Текст книги "Королевский аделантадо"
Автор книги: Владимир Андриенко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Глава 2
В городе Сан Хуан.
Вы, кто любите легенды
И народные баллады,
Этот голос дней минувших,
Голос прошлого, манящий
К молчаливому раздумью…
Лонгфелло «Песнь о Гайвате».
Из дневника Фёдора.
Город Сан Хуан.
Год 1662-й.
Мы вернулись в Сан Хуан, и я представил капитану падре Мигеля. Себастиани с минуту разглядывал священника.
– Вы и есть Мигель доминиканец? – наконец спросил капитан.
– Я тот, кого именуют падре Мигель, сеньор капитан. Но доминиканец ли я? Это вопрос. Орден святого Доминика давно отвернулся от меня.
– Так вы более не принадлежите к братству святого Доминика? Вы не священник?
– Я был в братстве доминиканцев, пока меня не признали еретиком.
– Это сделал местный епископ?
– Да, но впоследствии он смягчил свой приговор и объявил меня не еретиком, но одержимым. Его высокопреосвященство сам провел обряд изгнания демона, и я смог поселиться в селении Святого Креста.
– Но вас не лишили сана?
– Официально нет.
– Мне нужен священник экспедиции. И я хочу предложить это место вам, падре.
– Вас не смущает отношение ко мне местного епископа?
– Я имею королевский патент аделантадо.
– Но вам нет надобности ссориться с церковью, сеньор капитан. Священников может утверждать епископ, но меня он никогда не утвердит.
– Это мы еще посмотрим, – сурово сказал Себастиани. – Что станет, когда тело мое обратиться в прах? Само имя мое забудется и никто не вспомнит о капитане Себастиани. Но хочу я вписать свое имя в историю, как сделали это Кортес и Писарро сто лет назад!
Мигель ответил:
– Любая жизнь пройдет как след облака, капитан. Обо всем забудут. Никого не минет чаша забвения. Даже королей. Вспомните царей древности. Сколько имен сохранила для нас история? Десяток из тысячи. Да и тех все равно забудут с прошествием большего времени, капитан. Ибо жизнь наша порождение тени. И чаша забвения не минет и Писарро и Кортеса.
– Тогда ради чего все это? – спросил Себастиани.
– Ради знания! – ответил Мигель. – И не хочу я тратить ваши силы и время ради предоставления мне должности священника экспедиции.
– Тогда станете вы, падре, моим духовником! Для этого же нет нужды спрашивать вашего епископа?
– Я с радостью принимаю ваше предложение, капитан. Как вы, наверное, уже знаете – терять мне нечего. А священником экспедиции епископ назначит Бернардо де Луке. В том не имею сомнения.
– Это мне совершенно все равно, падре Мигель. Если не вы, то пусть епископ выбирает любого.
Себастиани оглянулся на меня и сказал.
– В твоем распоряжении есть две или даже три недели, Федерико. Пока готовятся и оснащаются бригантины. Пока идет вербовка солдат.
– И что мне делать, капитан?
– Я освобождаю тебя и твоих людей от всех работ и от службы. Ты блестяще выполнил миссию, которую я возложил на тебя. Я назначаю тебя на должность кабо сегундо2525
*Кабо сегундо – капрал второго ранга в испанской армии.
[Закрыть] моей армии!
Я получил чин, который имел в стремянном полку, ибо чин кабо сегундо равнозначен чину десятника в стрелецком полку московского войска.
Я помимо благодарности получил от капитана еще и десять монет для того, чтобы отпраздновать возвращение.
– Сегодня, – сказал я друзьям, – мы с вами прогуляем эти десять дублонов капитана Себастиани.
– Отлично! – Рог хлопнул меня по плечу.
– Верно сказал, Федор, – повеселел Минка. – Чего нам денежки то копить? На кой они нам, коли не вернёмся мы из этого похода.
Меня неприятно поразили его слова.
– С чего ты взял, что мы не вернемся, Минка?
– Просто знаю, что мне уже родной земли не видать.
– Брось, Минка. Хватит каркать как старуха! Мы еще возьмём свою судьбу за вихор! В местной таверне «Роза Испании» нас ждет вино. Насколько мне известно, это единственное место в Сан Хуане, где можно получить хорошее.
– Так чего ждать, Федор? – спросил Рог. – Идем прямо сейчас. Капитан отпустил нас?
– Нам дарована свобода на две, или даже три недели!
***
В таверне «Роза Испании» я впервые столкнулся с идальго Кристобалем де Эстрада. Он также в тот день гулял в окружении десятка собутыльников.
Когда мы пришли они уже изрядно выпили и один из идальго, именем Педро Альварес, увидев нас, сказал Эстраде:
– Ты посмотри на это чучело, Кристобаль!
Идальго был высок ростом и крепко сложен. Он указал рукой на Ивана Рога.
– Ты о чем, Педро?
– Да вот пришли новые гости! Мало им таверн в Сан Хуане.
Эстрада посмотрел на меня и моих друзей.
– Оставь, Педро, – сказал он. – Это люди Себастиани.
Мне не понравились слова Педро. Но я сделал вид, что не услышал их. Начинать знакомство ссорой не хотелось. Мы расположились за столом в дальнем углу.
К нам подошёл сам хозяин таверны, и я заплатил ему золотой дублон.
– Вина принеси! Да не кислой дряни. А хорошего! Я слышал, что в «Розе Испании» водится хорошее вино.
– Сейчас все будет, – сказал, пряча монету в карман. – Но вынужден вас предупредить, сеньоры.
– О чем? – спросил я.
– Здесь дон Кристобаль де Эстрада, – тихо прошептал он в ответ.
– И что? – спросил я.
– Если вас, сеньор, это не пугает, то все в порядке. Но вы знаете о его славе с Сан Хуане? Я молюсь Святой Деве, дабы он поскорее ушёл из города. За время его пребывания здесь он распугал мне половину клиентов. Они ныне обходят «Розу Испании» стороной.
– И чем опасен этот идальго? – спросил я.
– Он хорошо владеет шпагой и кинжалом, сеньор.
Когда хозяин удалился, Рог спросил меня:
– Чего он хотел?
– Хозяин? Предупредил нас.
– О чем?
– О том, что здесь опасно.
– Опасно? Здесь? – не понял Минка. – А чего опасного? Отравят что ли?
– Нет. Рядом с нами опасная копания. Эти господа уже набрались вином.
– Которые?
– Вот сидят недалеко от нас. Я сразу их заметил еще когда мы вошли. Они любят поединки.
Иван Рог засмеялся, и с вызовом посмотрел в сторону компании идальго.
– Поединки? Ты не шутишь, Федор? Это вот эти?
– Иван, тебе не стоит их задирать. Это Кристобаль Эстрада. Я слышал о нем…
Но договорить мне не дали. Де Эстрада, хоть мы и говорили по-русски, услышал свое имя.
– Эй! Сеньор!
Я повернулся к нему:
– Что вам угодно, кабальеро?
– Вы, кажется, назвали мое имя?
– С чего вы взяли это? Разве я перешел на испанский в беседе с моими друзьями?
–Мои уши меня не обманывают, сеньор! Я Кристобаль де Эстрада, испанский дворянин. Насколько мне известно, и вы дворянин также. Могу я узнать, что вы изволили сказать обо мне?
–Я сказал, что вы сидите за соседним столом. Разве это не так?
–А с чего это вас заинтересовала наша компания?
–С того, что я услышал интерес ваших людей к моему другу. Один из ваших дворян назвал его «чучелом» и я не стал переводить эти слова ему, ибо испанского языка он не знает.
– Вы сделали правильно, сеньор, – ответил Эстрада. – Я не желаю с вами враждовать. Мы ведь вместе выступаем в поход. Я королевский лейтенант. Второе лицо в экспедиции после капитана Себастиани.
– Я кабо сегундо в отряде королевского капитана Себастиани.
– Как? У вас нет офицерского патента? – удивился Эстрада. – Но насколько я слышал вы весьма занятная персона, сеньор.
– Я солдат, сеньор лейтенант.
– Ваши друзья, сеньор, не слишком нравятся мои товарищам. Пока я сдерживаю их, но что будет после?
– После чего?
– Вино сделает свою работу, и вы окажетесь в опасности. Скажите это своему другу.
Я перевел его слова Ивану Рогу.
– Мы будем в опасности? – Рог поднялся с места.
– Иван!
– Кто из них желает проверить силу своей руки? Переведи ему, Фёдор.
Я сказал Эстраде:
– Мой друг казак из Запорожья.
– А что это такое? – спросил Эстрада.
– Место, где воспитывают настоящих воинов. И он готов бросить вызов любому из ваших людей, кто пожелает его принять.
– Вызов?
– Да. Он просил меня это сказать.
Эстрада посмотрел на громадного Педро, и тот поднялся со своего табурета. Его рука легла на рукоять длинного меча.
– Этот воин человека разрубает пополам своим оружием, сеньор! – перепрудил Эстрада.
– Это не пугает моего друга. Итак?
– Пусть господа выйдут из таверны и решат свои вопросы.
Я перевёл его слова Рогу и тот спокойно взялся за саблю. Противники вышли. Никто не последовал за ними. Так здесь было принято. Хозяин таверны хорошо знал свое дело, и позаботиться о теле павшего или раненного.
– Чего этот здоровяк хочет от Ивана-то? – спросил меня Минка.
– Поединка.
– Дак Ванька его уделает. Верно тебе говорю. Я ведь не раз видал, как он своей саблей машет.
– Я тоже.
В этот момент входная дверь отворилась, и в таверну вернулся Иван Рог. Он протер саблю тряпицей и вогнал её в ножны. Затем сел на свое место и выпил вина.
По знаку Эстрады один из испанцев бросился наружу и проверить, что стало с Педро.
– Ты быстро, Иван! Ты его не убил?
– Убил. И тяжелая его железка ему не помогла. Причем я убил его первым же ударом, Федор. Первым.
Больше люди Эстрады нас не задевали в тот день…
***
Сан Хуан.
«Роза Испании»
Кристобаль де Эстрада.
Быстрая смерть Педро немного отрезвила идальго, но не такие это были люди чтобы вот так быстро успокоиться.
– Они нанесли нам оскорбление, Кристобаль! – вскричал идальго Карлос Кандиа.
– Нам? – не понял его Эстрада.
– Они оскорбили всех нас.
– Чем? – спросил другой солдат. – Педро укокошили в честном поединке. К нам это отношения не имеет.
–Но убит один из нас!
–И что? Это поединок, Карлос. И поединок честный. Педро принял вызов и пал. Хотя уложил его этот мошенник первым же ударом. Должно он был прав, когда говорил, что высокий отличный воин.
–Я готов отомстить, – казал Карлос.– Кто со мной?
– Что ты задумал? – спросил Эстрада.
– Устроим засаду для этих троих и перережем их. Кто со мной?
Всего двое поддержали план Кандиа.
Эстрада ответил так:
– Говорят, что вот этот дон, пользуется покровительством короля. Тот, что у них в предводителях. Остальные его слуги, насколько я понял.
– А мне плевать! Будь он хоть сам король! Чего мне до короля? Король далеко!
– Не повышай голос, Кандиа. Нас могут услышать. И слушай меня внимательно! Я здесь командую, Кандиа. Я, а не ты!
Эстрада сурово посмотрел на Карлоса и тот обмяк под его взглядом.
– Мне не нужна ссора с Себастиани по такому поводу. Сейчас не нужна. А потом, мы сможем с ними посчитаться.
– Потом? – спросили его.
– В свое время, – ответил Эстрада. – Наш поход будет длинным. И в походе будет множество стычек. И придет час, когда Себастиани и его люди станут нам мешать. А сейчас я желаю, чтобы больших ссор не было. Одно дело частный поединок. Один против одного. Иное дело большая потасовка. Она не понравится капитану.
– Тебе так пришелся по вкусу патент королевского лейтенанта, – съязвил Кандиа.
Эстрада посмотрел на него и ответил:
– Ты торчишь в Сан Хуане почти год, Карлос. А в твоей башке так ничего и не прояснилось. Что такое королевский патент? Ты знаешь?
– Кусок пергамента с печатью! Чего он стоит здесь?
– Нет, Кандиа. Королевский патент – это право не только захватывать новые земли, но и право пользоваться ими! Право строить на них свое королевство. Кто я такой был для местного губернатора и епископа? Никто? Но теперь я королевский аделантадо. Чин лейтенанта дает право на добычу, даёт право на земли и на титул! И я не желаю, чтобы по мелкой глупости все это испарилось!
Эстраду поддержали другие:
– Кристобаль прав, Карлос. Не стоит тебе распускать язык. Вот ты неуважительно отозвался о короле.
– Я ничего плохого не сказал, – огрызнулся Кандиа.
– Ты сказал, что тебе плевать на короля. А у короля Испании длинные руки. Что ты против него?
Кандиа засмеялся.
– И ты думаешь, приятель, что королю донесут мои слова? Да король знать не знает ничего о моем существовании!
– А зачем ему знать? – спросил Эстрада. – Здесь в Сан Хуане у короля достаточно слуг.
– У Кандиа есть шпага! – хвастливо заявил Карлос.
– А у Педро Альвареса шпаги не было? И где ныне Педро? Его телом занимаются слуги хозяина «Розы». Не стоит тебе болтать языком, Карлос!
***
Из дневника посланца Ордена.
Сан Хуан.
«Роза Испании».
Я сидел в дальнем темном углу таверны «Роза Испании». Никто не видел меня, ибо я хорошо знал хозяина этого дома. Он за небольшую плату помогал мне вести дела. В таком месте хорошо было узнавать новости. Нужно было только занять место и слушать. Я знал, что Федерико рано или поздно, но здесь появится. И он пришел.
Я наблюдал за ним и мне он показался достойным человеком.
Хозяин подошел ко мне и стал рядом:
– Я кое-что слышал, сеньор.
– Что же? Я ведь и сам имею уши.
– Но я был близко от стола, где сидит Эстрада с компанией.
– И что же ты слышал?
– Карлос Кандиа подговаривал убить этого парня и его друзей.
– Убить? Их убить не так просто. Тот громила совсем недавно доказал это.
– Но разве вы не знаете кто такой Карлос Кандиа?
– Нищий бродяга, – ответил я.
– Он настоящий разбойник, сеньор. И для него всадить вам стилет в спину дело плевое. Этот человек не станет драться на поединке. Он подберется незаметно, и ударит со спины. Он здесь в Сан Хуане уже убил многих, сеньор. Говорят, что Кандиа промышляет убийством за деньги.
– Говорят? Только говорят?
– Не только, сеньор. Именно здесь, в «Розе Испании», Кандиа заключает свои сделки.
– И он убивает кинжалом?
– И часто в спину.
– Это Эстрада ему приказал убрать Федерико Монтехо? – спросил я.
– Нет. Эстрада, наоборот, велел не трогать ни того парня, ни его слуг. Не трогать пока. Но Кандиа затаил обиду. И это плохо закончится для одного из этих парней. Можете мне поверить, сеньор. Этот бродяга Карлос посещает мою таверну уже почти год. Я изучил его повадки разбойника и убийцы.
– И что ты хочешь? – спросил я.
– Мое дело вас предупредить, сеньор. А хотеть это ваше право.
– Но ты был бы рад, если бы Карлоса завтра не стало? Так?
– Верно. Я был бы этому рад. Да что там рад, я угостил бы вином всех посетителей таверны в этот день. Но сказал я вам про это не ради себя. А только ради вас и ваших людей. Они ведь вам нужны, сеньор?
– Хорошо, – сказал я. – Я приму меры предосторожности. А вот это тебе. Награда за хороший слух.
Две золотые монеты легли на стол. Хозяин быстро сгреб их в свой бездонный карман.
Карлос Кандиа мог бы стать одним из героев той повести, но в тот день ему не повезло. Он встретил меня. А я не люблю, когда такие как Карлос, вмешиваются в мои планы…
Глава 3
Золотой палец.
(Первое упоминание о пальце Лунной богини).
Сан Хуан.
Откровения сумасшедшего пьяницы.
Федерико де Монтехо в своем дневнике отразил события, тогда произошедшие, весьма скупо. Некоторые важные вещи он не упоминает, или по забывчивости или по незнанию. Многое могли бы рассказать о тех приключениях капитан Себастиани или падре Мигель. Но никогда они не думали записывать свои приключения. Сам капитан признавал только одно перо, оставляющее след в истории – собственный меч. Доминиканский монах и вовсе бумагу марать не любил. Читать он читал много, но писать – нет.
Золотоносная страна Чиму или страна Золотого короля, и главный её город Пяти золотых ворот, не были единственной мечтой конкистадоров со времен Писарро. Жила в землях бывшей империи Солнца легенда о сказочных сокровищах Золотого города Пайтити.
Затерянный среди бескрайних просторов зеленых тропических лесов загадочный город Золота будоражил умы искателям сокровищ из тех, кто опоздал к разделу богатств, изъятых у инков маркизом Писарро и его соратниками.
Сразу после того, как Писарро захватил столицу империи Солнца Куско, родилась легенда о второй столице инки городе Пайтити, которая затмевала собой первую. Там все здания храмов и дворцы были снаружи и внутри выложены золотыми пластинами. Всюду стояли золотые статуи, богато украшенные драгоценными камнями. Место это хоть и не найдено до сих пор, но уже названо Восьмым чудом света.
Этот древний город был сокрыт в густых лесах и потому его до сих пор никто не нашел. Больше того, он иногда назывался – зачарованный город. Первыми кто описал его, были Вако де Кастро и Педро де Гамбоа. Это они сообщили, что у Сына Солнца всегда имелась тайная столица, сокрытая от посторонних глаз.
Падре Мигель всюду искал упоминания о Пайтити. И совсем не потому, что жаждал богатства. Нет. Мигелю нужно было разгадать тайну стены тумана.
Однажды узнал он, что совсем рядом, в окрестностях Сан Хуана, живет старик, который был жрецом. Люди, особенно крещенные индейцы, болтали, что кое-что известно ему о колдовском тумане.
Секретарь епископа отец Рене рассказал про это Мигелю.
– Епископ недоволен тобой, Мигель. Ты интересуешься тем, чем христианину интересоваться не должно. Зачем тебе эти порождения дьявола за стеной тумана?
– Но многие хотят понять природу колдовского тумана, отец Рене.
– Я не должен тебе этого говорить, но скажу. Есть в Сан Хуане один старый индеец. И говорят, что некогда он был большим жрецом. Хотя лично я не верю в это. Он простой старый пьяница, и живет тем, что рассказывает байки о тайне зачарованного города.
– И где мне найти его?
– За воротами города есть хижина в западной стороне. Найти её будет совсем легко. Но епископ не любит, когда посвященные в духовный сан посещают таких людей.
– Моей репутации уже нечего не повредит.
– Гордыня обуяла тебя, брат мой. Покайся на исповеди перед самим монсеньором епископом. И он вернет тебе свои милости. Задумайся над тем, что ждет тебя, Мигель! Жизнь совсем коротка, и чаша твоих грехов уже переполнена!
– Чаша моих грехов? Отец Рене, неужели вы считаете епископа праведником?
– Грехи епископа – земные грехи, Мигель, – строго ответил Рене. – Прелюбодеяние и чревоугодие. Не может наш епископ смирить свою плоть. Но ты усомнился в учении церкви! Твой грех много кратно хуже!
– Пытаться познать истину – грех?
– Нельзя познать то, что человеку познать не дано, Мигель. Отчего Господь сокрыл от нас наше будущее? Это знак его высочайшей милости. Отчего нельзя сомневаться в том, что есть предмет веры, но не знания? Вера вечна, а знание нет! То, что есть истина сегодня, то завтра есть обман. Вот результат суетного человеческого познания. Сказал сие великий богослов Блаженный Августин! Запомни это, Мигель!
– Но церковные догматы пишут люди, отец Рене! Вы ссылаетесь на Блаженного Августина. Но он человек! А человеку свойственно ошибаться!
– Это ересь, Мигель! Августин ошибся? Подумай и покайся перед нашим отцом епископом!
– Отец Рене! – вскричал Мигель. – Какое мне дело до милостей местного епископа? Даже до самого папы? Я хочу узнать тайну, которая гложет меня и не дает мне спать!
Секретарь епископа перекрестился и поспешил уйти. Видно, этого доминиканца уже ничего не исправит…
***
Мигель разузнал все про старика.
Владелец небольшого трактира рассказал, что старик этот вполне безобидный.
– Несет небылицы о сказочных сокровищах. Но ему больше не верит никто из местных. Только прибывшие из Испании ещё покупаются на его сказки. В Сан Хуане можно в десятке мест купить карту с указанием места, где спрятаны сокровища инки.
– Я не ищу карты сокровищ. Мне нужен тот, кто знает хоть что-то о стене тумана.
– Так иди к старику и послушай его. Но просто так свой язык он не развяжет. Купи ему вина. И большой кувшин.
– Я готов.
– Но кувшин кислятины его не устроит. Он хоть и индеец, но толк в вине понимает. Тебе не следует скупиться, отец Мигель.
Мигель купил вино и отправился к хижине строго индейца. Он знал, что трактирщик разнесет эту весть по всему городу. Представитель церкви ищет совета у дикаря, который даже не был крещен! Но Мигель совсем не боялся того, что скажет на это епископ. Его репутация как священнослужителя и так была давно испорчена.
Он нашел старика быстро. Тот сидел на пороге свой хижины и словно поджидал гостя.
– Рад видеть посланца богов, – приветствовал его старик. – Особенно если этот посланец пришел не с пустыми руками.
– Не думаю, что я послан богами, старик. Я посланец любопытства. Но кто внушил мне его? Возможно, что бог, а возможно и нет.
– Это все равно раз с тобой кувшин вина.
– О тебе говорят разное, старик. Неужели верно, что некогда ты был жрецом?
– Тогда я был моложе. И вовсе не пил вина. Но ныне в моем теле почти не осталось сил. Хотя я прожил слишком долгую жизнь.
Мигеля удивили эти слова. Конечно, жрец был стар, но видывал он людей и старше него.
– Ты удивлен моими словами, испанец? Ты не найдешь в окрестностях Сан Хуана человека старше меня.
Индеец приложился к кувшину и сделал несколько больших глотков.
– Твои соотечественники ищут Золотой город, – сказал он после того как выпил.
– Многие мечтают о Золотой стране Чиму. Но пока никто не нашел пути. И страна Золотого короля, и загадочный город золота не найдены. Многие люди погибли в поисках.
– Страна Чиму скрыта за стеной тумана. И пока стена не падет, никто не сможет туда пройти, – сказал жрец и снова отпил вина. – Ты ведь один из тех, кто ходил в последний поход капитана Саахуна?
– Это так. И я вернулся обратно. А совсем не многие могут этим похвастать.
– А золотой город Пайтити не покрыт полосой тумана. Но путь туда еще более труден. Ограбить его ты не сможешь.
– Меня совсем не волнует золото, старик. В то, что Пайтити существует, мало кто ныне верит.
– Он существует. Я могу это сказать. И золота там много. Даже трудно сказать сколько.
– Мне не нужно золото, старик.
– Разве не золото ваша цель в моей стране?
– Это страна испанского короля, старик. И многие мои соотечественники жаждут золота. Но это не значит, что я также как и они ослеплен желтым металлом.
– А чего же ты хочешь?
– Оказаться за стеной тумана.
– Что знаешь ты о стене тумана?
– Я единственный кто был там, за стеной.
– Ты? – сомневался жрец. – Никто из испанцев там не был.
– Я смог побывать за стеной по чистой случайности. Хотя не понимаю, как я «отворил» двери. Дон Бернардо де Саахун был тогда моим капитаном. И я рассказал ему о женщинах, виденных мною за стеной тумана. Но он не поверил мне.
– Женщины тумана? Тебя волнуют они?
– Эти женщины способны взволновать любого. Разве мало есть красавиц в Испании? Но они не тронули меня! Есть красавицы и здесь. Но разве поддался я искушению? А один вид той женщины тронул мое сердце! В чем их секрет?
– Но что ты хочешь найти за стеной? – спросил старик. – Только женщин?
– Я желаю получить ответы.
– Значит, у тебя есть вопросы?
– У меня много вопросов старик, но ты не дашь мне ответов на них, ибо у тебя их нет.
Старый пьяница ответил, что он был жрецом Солнца!
Мигель усмехнулся:
– Ты? И где же это было, старик? Где тот храм, в котором ты был жрецом?
– В Вилькабамба! – гордо ответил старик.
– В Вилькабамба давно нет храмов Солнца. Уже больше ста лет.
– И что с того? – спросил старик и снова припал к кувшину.
– Ты хоть и выглядишь древним, старик, но тебе не больше 70 лет! А может и менее, ибо пьянство состарило тебя раньше срока.
– Ты сказал, что желаешь найти знания, испанец? Возможно, что рядом с тобой тот, кто сможет указать тебе путь.
– Что может знать старый пьяница? – тихо прошептал Мигель.
Но старик видимо услышал его:
– Я знаю, что после того как твои соотечественники вероломно убили нашего господина Атауальпу и захватили Куско мы отступили в долину Вилькабамба. И командовал нами инка Манко! И он смог возродить государство Солнца, и мы сражались с испанцами еще 30 лет!
Мигель согласился, что это было. Но было давно, и все участники того похода давно упокоились в могилах. Сам Писарро был убит в Лиме в 1541 году, Инка Манко предательски убит в 1542 году и прошло с тех пор 120 лет!
– Я знаю историю храброго Манко, старик. Но ты не мог его знать лично. Манко умер еще до твоего рождения!
Старик засмеялся.
– Тогда послушай мой рассказ, испанец. Мой господин Манко дрался с испанцами и побеждал их. И однажды человек, который правит здесь от имени твоего короля, прислал к нему своих послов. Он требовал от Манко покорности. Но мой господин ответил ему, что если испанцы уберутся сами из страны Четырёх частей2626
*Страна Четырех частей (Тау-ан-тин-суйю) – название империи инков.
[Закрыть], то он, инка Манко, заплатит Испании выкуп в два раза больше, чем заплатил в своем время убитый испанцами Атауальпа.
Тогда посол вашего короля спросил Манко:
–И где же ты возьмешь столько золота? Твой господин Атауальпа уже отдал все сокровища империи моему королю!
Манко приказал принести мешок зерен маиса. Он высыпал все зерна перед испанцем и из кучи взял одно зерно.
– Вот это, – сказал Манко, – то, что отдал вам Атауальпа. А вот эта куча, это то, что все еще принадлежит нам!
Ваш наместник в Лиме, узнав про эти слова, поспешил снова начать войну с Манко. И он ценой больших потерь все же смог захватить Вилькабамба.
– Я все это знаю, старик. Но не можешь же ты утверждать, что был участником тех событий? Пятый вице-король Перу Франсиско де Толедо захватил Вилькабамба.
– Да. Ты хорошо знаешь историю, испанец. Но ты не можешь уместить в своей голове одно – есть силы, что способны подарить долгие годы жизни. Это и произошло со мной. Я попал под воздействие таких сил!
– И ты вот так просто говоришь это? – удивился Мигель. – Вот так запросто открываешь мне такую тайну?
– В это все равно никто не верит. Меня назвали выжившим из ума стариком.
– И где же находится это место?
– Если бы я мог снова попасть туда, испанец. Но я не могу.
Мигель решил расспросить старика подробнее. Не потому, что поверил ему, а на всякий случай.
– Я тогда попал в плен с другими воинами Манко и нас сделали рабами на руднике. Многие мои соратники тогда умерли от непосильного труда, но мне удалось бежать. Я убил стражника и вырвался на свободу. Много времени блуждал я по бесконечному лесу. И когда меня ужалила чёрная змея, я уже прощался со своей жизнью. Никто не мог спасти меня, ибо вокруг не было людей.
– И как же ты выжил?
– Меня спас Инкарри.
– Инкарри? А кто это?
– Вернувшийся из мертвых.
– Я не понимаю тебя, старик. Что это такое? Кто может вернуться из мертвых?
– Оживить умершего способна Чуйатаки – древний демон, которого так боялись мои предки. И появлялся он в виде женщины с красивым телом молодой девушки и лицом древней старухи. Одна рука Чуйатаки напоминает лапу хищной птицы с длинными когтями. И если Чуйатаки оставила метку своими когтями, то такой человек может стать Инкарри. И этот Инкарри спас мне жизнь. Но дело не в этом. Главное что именно тогда я смог побывать в золотом городе Пайтити.
– Ты был в Золотом городе? Ты желаешь, чтобы я поверил в это?
– Я смогу тебе это доказать.
– Как?
– Сначала дослушай. Инкарри при помощи наговора излечил меня от укуса чёрной змеи. Затем он вывел меня из зарослей, и я увидел улицу, по обе стороны которой стояли дома, плотно оплетенные лианами. Все вокруг поросло кустарниками и деревьями.
– И что Инкарри?
– Он мне ничего не сказал. Он только указал мне рукой путь. И я пошел. Дорога вывела меня на площадь, которую окружали золотые статуи в полный рост. Было их много я точно не могу вспомнить сколько. И среди всех были две статуи, что возвышалась над остальными.
– И что это за статуи, старик?
– Это был бог Инти и его супруга Мама Колья. И окружали богов золотые «уминка» – вечные воины.
Падре Мигель попросил доказательство, того, что старик не лжет.
Старик зашел в свою лачугу и вскоре вышел с небольшим свертком.
– Вот здесь то, что убедит тебя.
– И что это?
– Я отрубил указательный палец со статуи Мамы Колья! И он находиться здесь. Это реликвия, о которой не знает никто, испанец.
– Золотой палец?
– Разверни сверток, и ты убедишься в правдивости моих слов.
Мигель развернул его и увидел его в первый раз. Палец богини. Палец статуи Мама Колья!
– Какая чудная вещь. И какова же статуя, если таков её палец? – Мигель с трепетом прикоснулся к реликвии.
– Это не просто палец статуи. Это источник моих долгих лет! Я не стану убеждать тебя в том, что говорю правду. Ты сам убедишься в этом.
– Как?
– Я отдам тебе золотой палец богини, Мигель!
– И отдашь его мне? Но зачем? Если он источник жизни, то…
– Мне этот источник больше без надобности. Я не хочу продлять свои годы дальше. Но этот палец залог того, что ты сможешь пройти стену тумана. Только никогда никому не говори про него и не показывай. Пусть это будет тайной, что умрет в тебе.
– Но мне хочется показать его, старик. Разве можно тайно владеть такой красотой и удержаться от соблазна показать его кому-либо?
– Тот, кому ты его покажешь, пожелает отнять его у тебя. Не забывай про это…
***
Впоследствии падре Мигель убедился в правдивости слов старика.
Поверил ли он жрецу тогда? Нет! И уже через месяц он пренебрег предупреждением и показал палец отцу Рене, секретарю епископа. Мигель сделал это случайно в пылу нового спора с ним.
– Этот старый пьяница скончался, ибо дни его земные были сочтены! – сказал Рене. – Он не принял Христа и потому душа его пала в ад! А слова его о долгой жизни – ложь!
– Но умер он после того, как отдал артефакт!
– Это выдумки, Мигель! Выдумки и ты идешь по ложному пути.
– Но палец Мама Колья при мне, отец Рене!
– У тебя, возможно, есть кусок золота, Мигель. Но это не артефакт! Это простой кусок золота и не больше того.
– Вы же не видели его!
– Я видел много золота в жизни, и оно не соблазнит меня, Мигель.
И тогда Мигель показал Рене артефакт! Он увидел, как загорелись его глаза. Как рука его дотронулась до пальца богини.
– Что это? – тихо спросил он.
– Тот самый палец Мама Колья! Про него я твержу вам весь вечер, отец Рене!
– Это палец дьявола! – вдруг вскричал Рене. – Вот такие вещи и смущают христиан! Я должен забрать его!
– Забрать? – Мигель снова завернул палец в ткань и спрятал.
– Ты не можешь владеть им, Мигель!
– Но его отдали мне! Я его законный владелец!
– Это право епископа распоряжаться таким предметом. Он сможет изгнать отсюда дьявола! Отдай мне палец!
– Нет!
– Мигель! Его все равно у тебя отберут. Отдай мне его по-хорошему!
– Кто отберет его? Вы? У вас нет для этого сил, отец Рене?
– Сюда придут солдаты епископа, Мигель! Как только я доберусь до его дворца в Сан Хуане!
– Но вы не скажете об этом епископу! Вы дали слово перед началом нашего разговора, отец Рене!
– Я расскажу епископу, Мигель.
– Чего тогда стоит ваше слово?
– Я не знал о дьявольской силе этого предмета, Мигель, пока ты не показал его мне! И теперь я не смогу молчать. Это не может принадлежать тебе.
– Почему же?
– Ибо в этой вещи есть сила! Я почувствовал это!
Рене поднялся на ноги и хотел уйти. Но Мигель не дал ему этого сделать. Он понял, что секретарь епископа все расскажет своему господину и тот прикажет отобрать палец. Старик знал, что говорил, когда передавал ему палец.
Мигель схватил со стола свой пояс и одним движением накинул его на шею секретаря. Отец Рене был слаб, и жизнь быстро покинула его тело. Мигель спрятал труп у себя в хижине и ночью отнес его в чашу леса, где дикие звери растащат тело на куски быстро, и никто и никогда не узнает куда пропал Рене.
Мигель дал себе клятву никогда и никому пальца более не показывать. До времени ему это удавалось…