355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Vladimir Lâsac » Чеська мова. „Se” та „si” в чеській мові. Навіщо вони? Як їх правильно вживати? Коли їх не треба вживати? Зворотні займенники в чеській » Текст книги (страница 1)
Чеська мова. „Se” та „si” в чеській мові. Навіщо вони? Як їх правильно вживати? Коли їх не треба вживати? Зворотні займенники в чеській
  • Текст добавлен: 8 ноября 2021, 17:04

Текст книги "Чеська мова. „Se” та „si” в чеській мові. Навіщо вони? Як їх правильно вживати? Коли їх не треба вживати? Зворотні займенники в чеській"


Автор книги: Vladimir Lâsac



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Vladimir Lâsac
Чеська мова. „Se” та „si” в чеській мові. Навіщо вони? Як їх правильно вживати? Коли їх не треба вживати? Зворотні займенники в чеській

Що таке „se” та „si”, та для чого вони?

Se” або „si” – зворотні займенники – zvratná zájmena

–сь / -ся → se

–сь / -ся → si

Чеською пишуться завжди окремо від дієслів та відповідають українськім «-ся» або «-сь».

воро́тні дієслова – zvratná slovesa

Зворотні дієслова в чеській мові – це ті, що мають „se” або „si”.

боя́тися – bát se

диви́тися – dívat se

смія́тися – smát se

ска́ржитися – stěžovat si

здава́тися – zdát se

Нічого не бійтеся! Ničeho se nebojte!

Чому ти смієшся? Proč se směješ?

На що ти скаржишся? Na co si stěžuješ?

Подивіться! Podívejte se!

Це тобі здається. To se ti zdá.

Як це дізнатися? Jak se to dozvědět.

Зворотні займенники „se” або „si” чеською пишуться завжди

1) окремо від дієслів та

2) прагнуть зайняти другу логічну позицію в рамках простого речення.

Що варто знати?

Є 4 різні випадки:

1) Дієслова, що без se або si взагалі ніколи не вживаються.

2) Дієслова, що із se або si набувають зовсім інше значення.

3) Дієслова, в яких змінюється напрямок дії за наявності se або si

4) Зворотність далеко не завжди збігається в чеській, українській та російській мові.

5) Ще є дієслова, що МАЙЖЕ завжди вживаються саме з se або si

Dostat se – потрапити, дістатися

Čeští horolezci Jakub Vlček a Petr Macek (1) se (2) po pěti dnech, které strávili uvízlí na pákistánské hoře Rakapoši, zdárně dostali do bezpečí.

Nacházet se – знаходитися, перебувати

Dvojice (1) se (2) společně s místním průvodcem Vadžídulláhem Nagrím, který Čechy na cestě doprovázel, nyní nachází ve městě Gilgit.

Snažit se – намагатися

Udělat si jasno – прояснити для себе

Ve vaně plné horké vody a s hlavou plnou myšlenek (1) se (2) snažila udělat si (2) jasno.

Дієслово + ще одне дієслово в інфінітиві

Snažit se – намагатися

Oddychnout si – відпочити, віддихнути

Ve vaně plné horké vody a s hlavou plnou myšlenek (1) se (2) snažila oddychnout si.

Дієслівне керування тут вимагає друге

дієслово у початковій формі.

Одне дієслово керує іншим.

Snažit se – намагатися

Vybavit si – пригадати

František (1) se (2) snažil vybavit si všechny její pohledy a úsměvy.

Дієслівне керування тут вимагає друге

дієслово у початковій формі.

Одне дієслово керує іншим.

Jmenovat se – називатися

Poslední kniha (1) se (2) jmenuje Kniha všeobecných omylů.

Підрядне речення, що вклинюється, не рахується для визначення порядку слів.

Саме тому, що це підрядне (допоміжне) речення у складі головного. Його можна взагалі навіть прибрати!

ВАЖЛИВО!

Зворотні займенники „se” або „si” в літературній офіційній чеській мові ніколи нікуди не діваються, не тікають, не зникають, не втрачаються, не губляться: ні в минулому часі, ні в майбутньому, ні в наказовому способі, ні в умовному способі, ні в запитанні, ні у відповіді!

Mít se2 – поживати

Jak ses2 měl? Як ти поживав?

Jak jste se2 měl? Як ви поживали?

Měl jsem se2 dobře. Я поживав нормально.

Měli jsme se2 dobře. Ми поживали нормально.

Jak se2 máš? Як ти поживаєш?

Jak se2 máte? Як ви поживаєте?

Mám se2 dobře. Я поживаю нормально.

Máme se2 dobře. Ми поживаємо нормально.

Jak se2 budeš mít? Як ти будеш поживати?

Jak se2 budete mít? Як ви будете поживати?

Měj se2 dobře! Поживай добре!

Mějte se2 dobře! Поживайте добре!

Існує низка дієслів, що ніколи не вживаються без „se”

Чому наступні речення лунають неприродньо, чого в них бракує?

«Це було так смішно! Ми так СМІЯЛИ!»

«Не БІЙТЕ, тут нема нічого страшного!»

«Ви ЗАЙМАЄТЕ бізнесом?»

«НАМАГАЙТЕ говорити чеською»

«То таке було насправді, чи тобі просто ПРИСНИЛО?»

Ви колись чули, щоби українською казали так?

У реченнях вище саме бракує «-ся» або «-сь».

Так само і в чеській мові. Є дієслова, з якими обов’язково треба вживати „se”, а є дієслова, що ніколи не вживаються без „si”. Їх варто запам’ятати, адже їх не так багато, зате це дозволить уникати багатьох помилок.

Без „se” ніколи не вживаються:

bát se – боятися

blížit se – наближатися

blýskat se – блискати / ся́яти / блища́ти / блисті́ти

culit se – посміхатися

čepýřit se – злитися, гніватися

červenat se – червоніти

dařit se – удаватися (вдаватися)

dívat se – дивитися

domnívat se – гадати

domodlit se – домолитися

dotknout se – торкнутися

dozvědět se – дізнатися

lísat se – тертися об когось, підлизуватися, тулитися (про кішок)

modlit se – молитися

mračit se – су́питися

nachomýtnout se – випадково зустрітися

napít se – попити / напитися

narodit se – народитися

obávat se – боятися, мати побоювання

ocitat se – опинятися

optat se – розпитати

ošklíbat se – кривитися, морщитися

ozvat se – відгукнутися

ozývat se – відгукатися

podívat se – подивитися

pokusit se – спро́бувати, попро́бувати

pomodlit se – помолитися

poptat se – розпитати, випитати, запитати

postarat se – подбати

pošklebovat se – насміхатися

povést se – уда́тися, вда́тися

prohřešit se – провинитися

provinit se – провинитися

ptát se – питати, запитувати

pýřit se – червоніти

rdít se – червоніти

rozbřesknout se – розви́ днюватися

rozednít se – розви́ днитися

rozejít se – розійтися

rozhlížet se – озиратися навколо

rozcházet se – розходитися

rozchumelit se – прояснитися

rozprchnout se – розбігтися геть

rozpršet se – почати дощити

řinout se – литися, витекати

setkat se – зустрітися

setkávat se – зустрічатися

smát se – сміятися

snažit se – намагатися

spokojit se – задовільнитися

spokojovat se – задовольнятися

starat se – піклуватися

šklebit se – кривля́тися

týkat se – стосуватися

uculovat se – посміхатися

účastnit se – брати участь

usmát se – усміхнутися

usmívat se – усміхатися

ušklíbnout se – посміхнутися

vyptat se – випитати

vyptávat se – випитувати

vyskytnout se – з'яви́тися

vyskytovat se – трапля́тися

zablýsknout se – блиснути

zabývat se – займатися

zaculit se – посміхнутися

začervenat se – почервоніти

zadívat se – задивитися

zamilovat se – закоха́тися

zamračit se – насу́питися

zardít se – почервоніти

zasmát se – розсміятися

zdát se – здаватися / снитися

zeptat se – спитати, запитати

zúčastnit se – взяти участь

Ніколи не вживаються без si

oblíbit si – полюбити

pochutnat si – насолоди́тися їжею

pošmáknout si – посмакувати, поласувати

stěžovat si – скаржитися

všimnout si – помітити / звернути увагу

pospat si – поспати

povšimnout si – помітити / звернути увагу

zamilovat si – полюбити

Приклади: як правильно, та як неправильно?

Bát se ✓ Bát ✗

Боятися

Bojím se. ✓ Bojím. ✗

Я боюсь.

Dařit se ✓ Dařit ✗

Боятися

Jak se daří? ✓ Jak daří? ✗

Як успіхи?

Dívat se ✓ Dívat ✗

Боятися

Dívám se. ✓ Dívám. ✗

Дивлюсь.

Podívat se ✓ Podívat ✗

Подивитися

Podívali jste se na to? ✓ Podívali jste na to? ✗

Подивіться.

Domnívat se ✓ Domnívat ✗

Гадати

Domníváme se. ✓ Domníváme se. ✗

Ми гадаємо.

Dotknout se ✓ Dotknout ✗

Доторкнутися

Dotkněte se kytky. ✓ Dotkněte kytky. ✗

Доторкніться до квітки.

Dozvědět se ✓ Dozvědět ✗

Дізнатися

Dozvím se to zítra. ✓ Dozvím to zítra. ✗

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю