355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Потресов » И натянул он тетиву » Текст книги (страница 1)
И натянул он тетиву
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:48

Текст книги "И натянул он тетиву"


Автор книги: Владимир Потресов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Потресов Владимир
И натянул он тетиву

Владимир ПОТРЕСОВ

И НАТЯНУЛ ОН ТЕТИВУ...

В гневе натянул он свой лук, сверкнула в воздухе стрела и

вонзилась в колено одного из кентавров.

Пятый подвиг Геракла

Я откинулся на спинку вертящегося кресла и в который раз начал тасовать конкорданс. Без машины тут вообще делать нечего: конкорданс – алфавитный список в котором отмечены все случаи употребления слова и тексте, составлять его вручную – адский труд. Но этот допотопный текст, казалось, не поддается вообще никакому анализу! Конечно, в моей практике разное случалось: такие головоломные пергаменты или берестяные находочки, что дух захватывало. Однако там хоть и медленно, но продвигался в каком-то направлении. А здесь только появится смысл – и бац: тупик! Еще раз пробежал пальцами по клавиатуре и нажал пуск. Машина с приятной, как бы упругой задержкой выдала небольшой кусочек текста. Я уставился на экран: да, наконец это были связные фразы, но, черт подери, смысл их был какой-то нездешний. Машина, мелодично пискнув, сменила цвет записи на экране, видимо, решив, что я уж до такой степени утомился, что не различаю слов. – А, была не была,– пробормотал я на древнеславянском и включил принтер, чтобы записать этот бредовый отрывок. Вкусно зачмокала матричная печать, я тем временем загрузил в память машины весь текст – пусть разбирается, что там к чему, а с меня довольно. Я спустился в бар. За стойкой дремал старый негр Джек. На экране телевизора мелькали чьи-то лица, беззвучно открывались рты, кто-то, видимо, весело смеялся, но звук, к счастью, был выключен. – Двойной кофе, Джек! – крикнул я с порога. Джек вздрогнул, открыл глаза, неторопливо поднялся и пошел возиться с кофеваркой. – И мне двойной! В бар вошел Дейвид. Он работал на верхнем этаже в спецотделе, где занимаются языками для роботов. – Привет, Том! – Дейвид плюхнулся в кресло рядом.– Как твои древние папирусы? Честно говоря, я сто лет назад сжег бы всю эту рухлядь, чтоб людей от дела не отвлекала. Он шумно отхлебнул дымящийся кофе. – Слушай, старик,– Дейвид хлопнул меня по колену,– кончай ты возиться с этим хламом и давай к нам! Шеф такое завернул... На экране телевизора стали прыгать какие-то знаки, полыхнули разноцветные полосы, из которых выплыла надпись: "Техническое ревю". – Эй, Джек, прибавь-ка звук! – заорал Дейвид и обернулся ко мне.– Сейчас шеф наш прессе интервью давать будет. Смотри... На экране возникла седая благообразная голова шефа отдела непромышленных роботов. Он что-то объяснял, по-видимому, действительно представителям прессы, по крайней мере все присутствующие тыкали ему в лицо изящные трости с набалдашниками микрофонов. Время от времени он указывал на некое странное существо: облаченное в подобие синего костюма докеров, оно в отличие от последних имело три ноги. Джек лениво прибавил звук. – Почему три? – Шеф белоснежно улыбнулся женщине с большим значком журнала "Дискавер", которая, видимо, только что задала вопрос. – Математики считают, что так надежнее – ноги очень уязвимы у любого существа, а кроме того,– шеф смущенно посмотрел на журналистку,– это требование наших основных заказчиков: военного ведомства... Нечто в костюме докера тем временем прыгало через канавы, лазало по почти отвесным скалам, рыло траншеи в полный профиль, перетаскивало бревна и тяжелые камни. – Моя группа учила его разговаривать,– наклонился ко мне Дейвид. А существо уже давало интервью журналистам, толково, с выражением отвечая на вопросы. Потом его увели. – Заметьте,– улыбался всем своим фарфоровым богатством шеф Дейвида,– он не только автоматически залечивает любые повреждения, но способен размножаться, а главное – совершенствоваться в ту сторону, которую сочтет наиболее разумной. – Профессор,– не унималась журналистка,– но если ваш робот такой гениальный, не вступит ли он в конфликт с нами, несовершенными, а его потомки не выбросят ли нас куда-нибудь за пределы Земли? – Успокойте ваших читателей, мисс,– совершенно обворожительно и в то же время снисходительно улыбнулся руководитель программы.– Как бы мы ни старались – это всего лишь машина, совершенная, но машина. И ей до нас очень далеко... Пресс-конференция закончилась. Потом стали показывать парусные океанские лайнеры. Джек по знаку Дейвида убрал звук. – Ну как? – спросил он. – Чистая работа. Прекрасно говорит. Дейвид расплылся в довольной улыбке: – Три года обучения... Ну а что там у тебя с этим древнегреческим текстом? – Понимаешь, Дейв, он не то чтобы греческий. – Как так? – изумился Дейвид.– Буквы греческие, и слова похожи. – И все же многие имеют какой-то другой смысл. – Конкорданс составился – Вроде бы да. Все известные греческие тексты ввел, разругался с машиной напрочь! Все твердит о каком-то симпозиуме да о кентаврах – словом, бред... Слушай, Дейв, пошли ко мне. Я весь текст в нее ввел, сейчас даст результат. Опять галиматья, наверно. Машина закончила счет буквально перед нашим приходом – цвет оповещения на экране еще не менялся. Дейвид озирался по сторонам: как всегда, привыкал к моему кабинету, заставленному древними фолиантами и заваленному горами факсимильных копий старинных манускриптов. Я включил печать, и мы склонились над зачмокавшим устройством. – "Кентавров, что стояли ближе к Хирону в лавровом венце..." Почему не сначала? – спросил Дейвйд. – Начала не было,– пояснил я,– папирус и так еле дышал, когда его нашли. – "О кентавры-друзья! – воскликнул Хирон.– Он неказист и ростом не вышел, и ноги у него всего две, да и те без копыт..." Слушай, это что-то из мифологии. Ты с текстами сверялся – Нет ничего похожего,– ответил я и покосился на принтер, который поставлял нам строку за строкой. А ведь еще вчера машина давно бы уже стояла и нахально требовала от меня разъяснения задания. – "Асклепиады создали его для помощи..." Кто создал? – Ну, асклепиады – эскулапы, медики, по-нашему. – "...для помощи женщинам нашим в пещере и огороде. Он может родить подобных себе и говорить на наречии нашем, и все понимать, и нарекли его именем Антропос..." Интересно,– протянул Дейвид,– что же ты молчалив. – Я сам это впервые вижу. – "Скажи, о Великий, – спросил Хирона кентавр по имени Фол,– не станет он нашим врагом лукавым, коль так он умен и множество может родить подобных себе? Не выгонят ли кентавров потомки его с наших земель, столь богатых дарами, на скудные горы, где есть только мох, лишайник и камни? И улыбнулся мудрый Хирон, и отвечал: "О, друзья! Он мал, и он слаб. И бегать он быстро не может, и устоять пред ударом копыта, и даже натянуть тетиву лука, оружья кентавров. Так пусть же войдет он в наши пещеры, наплодит нам слуг и служанок. Да будет процветать род кентавров! Принтер замолчал. Мы уставились друг на друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю