412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Маяковский » Стихи об Америке » Текст книги (страница 2)
Стихи об Америке
  • Текст добавлен: 1 сентября 2025, 23:30

Текст книги "Стихи об Америке"


Автор книги: Владимир Маяковский


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

ТРОПИКИ
(ДОРОГА ВЕРА-КРУЦ – МЕХИКО-СИТИ)

 
Смотрю:
               вот это —
                                 тропики.
Всю жизнь
                    вдыхаю наново я.
А поезд
              прет торопкий
сквозь пальмы,
                           сквозь банановые.
Их силуэты-веники
встают рисунком тошненьким:
не то они – священники,
не то они – художники.
Аж сам
             не веришь факту:
из всей бузы и вара
встает
            растенье – кактус
трубой от самовара.
А птички в этой печке
красивей всякой меры.
По смыслу —
                        воробейчики,
а видом —
                   шантеклеры.
Но прежде чем
                           осмыслил лес
и бред,
             и жар,
                        и день я —
и день
            и лес исчез
без вечера
                    и без
                              предупрежденья.
Где горизонта борозда?!
Все линии
                  потеряны.
Скажи,
            которая звезда
и где
         глаза пантерины?
Не счел бы
                     лучший казначей
звезды
             тропических ночей,
настолько
                  ночи августа
звездой набиты
                            нагусто.
Смотрю:
               ни зги, ни тропки.
Всю жизнь
                   вдыхаю наново я.
А поезд прет
                       сквозь тропики,
сквозь запахи
                         банановые.
 

МЕКСИКА

 
О, как эта жизнь читалась взасос!
Идешь.
             Наступаешь на́ ноги.
В руках
             превращается
                                      ранец в лассо,
а клячи пролеток —
                                   мустанги.
Взаправду
                   игрушечный
                                         рос магазин,
ревел
           пароходный гудок.
Сейчас же
                    сбегу
                              в страну мокассин —
лишь сбондю
                        рубль и бульдог.
А сегодня —
                       это не умора.
Сколько миль воды
                                   винтом нарыто,—
и встает
               живьем
                              страна Фениамора
Купера
             и Майн-Рида.
Рев сирен,
                   кончается вода.
Мы прикручены
                            к земле
                                          о локоть локоть.
И берет
               набитый «Лефом»
                                                чемодан
Монтигомо
                   Ястребиный Коготь.
Глаз торопится слезой налиться.
Как? Чему я рад? —
– Ястребиный Коготь!
                                         Я ж
                                                твой «Бледнолицый
Брат».
Где товарищи?
                           чего таишься?
Помнишь,
                 из-за клумбы
стрелами
                 отравленными
                                           в Кутаисе
били
        мы
              по кораблям Колумба? —
Цедит
           злобно
                        Коготь Ястребиный,
медленно,
                  как треснувшая крынка:
– Нету краснокожих – истребили
гачупи́ны с гри́нго.
Ну, а тех из нас,
                            которых
                                           пульки
пощадили,
                  просвистевши мимо,
кабаками
                кактусовый «пульке»
добивает
                 по 12-ти сантимов.
Заменила
                 чемоданов куча
стрелы,
              от которых
                                  никуда не деться… —
Огрызнулся
                     и пошел,
                                    сомбреро нахлобуча
вместо радуги
                         из перьев
                                           птицы Ке́тцаль.
Года и столетья!
                             Как ни коси́те
склоненные головы дней,—
корявые камни
                           Мехико-сити
прошедшее вышепчут мне.
Это
       было
                 так давно,
                                   как будто не было.
Бабушки столетних попугаев
                                                  не запомнят.
Здесь
           из зыби озера
                                     вставал Пуэбло,
дом-коммуна
                        в десять тысяч комнат.
И золото
                между озерных зыбе́й
лежало,
              аж рыть не надо вам.
Чего еще,
                  живи,
                            бронзовей,
вторая сестра Элладова!
Но очень надо
                          за морем
                                           белым,
чего индейцу не надо.
Жадна
            у белого
                           Изабелла,
жена
         короля Фердинанда.
Тяжек испанских пушек груз.
Сквозь пальмы,
                            сквозь кактусы лез
по этой дороге
                          из Вера-Круц
генерал
              Эрнандо Корте́с.
Пришел.
               Вода студеная
                                         хочет
вскипеть кипятком
                                от огня.
Дерутся
               72 ночи
и 72 дня.
Хранят
             краснокожих
                                    двумордые идолы.
От пушек
                не видно вреда.
Как мышь на сало,
                                 прельстясь на титулы,
своих
          Моктецума преда́л.
Напрасно,
                  разбитых
                                   в отряды спаяв,
Гвате́мок
                 в озерной воде
                                             мок.
Что
       против пушек
                               стреленка твоя!..
Под пытками
                       умер Гвате́мок.
И вот стоим,
                      индеец да я,
товарищ
                далекого детства.
Он умер,
                чтоб в бронзе
                                         веками стоять
наискосок от полпредства.
Внизу
           громыхает
                               столетий орда,
и горько стоять индейцу.
Что́ братьям его,
                              рабам,
                                          чехарда
всех этих Хуэрт
                            и Диэцов?..
Прошла
              годов трезначная сумма,
Героика
               нынче не тема.
Пивною маркой стал Моктецума,
пивной маркой —
                               Гвате́мок.
Буржуи
             всё
                    под одно стригут.
Вконец обесцветили мир мы.
Теперь
             в утешенье земле-старику
лишь две
                конкурентки фирмы.
Ни лиц пожелтелых,
                                   ни солнца одёж.
В какую
              огромную лупу,
в какой трущобе
                             теперь
                                          найдешь
сарапе и Гваделупу?
Что Рига, что Мехико —
                                          родственный жанр.
Латвия
             тропического леса.
Вся разница:
                       зонтик в руке у рижан,
а у мексиканцев
                             «Смит и Ве́ссон».
Две Латвии
                    с двух земных боков —
различные собой они
лишь тем,
                 что в Мексике
                                         режут быков
в театре,
                а в Риге —
                                    на бойне.
И совсем как в Риге,
                                    около пяти,
проклиная
                  мамову опеку,
фордом
               разжигая
                                жениховский аппетит,
кружат дочки
                       по Чапультапеку.
А то,
         что тут урожай фуража,
что в пальмы земля разодета,
так это от солнца,—
                                    сиди
                                             и рожай
бананы и президентов.
Наверху министры
                                 в бриллиантовом огне.
Под —
            народ.
                        Голейший зад виднеется.
Без штанов,
                     во-первых, потому, что нет,
во-вторых,—
                       не полагается:
                                                 индейцы.
Обнищало
                  моктецумье племя,
                                                    и стоит оно
там,
       где город
                        выбег
                                   на окраины прощаться
перед вывеской
                             муниципальной:
                                                         «Без штанов
в Мехико-сити
                         вход воспрещается».
Пятьсот
               по Мексике
                                   нищих племен,
а сытый
               с одним языком:
одной рукой выжимает в лимон,
одним запирает замком.
Нельзя
             борьбе
                           в племена рассекаться.
Нищий с нищими
                              рядом!
Несись
             по земле
                             из страны мексиканцев,
роднящий крик:
                           «Камарада!»
Голод
           мастер людей равнять.
Каждый индеец,
                             кто гол.
В грядущем огне
                              родня-головня
ацтек,
           метис
                      и креол.
Мильон не угробят богатых лопаты.
Страна!
              Поди,
                        покори ее!
Встают
             взамен одного Запаты
Гальваны,
                  Морено,
                                 Кари́о.
Сметай
              с горбов
                              толстопузых обузу,
ацтек,
           креол
                      и метис!
Скорей
              над мексиканским арбузом,
багровое знамя, взметись!
 
Мехико-сити 20/VII – 1925.

БОГОМОЛЬНОЕ

 
Большевики
                      надругались над верой православной.
В храмах-клубах —
                                  словесные бои.
Колокола без языков —
                                           немые словно.
По божьим престолам
                                        похабничают воробьи.
Без веры
                 и нравственность ищем напрасно.
Чтоб нравственным быть —
                                                  кадилами вей.
Вот Мексика, например,
                                          потому и нравственна,
что прут
               богомолки
                                  к вратам церквей.
Кафедраль —
             богомольнейший из монашьих институтцев.
Брат «Notre-Dame’a»
                                     на площади,—
                                                               а около,
запружена народом,
                                    «Площадь Конституции»,
в простонародии —
                                    «Площадь Со́кола».
Блестящий
                   двенадцатицилиндровый
                                                                Пакард
остановил шофер,
                                 простоватый хлопец.
– Стой, – говорит,—
                                       помолюсь пока…—
донна Эсперанца Хуан-де-Лопец.
Нету донны
                     ни час, ни полтора.
Видно, замолилась.
                                   Веровать так веровать.
И снится шоферу —
                                    донна у алтаря.
Парит
           голубочком
                                душа шоферова.
А в кафедрале
                          безлюдно и тихо:
не занято
                 в соборе
                                 ни единого стульца.
С другой стороны
                                у собора —
                                                     выход
сразу
          на четыре гудящие улицы.
Донна Эсперанца
                               выйдет как только,
к донне
              дон распаленный кинется.
За угол!
              Улица «Изабелла Католика»,
а в этой улице —
                              гостиница на гостинице.
А дома —
                  растет до ужина
свирепость мужина.
У дона Лопеца
терпенье лопается.
То крик,
              то стон
испускает дон.
Гремит
             по квартире
                                  тигровый соло:
– На восемь частей разрежу ее! —
И, выдрав из уса
                              в два метра волос,
он пробует
                    сабли своей остриё.
– Скажу ей:
                      «Ина́че, сеньора, лягте-ка!
Вот этот
               кольт
                          ваш сожитель до гроба!» —
И в пумовой ярости —
                                        все-таки практика! —
сбивает
              с бутылок
                                дюжину пробок.
Гудок в два тона —
приехала донна.
Еще
        и рев
                  не успел уйти
за кактусы
                   ближнего поля,
а у шоферских
                          виска и груди
нависли
               клинок и пистоля.
– Ответ или смерть!
                                     Не вертеть вола!
Чтоб донна
                    не могла
                                    запираться,
ответь немедленно,
                                    где была
жена моя
                 Эсперанца? —
– О дон Хуан!
                          В вас дьяволы зло́бятся.
Не гневайте
                     божью милость.
Донна Эсперанца
                               Хуан-де-Лопец
сегодня
               усердно
                              молилась.
 

МЕКСИКА – НЬЮ-ЙОРК

 
Бежала
              Мексика
                             от буферов
горящим,
                 сияющим бредом.
И вот
          под мостом
                               река или ров,
делящая
                два Ларедо.
Там доблести —
                              скачут,
                                          коня загоня,
в пятак
            попадают
                             из кольта,
и скачет конь,
                        и брюхо коня
о колкий кактус исколото.
А здесь
              железо —
                                не расшатать!
Ни воли,
               ни жизни,
                                ни нерва вам!
И сразу
              рябит
                         тюрьма решета
вам
       для знакомства
                                   для первого.
По рельсам
                     поезд сыпет,
под рельсой
                      шпалы сыпятся.
И гладью
                 Миссисипи
под нами миссисипится.
По бокам
                поезда
                            не устанут сновать:
или хвост мелькнет,
                                   или нос.
На боках поездных
                                 страновеют слова:
«Сан Луи́с»,
                      «Мичига́н»,
                                          «Иллино́йс»!
Дальше, поезд
                          огнями расцвеченный!
Лез,
        обгоняет,
                         храпит.
В Нью-Йорк несется
                                     «Тве́нти се́нчери
экспресс».
                   Курьерский!
                                         Рапи́д!
Кругом дома,
                        в этажи затеряв
путей
          и проволок множь.
Теряй шапчонку,
                             глаза задеря,
все равно —
                       ничего не поймешь!
 

БРОДВЕЙ

 
Асфальт – стекло.
                                  Иду и звеню.
Леса и травинки
                            сбриты.
На север
                с юга
                          идут авеню,
на запад с востока —
                                      стриты.
А между —
                     (куда их строитель завез!) —
дома
         невозможной длины.
Одни дома
                    длиною до звезд,
другие —
                 длиной до луны.
Янки
         подошвами шлепать
                                             ленив:
простой
               и курьерский лифт.
В 7 часов
                  человечий прилив,
в 17 часов —
                        отлив.
Скрежещет механика,
                                       звон и гам,
а люди
             немые в звоне.
И лишь замедляют
                                  жевать чуингам,
чтоб бросить:
                         «Мек мо́ней?»
Мамаша
               грудь
                         ребенку дала.
Ребенок
                с каплями и́з носу,
сосет
           как будто
                            не грудь, а долла́р —
занят
          серьезным
                               бизнесом.
Работа окончена.
                               Тело обвей
в сплошной
                     электрический ветер.
Хочешь под землю —
                                       бери собвей,
на небо —
                   бери элевейтер.
Вагоны
              едут
                       и дымам под рост,
и в пятках
                  домовьих
                                    трутся,
и вынесут
                  хвост
                             на Бру́клинский мост,
и спрячут
                 в норы
                              под Гу́дзоном.
Тебя ослепило,
                            ты
                                 осовел.
Но,
      как барабанная дробь,
из тьмы
               по темени:
                                  «Кофе Максве́л
гуд
       ту ди ласт дроп!».
А лампы
               как станут
                                 ночь копать,
ну, я доложу вам —
                                   пламечко!
Налево посмотришь —
                                         мамочка мать!
Направо —
                    мать моя мамочка!
Есть что поглядеть московской братве.
И за́ день
                  в конец не дойдут.
Это Нью-Йорк.
                           Это Бродвей.
Гау ду ю ду!
Я в восторге
                       от Нью-Йорка города.
Но
      кепчонку
                      не сдерну с виска.
У советских
                     собственная гордость:
на буржуев
                     смотрим свысока.
 
6 августа. Нью-Йорк.

СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ

 
Вид индейцев таков:
пернат,
             смешон
                           и нездешен.
Они
       приезжают
                           из первых веков
сквозь лязг
                     «Пенсильвэниа Сте́йшен».
Им
      Ку́лиджи
                     пару пальцев суют.
Снимают
                 их
                      голливудцы.
На крыши ведут
                             в ресторанный уют.
Под ними,
                  гульбу разгудевши свою,
нью-йоркские улицы льются.
Кто их радует?
                           чем их злят?
О чем их дума?
                            куда их взгляд?
Индейцы думают:
                                «Ишь —
                                                капитал!
Ну и дома́ застроил.
Всё отберем
                        ни за пятак
при
       социалистическом строе.
Сначала
                будут
                          бои клокотать.
А там
          ни вражды,
                              ни начальства!
Тишь
          да гладь
                          да божья благодать —
сплошное лунача́рство.
Иными
             рейсами
                             вспенятся воды;
пойдут
            пароходы зажаривать,
сюда
          из Москвы
                             возить переводы
произведений Жарова.
И радио —
                    только мгла легла —
правду-матку вызвенит.
Придет
             и расскажет
                                   на весь вигвам,
в чем
          красота
                        жизни.
И к правде
                   пойдет
                                индейская рать,
вздымаясь
                    знаменной уймою…»
Впрочем,
                 зачем
                            про индейцев врать?
Индейцы
                про это
                             не думают.
Индеец думает:
                            «Там,
                                      где черно́
воде
         у моста в оскале,
плескался
                  недавно
                                 юркий челнок
деда,
          искателя скальпов.
А гам,
           где взвит
                           этажей коробо́к
и жгут
           миллион киловатт,—
стоял
          индейский
                            военный бог,
брюхат
             и головат.
И всё,
           что теперь
                              вокруг течет,
всё,
       что отсюда видимо,—
все это
             вытворил белый черт,
заморская
                   белая ведьма.
Их
     всех бы
                    в лес прогнать
                                              в один,
и мы чтоб
                  с копьем гонялись…»
Поди
         под такую мысль
                                       подведи
классовый анализ.
Мысль человечья
                                много сложней,
чем знают
                   у нас
                            о ней.
Тряхнув
               оперенья нарядную рядь
над пастью
                    облошаделой,
сошли
           и – пока!
                            пошли вымирать.
А что им
                больше
                              делать?
Подумай
                о новом агит-винте.
Винти,
           чтоб задор не гас его.
Ждут.
          Переводи, Коминтерн,
расовый гнев
                        на классовый.
 

БАРЫШНЯ И ВУЛЬВОРТ

 
Бродвей сдурел.
                              Бегня и гу́лево.
Дома́
          с небес обрываются
                                               и висят.
Но даже меж ними
                                 заметишь Ву́льворт.
Корсетная коробка
                                 этажей под шестьдесят.
Сверху
             разведывают
                                     звезд взводы,
в средних
                  тайпистки
                                   стрекочут бешено.
А в самом нижнем —
                                      «Дрогс со́да,
грет энд фе́ймус ко́мпани-не́йшенал».
А в окошке мисс
                             семнадцати лет
сидит для рекламы
                                  и точит ножи.
Ржавые лезвия
                            фирмы «Жиллет»
кладет в патентованный
                                          железный зажим
и гладит
               и водит
                             кожей ремня.
Хотя
         усов
                 не полагается ей,
но водит
                по губке,
                               усы возомня,—
дескать —
                   готово,
                                наточил и брей.
Наточит один
                        до сияния лучика
и новый ржавый
                             берет для возни.
Наточит,
               вынет
                          и сделает ручкой.
Дескать —
                   зайди,
                              купи,
                                      возьми.
Буржуем не сделаешься с бритвенной точки.
Бегут без бород
                             и без выражений на лице.
Богатств буржуйских особые источники:
работай на доллар,
                                  а выдадут цент.
У меня ни усов,
                           ни долларов,
                                                  ни шевелюр,—
и в горле
                застревают
                                     английского огрызки.
Но я подхожу
                        и губами шевелю —
как будто
                через стекло
                                       разговариваю по-английски.
«Сидишь,
                 глазами буржуев охлопана.
Чем обнадежена?
                                Дура из дур».
А девушке слышится:
                                      «О́пен,
о́пен ди дор».
«Что тебе заботиться
                                       о чужих усах?
Вот…
          посадили…
                              как дуру еловую».
А у девушки
                     фантазия раздувает паруса
и слышится девушке:
                                     «Ай ло́в ю».
Я злею:
             «Выйдь,
                            окно разломай, —
а бритвы раздай
                              для жирных горл».
Девушке мнится:
                             «Май,
май гöрл».
Выходит
               фантазия из рамок и мерок —
и я
      кажусь
                   красивый и толстый.
И чудится девушке —
                                      влюбленный клерк
на ней
            жениться
приходит с Во́лстрит.
И верит мисс,
                         от счастья дрожа,
что я —
              долларовый воротила,
что ей
           уже
                  в других этажах
готовы бесплатно
                               и стол
                                          и квартира.
Как врезать ей
                          в голову
                                         мысли-ножи,
что русским известно другое средство,
как влезть рабочим
                                   во все этажи
без грез,
                без свадеб,
                                     без жданий наследства.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю