355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Пищенко » Укус скорпиона » Текст книги (страница 9)
Укус скорпиона
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:36

Текст книги "Укус скорпиона"


Автор книги: Виталий Пищенко


Соавторы: Юрий Самусь

Жанр:

   

Киберпанк


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Активация, – повторил за мной Бруно, и тут же засветился с ног до головы ярким голубым светом, похожим на огни святого Эльма. Я посмотрел на свои руки и понял, что выгляжу так же нелепо, как и мой напарник.

– Возьми из модуля рюкзак и можешь переодеваться. Только не снимай пока шлем и не забудь переложить оружие, – распорядился Филетти.

Я с радостью достал из ранца белую сорочку, пестрый галстук, темно-синие твидовые брюки и такой же пиджак, затем снял комбинезон и принялся запихивать его в рюкзак.

– Нет, – остановил меня Бруно. – Не надо его мять, просто положи на сидение в модуле. К тому же рюкзак нам еще понадобится.

Итальянец уже полностью оделся, сунул пистолет в кобуру и теперь ждал меня. Пришлось поторапливаться. Только движения мои были какие-то замедленные, как бывает, когда ты идешь под водой. Я поинтересовался у Бруно, почему это так, и он объяснил, что такой эффект возникает, если снять биосенсорный костюм.

– Теперь его функцию выполняет шлем, реагируя на возмущения каждой нервной клетки. По существу, перезагрузка компа и создает такое ощущение. Ну ничего, привыкнешь. Это не страшно. Страшнее выход, – говорил Бруно, пока я возился с пуговицами. – Никогда не знаешь, куда тебя выкинет из сети. Можешь попасть в чью-то квартиру или оказаться посреди многолюдной улицы, а может случиться что-нибудь еще похлеще. Так что будь готовым ко всему. Вполне возможно, что нам сразу же придется уносить ноги.

– Разве нельзя придумать более безопасный выход в реальность? – удивленно спросил я.

– Увы, – Бруно развел руками. – Раньше проблем не было. В любом крупном городе у нас были конспиративные квартиры. Достаточно было сделать телефонный звонок по нужному адресу и тебя выбрасывало прямо туда. Теперь же из-за этих чертовых фильтров дело сильно усложнилось.

– Но подожди, – я был ошарашен. – Тогда получается, что способ доставки информации курьерами так же ненадежен, как и все остальные?

– Ты забываешь об одной мелочи. В случае неудачного выхода, мы тут же можем нырнуть обратно в виртал и попытаться выйти в другом месте. Ну что, готов?

Я кивнул.

– Даю команду на синхронизацию наших компов, чтобы нас не раскидало при выходе, – произнес Филетти.

На дисплее моего забрала забегали цифры, выстраиваясь в столбики.

– Приготовься! – раздался в наушнике голос Бруно. – Три, два, один, зеро!

Автобус с воем несся на меня, слепя фарами.

– О черт! – заорал я и прыгнул к обочине, вытянув вперед руки.

Тугая волна воздуха прижала к бордюру, заставив почувствовать каждую неровность камня, и железный монстр, ревя девятижильным мотором, умчался прочь.

Я пошевелил руками, потом ногами. Вроде, цел. Перевернулся на спину, сел.

Машин на шоссе больше не было, но зато вокруг стояла темень, как в трюме нефтеналивного транспорта. Но хуже было то, что эта местность на Лондон как-то не тянула, да и на городские предместья тоже.

Однако сейчас меня интересовало вовсе не это. Я не видел Бруно, хотя крутил головой на все триста шестьдесят градусов. Либо его выбросило в другом месте, либо… Либо его сбил автобус! Я вскочил на ноги, я запаниковал, я завопил, как ненормальный:

– Бруно! Бруно, где ты, мать твою?!

– Чего орешь? – раздался за спиной спокойный голос итальянца.

– Это ты! – я подпрыгнул от радости. – А я уж думал…

– Сними шлем, и спрячь его в рюкзак, – перебил меня Филетти.

– Да-да, конечно, – бормотал я, радуясь, как щенок, нашедший хозяина.

– Надо запомнить это место, – оборвал мои излияния Бруно. – Телефонный кабель проходит где-то рядом с дорогой. Я пойду в эту сторону, ты – в другую. Ищи указатель с надписью «кабель». Надо обязательно определиться, иначе потом не найдем модуль.

– А где мы, вообще, находимся? – спросил я. – Что-то не похоже на город.

– Лондон вон там, – показал Бруно. – Видишь слабое зарево на севере?

– Угу.

– Не знаю, почему мы оказались так далеко от места. Наверное, фильтр отодвинули от границ города. А может, в модуле барахлит датчик расстояния. Впрочем, все не так уж и плохо. Выход практически чистый, если не считать того, что ты едва не поцеловал радиатор автобуса на полном ходу, – он громко хохотнул и хлопнул меня по плечу.

Я тоже улыбнулся, но не так жизнерадостно.

– Ладно, разошлись, – сказал Бруно. – И смотри в оба.

К тому времени мои глаза адаптировались к слабому свету небесных светил, и я разглядел грязно-белый столбик метрах в двадцати от нас.

Бруно достал фонарик и посветил.

– До Лондона двенадцать миль, – пробормотал он. – Это не тот указатель, но тоже сойдет за ориентир. Достань из своего рюкзака саперную лопатку.

– Что? У меня нет никакой лопатки.

– Тогда посмотри в моем.

Я подчинился и долго рылся в содержимом рюкзака, хотя и понимал, что лопата – не иголка. Наконец, сдался и сказал:

– Здесь тоже ничего нет.

– Черт! – выругался Бруно. – Неужели они убрали из комплекта лопату? Кретины! Как теперь, скажи на милость, мы спрячем рюкзаки?

– А зачем их прятать?

– Слушай, парень, – зло проговорил Бруно. – Ты, действительно, настолько туп или притворяешься?

– Притворяюсь, – буркнул я, понимая, что он прав.

– Тогда займись делом, – сказал Бруно. – Придется поработать руками.

Он достал нож и прямо под столбом принялся разгребать лезвием землю. Я последовал его примеру.

Прошло не меньше получаса, прежде чем мы вырыли яму достаточно глубокую, чтобы в ней могли уместиться оба рюкзака. Правда, несколько раз, когда по дороге проезжали автомобили, нам приходилось отрываться от работы и отходить от столбика подальше.

Но теперь, уложив рюкзаки на дно, мы закидали их землей, тщательно разровняв ее.

– До утра земля подсохнет, – сказал Бруно. – Будем надеяться, что наш тайник никто не обнаружит.

– Да кому нужно бродить возле шоссе? – фыркнул я.

– Ты не смейся, – косо посмотрел на меня Бруно. – В нашем деле любая мелочь может оказаться роковой. Ладно. Пошли. До рандеву осталось всего полтора часа…

Выбравшись на шоссе, мы, как мотыльки, устремились на свет Лондона, пусть пока едва различимый, но не теряющий из-за этого своей привлекательности. Несколько раз нас обгоняли машины, но лишь с четвертой попытки Бруно удалось остановить попутку.

Здоровенный розовощекий детина, насквозь пропахший навозом, оказался фермером из Саутгемптона. Звали его Рони Фэлдон. Небольшой рефрижератор был под завязку набит говяжьими тушами. Фэлдон вез их на фабрику пищевых концентратов, где должен был сдать по бросовой цене. Но лучше уж так, чем, вообще, ничего.

Все это Рони выложил нам в первую минуту, а потом начал рассказывать о своей ферме, о непомерных налогах, о жене и двух дочерях, от которых в хозяйстве никакого проку.

– Эти бездельницы думают лишь о том, как бы повыгодней выскочить замуж, – сетовал Фэлдон. – Даже доить коров не хотят. Всё на моей шее. И тронуть их нельзя – Мэри сразу на дыбы. Говорит, если сам горбатишься от зари до зари, так пускай хоть у дочерей будет лучшая доля. Бездельниц из них вырастила и довольна. Дура! Работать надо, вот что я скажу. Отец мой скот разводил и дед разводил, и прадед разводил. Да и Мэри из фермерской семьи, откуда у нее такие взгляды на жизнь – ума не приложу. Хоть бы сына мне, что ли, родила. Я б его научил землю любить…

Меня от его трёпа уже тошнило. Бруно пока только скрипел зубами, но я чувствовал, что он в любую секунду может взорваться. Итальянцы – народ вспыльчивый, импульсивный, но оказалось, и они умеют сдерживаться. Бруно просто закрыл глаза и уснул. Я же принялся разглядывать все более яркое сияние впереди…

В тюрьме я читал книгу о Лондоне. Там было много фотографий, и я заочно, так сказать, познакомился со знаменитыми на весь мир Вестминстерским аббатством, Биг-Бэном и Тауэром. Удастся ли мне насладиться всеми красотами Лондона воочию, я не знал, но очень хотелось, чтобы нашлось время осмотреть достопримечательности города.

Занятый этими мыслями, я потихоньку погрузился в дрему под монотонные причитания Фэлдона. Когда же проснулся, оказалось, что дорогу с обеих сторон обступили коттеджи.

– Где мы сейчас? – перебив неутихающего Рони, который, похоже, так и не заметил, что «благодарные слушатели» давно не внемлют его речам, спросил я.

– А? – непонимающе посмотрел на меня фермер.

– Спрашиваю, где мы находимся? – повысив голос, прорычал я, отчего, вздрогнув, сразу же проснулся Бруно.

– Ты чего? – испуганно спросил он.

– Спи, – буркнул я. – Иначе он тебя своей болтовней на тот свет загонит.

– Что? – спросил Рони.

– Черт побери! – выругался я. – Как прикажете разговаривать с вами двумя одновременно? Бруно, ты помолчи, хорошо? А тем временем Рон мне ответит, где мы сейчас находимся.

– А-а, – протянул Фэлдон. – Так мы недавно проехали Кобем, а это – Ишер. Потом будут Сербитон и Хук. Туда я и еду.

– Там можно поймать такси? – спросил Бруно.

– Конечно. Такси можно везде поймать. Вон, к примеру, стоит.

– Тормози! – заорал я.

Рони резко надавил на педаль тормоза, отчего мы с Бруно едва не врезались головами в лобовое стекло.

– Что случилось? – спросил фермер.

– Ничего, – ответил я. – Спасибо, что подвез. Дальше мы уж как-нибудь сами.

– Жаль, – вздохнул Фэлдон. – А я как раз хотел поведать историю о моей тетушке Мэг…

– Только не это! – соскакивая с подножки, вскричал Бруно.

– Язык тебе надо периодически подрезать, как шерсть у овец, – чуть тише добавил я.

Без всяких приключений мы добрались на такси в центр города. Возле клуба «Реформ» водитель остановил машину, и, расплатившись, мы выбрались на мостовую.

Улица Пэлл-Мэлл, застроенная в незапамятные времена серыми домами с высокими окнами и напоминавшая гравюру викторианской эпохи, навевала тоску. «Реформ», впрочем, выглядел вполне респектабельно, но, как оказалось, это заведение давно не было клубом, а числилось в разряде вполне обычных ресторанов. Просто хозяин его, будучи человеком консервативным, решил не менять прежнее название. Отдавая дань прошлому, он несказанно гордился тем, что когда-то членами клуба были высшие государственные чиновники и политические деятели Британии.

– Говорят, сам сэр Уинстон Черчиль и «железная леди» Тэтчер наслаждались форелью именно здесь, – доверительно шептал нам на ухо гордый официант, ведя к свободному столику. – Кстати, советую и вам отведать нашу форель. Нынешний повар просто виртуоз, пальчики оближите.

– Спасибо, – ответил Бруно, усаживаясь на стул с высокой спинкой и показывая взглядом, чтобы я устроился напротив него. – И еще хорошего вина пятилетней, скажем, выдержки.

Когда официант удалился, итальянец тихо прошептал:

– Не нравится мне здесь.

– Почему? – встревожено спросил я.

– Не знаю. Но что-то тут не так. Да не крути головой! Старайся вести себя непринужденно, а еще лучше, сделай вид, что занят изучением меню.

Я подхватил со стола пластиковый лист и невидящими глазами уставился на него. Бруно же подозвал официанта, попросив принести пока аперитив.

– Что будем делать? – тихо спросил я, едва официант отошел на достаточное расстояние.

– Не паникуй. Мы ничем не отличаемся от других посетителей. Главное, не показывать, что мы нервничаем.

Но его слова на меня не подействовали. Я понимал, какое мнение составит обо мне Бруно и что расскажет Стрэдфорду, но поделать с собой ничего не мог.

– Ты видишь т-того п-парня? – слегка заикаясь, спросил я.

– Какого?

– Ну, с кем мы должны встретиться.

– Пока нет, но он может подойти в любую минуту. А пока постарайся осторожно расстегнуть пиджак, чтобы в любой момент можно было выхватить пистолет из кобуры.

Господи, я совсем забыл про оружие! Долго не мог привыкнуть к давившей под ребра кобуре, а, привыкнув, напрочь забыл про нее. Теперь же, как ни странно, сознание того, что я вооружен, добавило мне смелости. Тело перестало противно дрожать, и я более спокойным тоном спросил:

– Думаешь, может случиться перестрелка?

– Все может быть, – криво усмехнулся Бруно. – Эти супчики, я имею в виду наших разведчиков, попав в передрягу, начинают делать кучу ошибок. Мы – их соломинка, с помощью которой можно выплыть, а можно пойти на дно, прихватив с собой и ее… Ага, вот и наш утопающий.

Я сидел спиной к двери и потому не видел, что происходит. Повернуться к вошедшему я не мог, просто не имел права. Приходилось довольствоваться созерцанием застывшего, словно культовая маска африканских аборигенов, лица Бруно.

– Понял, – едва слышно выдохнул он. – Это же ресторан, а не клуб. Но тогда почему здесь совершенно нет женщин?

Я покрылся потом, чувствуя, как сердце проваливается в желудок. А сзади уже раздавался звук приближающихся шагов.

– Не хочу навязываться, – донеслось до моего слуха, – но терпеть не могу одиночества.

– Ложись! – заорал Бруно, вскакивая со своего места.

Рывком я отбросил от себя стул и повалился на пол, вырывая из кобуры пистолет. Загрохотали выстрелы. Люди, только что непринужденно набивавшие свои желудки, теперь вместо вилок и ножей сжимали в руках пистолеты, плюющиеся свинцом. Рядом со мной кто-то упал. Это был высокий блондин в твидовом пиджаке и ярком галстуке, закрепленном золотой булавкой в форме трилистника. В виске блондина дымилось кровью крошечное отверстие.

– Вот мы и «выполнили» задание, – пробормотал я, открывая ответный огонь.

Да, мини «узи» оказался стоящей штуковиной. Не знаю, подстрелил ли я кого-нибудь или нет, но в панику противника ввел. Прикрывая огнем друг друга, несколько человек добрались до выхода и шмыгнули за дверь.

– Бежим! – в тот же миг крикнул Бруно. – Быстрей на кухню!

Я бросился за ним. Со стороны входной двери снова раздались выстрелы, но теперь нас не было видно из-за клубящегося в зале порохового дыма. Стреляли наугад, надеясь, что мы все еще находимся на прежнем месте.

На кухне никого не оказалось. Повара в страхе разбежались кто куда. Лишь на плитах исходили паром и дурманящими ароматами разнокалиберные кастрюли, да на огромной сковороде жарилась форель.

Из кухни мы попали в какое-то служебное помещение, а оттуда – в длинный коридор, заканчивающийся с одной стороны дверью, ведущей на улицу, а с другой – лестницей. Я рванулся к двери, но Бруно меня остановил.

– Нельзя! Там нас наверняка ждут. Давай наверх.

По лестнице мы добрались до чердака, но выход, ведущий туда, оказался закрытым. Бруно, не мешкая, несколько раз выстрелил, метя в косяк рядом с замочной скважиной, а затем ногой вышиб дверь.

На чердаке было темно. Пахло пылью и птичьим пометом. Встревоженные голуби взорвались хлопушками крыльев, оглушив нас и немного испугав.

– К окну, – скомандовал Бруно. – Попытаемся уйти по крышам. Надеюсь, вертолеты у них в операции не задействованы…

И мы ушли-таки по крышам – благо, в старом центре города дома почти вплотную прижимаются друг к другу. Внизу выли полицейские сирены, кто-то громко кричал в мегафон. Но мы чувствовали, что они потеряли нас из виду.

На Сент-Джеймс-стрит мы спокойно спустились по пожарной лестнице и, свернув направо, не спеша, словно совершали столь любимый англичанами вечерний моцион, пошли по Пэйтон-стрит в сторону Лестер-сквер.

– Попали в передрягу, – немного придя в себя, сказал я.

– Да, не каждый день такое случается, – согласился итальянец.

– Жаль того парня.

– Сам виноват, – зло сплюнул Бруно. – Влип в историю и нас подставил. Из города теперь так просто не выйдешь – все дороги перекрыты. Пока мы торчали в ресторане, нас наверняка успели заснять на пленку. Теперь у любого копа есть наши фотографии.

– Что же делать?

– Попытаемся уйти через виртуальность.

– Каким образом? У нас ведь нет шлемов.

– Так-то оно так, но мы отправим в виртал наши личностные матрицы. На такой вот экстренный случай контора создала в некоторых играх специальные тайники. Надо добраться до одного из них. Шлемы там есть.

– А не проще сообщить обо всем Стрэдфорду? Пусть он пришлет сюда Смита с необходимым снаряжением.

– Как я ему сообщу? – спросил Бруно. – У нас нет канала связи, а по видеокомпу слишком опасно, сигнал могут перехватить. Больше не хочу никого подставлять. Лучше поищем какой-нибудь игровой центр, думаю, их в Лондоне не так уж и мало.

Рядом взвизгнули тормоза. Филетти вздрогнул и резко повернулся. Из машины высыпали люди в черном, и тут же скрутили Бруно. Я отшатнулся и прыгнул в сторону. Промелькнули в воздухе руки, пытаясь ухватить меня за одежду, но поймали лишь воздух.

– Беги! – заорал итальянец.

И я рванулся к какой-то подворотне.

– Стоять! – закричали сзади.

Захлопали выстрелы, засвистели над головой пули. Я нырнул под арку, выхватывая на бегу «узи». Затем рухнул на землю, собираясь отстреливаться. Но какой там к черту отстреливаться! Шквал огня не давал поднять голову, не говоря о том, чтобы вести прицельную стрельбу. Я успел лишь увидеть, как Бруно завернули руки за спину и поволокли его к машине.

Дальше я не смотрел, а медленно, извиваясь, словно угорь, начал отползать в сторону, стреляя наугад, лишь бы не дать им зайти под арку. Потом, скрывшись за стеной дома, подхватился на ноги и, только сейчас увидев, что двор, в котором я оказался, не имел другого выхода, бросился к ближайшему подъезду,

«Нет, – подумал я, – здесь они будут искать в первую очередь».

Я проскочил этот подъезд, затем еще один и лишь тогда забежал на слабоосвещенную лестничную площадку первого этажа.

Слава богу, жильцы дома не являлись обладателями туго набитых кошельков, и привратника здесь не было. Иначе меня бы просто вывели отсюда за ухо прямо в лапы местных охотников за черепами.

Оказалось, что здесь не было и лифта. Пришлось сломя голову бежать по ступенькам вверх, на ходу обдумывая, что делать дальше.

Мне было по-настоящему страшно, как тогда, в Кэмп-Пири. Но боялся я не столько смерти (как-то в тот миг о ней просто не задумывался), сколько того, что, потеряв Бруно, теперь совершенно не знаю, что делать дальше, словно слепой, оставшийся без поводыря.

Вот и последний, четвертый этаж. Я остановился, растерянно глядя по сторонам.

Окно, через которое можно выйти лишь вниз головой… на асфальт (даже мурашки побежали по телу от этой мысли), и три двери, совершенно одинаковые и древние, как этот дом. Я подошел к ближайшей и нажал на кнопку звонка. Постоял, прислушиваясь, но за дверью стояла гробовая тишина. Я вновь нажал на кнопку, и в этот миг дверь отворилась. Но не эта, а другая, что была за моей спиной.

Я повернулся и направил пистолет на молоденькую девушку лет восемнадцати, одетую в сверхкоротенькую юбочку и мужскую хлопчатобумажную рубашку.

– Сюда, – сказала она ангельским голоском. – Быстрее.

Не раздумывая, я нырнул в ее квартиру.

Ее звали Сюзан Моле. Она родилась в Англии, хотя родители были выходцами из Франции. Но три года назад они погибли в автомобильной катастрофе, и Сюзи осталась совершенно одна. Родственники, пусть дальние, жили во Франции, знакомые же по Лондону решили себя заботами о чужом подростке не обременять.

Впрочем, все это я узнал несколько позже. Сейчас, ворвавшись в ее квартирку, я обвел глазами единственную комнату и понял, что спрятаться здесь негде. Маленький платяной шкаф, стол с персоналкой, но без принтера и сканера, телевизор с экраном в двадцать один дюйм, кровать, покрытая шерстяным покрывалом, два кресла и столик на колесиках – вот, пожалуй, и все.

Я растерянно посмотрел на Сюзи, отметил миловидное лицо с большими кошачьи-зелеными глазами (что мы за порода такая, мужики?) и устало рухнул в одно из кресел, понимая, что у меня есть еще несколько минут, чтобы передохнуть и собраться с мыслями.

– Это за вами охотятся? – спросила девушка, присаживаясь на краешек кровати.

Я удивленно посмотрел на нее.

– Ничего удивительного, – пожала плечами она. – Случайно видела через окно, как на вас и вашего друга напали эти… из машины.

Я промолчал, потому что решал вопрос сдаваться мне или нет?

Действительно, без Бруно я не мог сделать и шага. Допустим, где-то удастся пересидеть эту заваруху. А дальше что? Как-нибудь добраться до Америки, прийти в ЦРУ и заявить Стрэдфорду, что Бруно сцапали агенты британской охранки. А он тут же поинтересуется, почему замели только Филетти? И что я ему отвечу? А как он на это отреагирует? И вообще, на кой нужен шефу бестолковый курьер? Отправит, чего доброго, обратно в Стрэнк… Тогда уж проще сдаться англичанам. Не расстреляют же меня в самом деле! Засадят в тюрьму лет на тридцать, если я, конечно, кого-то невзначай не подстрелил, и всех делов-то…

Но вот как раз в тюрьму я не хотел, до рвотных спазмов не хотел. Мне хватило на всю жизнь восьми месяцев Стрэнка.

А, значит, значит нужно было бороться. Я с тоской посмотрел на девушку и спросил:

– Скажи, а черного хода в вашем доме нет?

– Увы, – вздохнула она.

– Плохо, – тоже вздохнул я, а потом добавил: – Что мы теперь будем делать? Скоро они обязательно придут и сюда.

Странно, в ее глазах не появилось даже и тени страха. Смелая девушка и безрассудная. А, может, она не осознает всей опасности?

– Ты понимаешь, – начал я, – что и тебе в этом случае не поздоровится?

Она кивнула.

– Так, может, я пойду, пока ты не вляпалась в это дело окончательно?

– Вы кто? – тихо спросила Сюзи.

– Я? – и что ей ответить? – Наверное, шпион.

– А что вы натворили, раз за вами гонятся?

– Ничего. Мы просто оказались здесь, чтобы спасти одного человека.

– Тоже шпиона?

Я утвердительно кивнул.

– Спасли?

– Нет. Его убили.

– Ладно, – она встала. – Идемте.

– Куда?

– В квартире, куда вы звонили, сейчас никого нет. Хозяева уехали на Мальту, а мне поручили присматривать за орхидеями. Никто в доме этого не знает, но всем известно, что они отправились за границу.

И она увлекла меня за собой, не забыв при этом погасить свет в квартире. Тихонечко, на цыпочках пробрались мы к соседской двери, и Сюзи также тихо повернула ключ.

Сладковатый запах цветов сразу ударил в ноздри, и я чуть не расчихался, хотя со всей силы зажимал нос пальцами. Мы осторожно прикрыли за собой дверь и долго стояли в прихожей, пока глаза привыкали к полумраку.

– Идемте, – наконец, потянула она меня за рукав. – Сядем на диван в гостиной и превратимся в маленьких мышек, возле норки которых расхаживает голодный бездомный кот. А дверь в прихожую закрывать не станем, чтобы слышать все-все…

Я улыбнулся ее детской непосредственности и окончательно для себя решил, что Сюзи не представляет-таки всей степени грозящей нам опасности. А, может, в этом и заключалось самое важное для меня? Будь она взрослой дамой, я бы до сих пор стоял на лестничной площадке, решая дилемму: тюрьма или краткий миг свободного полета.

«Если выпутаюсь, – подумал я, – обязательно отблагодарю эту девушку. Не знаю еще как, но сделаю ей что-нибудь хорошее».

Далеко, будто из глубокого подземелья, послышался шум открывающейся двери и тут же топот шагов. Вот они и пришли по мою душу… Раздались голоса, грубые окрики.

– Откройте, полиция!.. Да, мэм… Мы должны проверить вашу квартиру… и вашу тоже… Вы препятствуете спецслужбе?.. Эй, Джек, этот джентльмен хочет проехаться в участок!.. Что?.. Нет, нам только надо убедиться, что в вашей квартире не скрывается опасный преступник… Спасибо, господа, за оказанную помощь…

Вновь послышались шаги, и проверка началась на втором этаже.

«Нет, так не пойдет, – подумал я. – Две квартиры на этом этаже окажутся пустыми, если не все три. Двери они, конечно, ломать не станут, но слежку установят обязательно. Надо отослать Сюзи в ее квартиру, только вот согласится ли она так рисковать?»

Я шепотом объяснил девушке, что нужно сделать, и она без вопросов направилась к двери. Вот у кого следовало бы поучиться смелости.

Выпустив ее на лестничную площадку, я тут же прикрыл дверь. Сюзи тем временем открыла свою, но, увы, не так тихо, как бы этого хотелось. Тут же послышался мужской голос:

– Слышали? Быстро наверх.

Я прильнул к глазку и увидел, как Сюзан быстро включила свет в своей квартире и рывком сорвала юбку, оставшись в трусиках и рубашке. Ну девка! Кипящее молоко! В следующий миг она взъерошила на голове волосы и сотворила на лице милую гримаску, что, по всей видимости, означало заспанный вид и недовольство тем, что кто-то посмел потревожить ее покой.

На площадку ворвались двое: один в черном, другой в форме полицейского.

– В чем дело? – испуганно спросила Сюзи, вытаращив на них глаза.

– Простите, мисс, – сказал полицейский, не отводя глаз от ее прелестных ножек. – Мы ловим преступника, который прячется где-то неподалеку. Вы не слышали ничего подозрительного?

– Нет, – спокойно сказала она. – Покуда вы не подняли внизу гвалт, из-за которого я и проснулась.

И тут я увидел, как открывается третья дверь, выходившая на площадку, и из нее высовывается голова безобразной старухи в беленьком чепце и здоровенных очках на переносице.

– Снова, милочка, ваши кавалеры шастают по ночам! – вскричала она, брызгая слюной. – Я немедленно вызову полицию! Шлюхи должны находиться в известном заведении, а не жить в приличном доме.

– Спокойно, мэм, – сказал полицейский. – Мы сами из полиции.

– Знаю я, из какой вы полиции, – продолжала верещать старуха. – Все, на ком есть штаны, ходят сюда только за одним. Ишь ты, из полиции они.

– Довольно! – оборвал ее «черный» и, уже обращаясь к полицейскому, добавил: – Проверишь квартиру старой ведьмы, а я займусь девицей.

– Что?! – вскричала старуха. – Только попробуй сунуть нос, я его мигом оттяпаю.

– Эй, что там у вас? – донеслось снизу.

– Проблема! – крикнул в ответ полицейский.

– Кто тебе это сказал? – черный удивленно посмотрел на своего напарника. – Никаких проблем.

И он медленно и угрожающе начал надвигаться на старуху. Та попятилась, вероятно прикидывая, как бы поскорей захлопнуть за собой дверь.

– В вашей квартире кто-то скрывается? – строго спросил он.

Старуха вздрогнула и закричала:

– Нет!

– Врет, – спокойно заявила Сюзи. – у нее там любовник. Вернее – два. Может быть, даже и три.

Толстая ведьма разинула было рот, но полицейский прервал ее.

– Вы слышали за последние полчаса какую-нибудь возню в подъезде или на крыше? – нахмурился он.

– Нет. Только стреляли на улице.

– Вот видите. А вы почему-то не верите, что мы из полиции.

– Верю я, верю, – сдалась старуха и как-то даже в размерах стала меньше.

– Значит, мы можем проверить вашу квартиру?

– Ну. Если это так важно…

– Важно, – перебил ее полицейский.

– Вы бы ее сперва проверили, – вздохнула старуха. – К ней много всякого сброда таскается.

– И до нее дойдет черед, – сказал «черный». – А здесь кто живет?

Он кивнул на дверь, за которой я прятался, и сердце мое ухнуло вниз.

– Их нету. Уехали жарить свои толстые задницы под солнцем, – фыркнула старуха.

– На Мальту, – добавила Сюзи.

«Черный» подошел к двери, подергал за ручку и кинул через плечо полицейскому:

– Еще одна пустышка. Запиши. Квартира тридцать два.

– Уже сделано.

– Тогда проверь старухино логово и пошли в следующий подъезд.

Оба исчезли в квартирах, но через несколько минут почти одновременно вышли обратно на площадку. «Черный» растирал щеку и недовольно морщился. Полицейский хихикнул, но, натолкнувшись на сердитый взгляд коллеги, тут же умолк. Они начали спускаться вниз. Я, опершись спиной о стену, медленно осел на пол.

– Что будете: чай, кофе?

– Лучше чего-нибудь спиртного, – признался я. – И если можно, говорите тише. Судя по всему, ваша премилая соседка любит совать нос в чужие дела.

– Да, этого у миссис Грюндик не отнимешь, – улыбнулась Сюзан, наливая в крохотную рюмку шотландское виски.

Я принял у нее рюмку, с трепетом вдохнул запах спиртовых паров с примесью хвои и залпом опрокинул содержимое в рот.

– Хорошо, – выдохнул я. – Сейчас бы напиться вдрызг, чтоб ни о чем не думать, никого не бояться, забывшись в добром сне.

– Вы не похожи на шпиона, – внезапно сказала Сюзи.

Она уже успела забраться на диван и, скрестив ноги, внимательно смотрела на меня.

– Точно подмечено, – ответил я. – Шпионю я сегодня первый день, а раньше был специалистом по виртуальной реальности.

– Вот как? – приподняла брови Сюзан. – А я уж грешным делом подумала, что, наконец, встретила настоящего супермена. А то посмотришь вокруг – одна шваль под ногами путается. Обмельчали как-то людишки, я имею в виду мужчин, только сопли умеют распускать.

Да… Красиво она меня поддела. Хотя, конечно же, Сюзи права. Не боец я, и никогда им не был, а вот, похоже, придется повоевать.

Удивительно, но эти ее слова, вывели меня из оцепенения. Еще минуту назад я подсознательно готов был сдаться, абсолютно не зная, что делать дальше. Без Бруно возврата к Стрэдфорду для меня не было. Оставался, правда, еще один вариант: плюнуть на все и попытаться затеряться в этом бескрайнем мире. Но я понимал, что с ЦРУ не шутят, и меня рано или поздно найдут. А это означало одно – ликвидацию, чего я, как и любой здравомыслящий человек, желал меньше всего.

Но теперь, после слов девушки, я вдруг подумал, что должен вытащить Бруно. Нет, четкого плана у меня еще не было, но я, по крайней мере, знал, с чего начать.

А начинать надо было с Сюзи. Без нее у меня ничего не получится, в этом я был уверен на все сто, и потому осторожно «забросил удочку»:

– Никак не пойму, почему ты помогла мне? Наверняка понимаешь, что влезла в серьезное дело, за которое и голову могут снести…

– Плевать, – хрипло ответила она. – Мне на все наплевать.

И вдруг разрыдалась. Громко, закрыв лицо руками и вздрагивая всем телом. Я подскочил к ней, осторожно обнял за плечи и прижал к себе. Она тут же вырвалась и посмотрела на меня злыми глазами.

– Ты чего? Отстань!

Я обескуражено отпустил ее, удивленный резкой сменой настроения.

– Что случилось?

– Руки нечего распускать!

– Ну ты даешь! – рассердился я. – Хотел успокоить тебя, вот и все. Не люблю, когда слезами обливаются.

– Уже не обливаюсь, – сказала Сюзи, кулаком размазывая слезы по щекам.

– Вот и отлично, – я снова опустился в кресло. – Но ты так и не ответила на мой вопрос.

– Какой?

– Почему ты помогла мне? Нет-нет, – поспешил добавить я, – уже уяснил, что тебе на все наплевать. Но этот ответ меня не устраивает. Если человек достаточно умен, ему не свойственен безоглядный героизм. Ты не глупа, а следовательно, не можешь относиться к своей жизни наплевательски, если, конечно, не мечтаешь наложить на себя руки.

– А если мечтаю?

Я недоверчиво посмотрел на нее. Девушка была серьезна – ни тени улыбки на лице, ни задорного блеска в глазах.

– Та-а-ак, – протянул я. – Отличненько. Ну-ка, выкладывай, что у тебя за проблемы?

– А ты что, священник? – резко бросила она, словно окатила холодной водой.

– Ну, – улыбнулся я, – как тебе сказать… Будем считать, что я просто хороший человек.

Сюзи осторожно, как-то недоверчиво улыбнулась мне в ответ и начала свой рассказ…

Я знал, что такое одиночество, у меня самого не было семьи, но зато были когда-то друзья или просто хорошие знакомые. Однако мужское одиночество отличается от женского, тем более, когда женщине всего восемнадцать лет, и она беспомощна и беззащитна перед этим огромным, жестоким миром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю