромой не решался ударить, помня, как Феникс свалил непобедимого бойца – Слона, а значит, нужно действовать наверняка. Старк не атаковал, потому что знал – лидером в абордажном отряде просто так не становятся, а значит, Хромой не так прост, как кажется.

Они могли бы кружить еще долго, но удар, встряхнувший судно, – видимо, где-то что-то взорвалось, – сыграл роль катализатора, и противники ринулись друг на друга. Зазвенела сталь клинков.

Во время драки Феникс краем сознания отметил, что они сейчас, наверное, очень похожи на древних пиратов Земли, что плавали по океану на шхунах под парусами. Вспыхнувшее видение погасло, как только Феникс почувствовал, что нож Хромого полоснул горло. Пройди он глубже, и Старк захлебнулся бы собственной кровью, но реакция спасла: «флибустьер» быстро отшатнулся.

Еще одна атака Хромого. Феникс позволил противнику приблизиться и подбросил нож, чтобы перехватить его лезвием вниз.

Старк всегда удивлялся своей способности четко фиксировать мельчайшие детали в самый ответственный момент схватки. Он мог разглядеть в подробностях любую вещь. Вот нож Хромого, весь в уродливых царапинах, обагренный кровью. Нож медленно поворачивается, нацеленный Фениксу под мышку – в одно из самых слабых мест «флибустьерской» брони.

Старк блокирует выпад, одновременно вонзая свой нож в грудь Хромого. Вдруг четкость исчезает, сменяясь ускользающим калейдоскопом мгновений, и каленая сталь с алмазной заточкой, под резкий выдох-возглас Феникса: «Х-ха!» – погружается в броневую пластину пирата по самую рукоять.

Одно мгновение – и Хромой с детским, непонимающим выражением лица, глядя на рукоять ножа, с грохотом падает спиной на палубу, под разочарованные возгласы своих людей.

– Забирайте его и расходимся, – наконец произносит Старк, тяжело дыша. – Это был честный поединок, – добавил он, видя, что пираты все еще держат их на прицеле.

– Да, – кивнул один из разбойников. – Но тебе все равно придется ответить.

– Посмотрим...

Тело Хромого подобрали, и пираты скрылись в коридоре.

– Что это было, сэр?! – удивленно спросил лейтенант, протягивая капитану автомат и шлем. Было видно, что ответ хотят узнать все.

– Я думал, тебя больше будет интересовать другой вопрос, – усмехнулся Феникс. – Что мы теперь будем делать?

– И это тоже, сэр... Но все же?

– Не знаю, – признался Феникс. – Просто почувствовал, что смогу, и все тут.

– Ну а почему не в голову, сэр? Ведь броню вы могли и не пробить...

– Я же говорю: почувствовал... инстинкт. Да и угол атаки был неподходящим для удара в голову, мог банально не попасть...

– Поразительно!

Некоторое время они шли молча, потом лейтенант снова спросил:

– Ну а что мы теперь будем делать, сэр?

– Нам не остается ничего другого, как все же захватить это судно, но уже для себя. К нашим старым друзьям возвращаться уже не имеет смысла...

Весть о гибели Хромого быстро разлетелась среди пиратов, и теперь «флибустьерам» приходилось драться не только с экипажем торгового судна, но и с самими разбойниками. К счастью, эти перестрелки были скоротечны, и стрелявшие спешили исчезнуть с дороги солдат.

Пираты, атаковавшие командный пункт, оказались к подходу группы Старка не готовы. Они самозабвенно резали дверь ручным агрегатом и уже прочертили длинную линию. Было видно, что еще десять-пятнадцать минут работы – и на палубу упадет ровный овал двери, после чего пираты ворвутся в командный центр. И «флибустьеры», не долго думая, расстреляли их без зазрения совести прямо в спины.

– Ну открывайте двери, сволочи! – закричал капитан, будучи полностью уверен, что владельцы судна все видели и слышали. – Ну чего молчите, засранцы?! Мы хотим сдаться полиции!

– А вдруг это ловушка? – наконец ответил чей-то голос. – И это засада: мы откроем, а они встанут и ворвутся...

– Вы что, не видели?!

– Видели. Но...

– Понятно... тогда смотрите... – С этими словами Старк расстрелял остаток обоймы в тела пиратов. Крупные дырки в броне были отчетливо видны. – Вы думаете, после этого они могут быть еще живы?!

Ему ничего не ответили. Вместо этого Феникс услышал гулкий топот приближающихся пиратов. Дверь все еще была заперта, и через пару секунд завязалась перестрелка с бывшими друзьями.

– Заходите... – наконец ответил все тот же голос, когда один из «флибустьеров» упал, раненный в ногу.

– Давно бы так...

Солдаты, отстреливаясь, под шквальным огнем пиратов протиснулись в приоткрывшуюся дверь. Как только последний человек оказался внутри, дверь закрылась.

«Флибустьеры» оказались на мушке у защитников командного центра. Как понял Старк, этот пост служил не только командным пунктом, но и защитным бункером, так как здесь укрывалось множество людей: женщины, дети, старики... Это был действительно клановый корабль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю